登陆注册
5428300000139

第139章 CHAPTER XXX(5)

This affair was, as may be supposed, the subject of conversation in the evening in the; salon of the Luxembourg. Madame Bonaparte employed all her powers of persuasion to obtain the First Consul's consent, and her efforts were seconded by Hortense, Eugene, and myself, "Murat," said he, among other things, "Murat is an innkeeper's son. In the elevated rank where glory and fortune have placed me, I never can mix his blood with mine! Besides, there is no hurry: I shall see by and by." We forcibly described to him the reciprocal affection of the two young people, and did not fail to bring to his observation Murat's devoted attachment to his person, his splendid courage and noble conduct in Egypt. "Yes," said he, with warmth, "I agree with you; Murat was superb at Aboukir." We did not allow so favourable a moment to pass by. We redoubled our entreaties, and at last he consented. When we were together in his cabinet in the evening, "Well; Bourrienne," said he to me, "you ought to be satisfied, and so am I, too, everything considered. Murat is suited to my sister, and then no one can say that I am proud, or seek grand alliances. If I had given my sister to a noble, all your Jacobins would have raised a cry of counter-revolution. Besides, I am very glad that my wife is interested in this marriage, and you may easily suppose the cause. Since it is determined on, I will hasten it forward; we have no time to lose. If I go to Italy I will take Murat with me. I must strike a decisive blow there. Adieu."

When I entered the First Consul's chamber at seven o'clock the next day he appeared even more satisfied than on the preceding evening with the resolution he had taken. I easily perceived that in spite of all his cunning, he had failed to discover the real motive which had induced Josephine to take so lively an interest respecting Murat's marriage with Caroline. Still Bonaparte's satisfaction plainly showed that his wife's eagerness for the marriage had removed all doubt in his mind of the falsity of the calumnious reports which had prevailed respecting her intimacy with Murat.

The marriage of Murat and Caroline was celebrated at the Luxembourg, but with great modesty. The First Consul did not yet think that his family affairs were affairs of state. But previously to the celebration a little comedy was enacted in which I was obliged to take a part, and I will relate how.

At the time of the marriage of Murat Bonaparte had not much money, and therefore only gave his sister a dowry of 30,000 francs. Still, thinking it necessary to make her a marriage present, and not possessing the means to purchase a suitable one, he took a diamond necklace which belonged to his wife and gave it to the bride. Josephine was not at all pleased with this robbery, and taxed her wits to discover some means of replacing her necklace.

Josephine was aware that the celebrated jeweler Foncier possessed a magnificent collection of fine pearls which had belonged, as he said, to the late Queen,.Marie Antoinette. Having ordered them to be brought to her to examine them, she thought there were sufficient to make a very fine necklace. But to make the purchase 250,000 francs were required, and how to get them was the difficulty. Madame Bonaparte had recourse to Berthier, who was then Minister of War. Berthier, after, biting his nails according to his usual habit, set about the liquidation of the debts due for the hospital service in Italy with as much speed as possible; and as in those days the contractors whose claims were admitted overflowed with gratitude towards their patrons, through whom they obtained payment, the pearls soon passed from Foncier's shop to the casket of Madame Bonaparte.

The pearls being thus obtained, there was still another difficulty, which Madame Bonaparte did not at first think of. How was she to wear a necklace purchased without her husband's knowledge? Indeed it was the more difficult for her to do so as the First Consul knew very well that his wife had no money, and being, if I may be allowed the expression, something of the busybody, he knew, or believed he knew, all Josephine's jewels. The pearls were therefore condemned to remain more than a fortnight in Madame Bonaparte's casket without her daring to use them.

What a punishment for a woman! At length her vanity overcame her prudence, and being unable to conceal the jewels any longer, she one day said to me, "Bourrienne, there is to be a large party here to-morrow, and I absolutely must wear my pearls. But you know he will grumble if he notices them. I beg, Bourrienne, that you will keep near me. If he asks me where I got my pearls I must tell him, without hesitation, that I have had them a long time."

Everything happened as Josephine feared and hoped.

Bonaparte, on seeing the pearls, did not fail to say to Madame, "What is it you have got there? How fine you are to-day! Where did you get these pearls? I think I never saw them before."--"Oh! 'mon Dieu'! you have seen them a dozen times! It is the necklace which the Cisalpine Republic gave me, and which I now wear in my hair."--"But I think--"--"Stay: ask Bourrienne, he will tell you."--"Well, Bourrienne, what do you say to it?

Do you recollect the necklace?"--"Yes, General, I recollect very well seeing it before." This was not untrue, for Madame Bonaparte had previously shown me the pearls. Besides, she had received a pearl necklace from the Cisalpine Republic, but of incomparably less value than that purchased from Fancier. Josephine performed her part with charming dexterity, and I did not act amiss the character of accomplice assigned me in this little comedy. Bonaparte had no suspicions. When I saw the easy confidence with which Madame Bonaparte got through this scene, I could not help recollecting Suzanne's reflection on the readiness with which well-bred ladies can tell falsehoods without seeming to do so.

同类推荐
  • 浮邱子

    浮邱子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 释氏稽古略

    释氏稽古略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Defence of Poesie and Poems

    A Defence of Poesie and Poems

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Blot In The Scutcheon

    A Blot In The Scutcheon

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 闲窗括异志

    闲窗括异志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 恶俗

    恶俗

    老窖蹲在灶坑口儿一盅一盅喝闷酒。老窖喝酒一般不分地场不挑菜,掰半截黄瓜也能弄二两,拣两个土豆蘸大酱也能凑和一顿。老窖喝酒不挑剔,却愿喝个情绪。啥叫情绪?遇到顺心事儿要喝个痛快,碰上烦心事儿也得醉得彻底。说到底,老窖是个三顿离不开酒的酒鬼。不过,老窖之所以叫老窖,是因为他喜好喝当地产的一种名叫凤城老窖的高度粮食酒,劲儿大,味儿淳,一杯喝下去,喉咙里立马像着了火苗子,烫得慌。老窖喜欢一整天把那火苗子栽到胃里。“吱——”老窖一仰脖,又一盅热辣辣的玩意儿灌进了胃,他感到胃肠里像有股看不见又摸不着的邪火在往上窜。
  • 硬核型暖男

    硬核型暖男

    灾厄降临,诸王争锋;人神博弈,只争朝夕。少女在城头吟诵,少年在月夜疾行。这是诸天降怒之日,红色的妖魔在那男孩身侧咆哮。机甲与灾厄起舞,刀与火在悲鸣!你相信命运吗?男孩儿归剑入鞘,在风中轻轻吟诵。云霞万里,漫天飘零的绯花为谁而落!
  • 快穿,稀里糊涂组合上线

    快穿,稀里糊涂组合上线

    涂希,一个活了几千年的花精,作为一个资深颜控,卖花求荣,与坑系统里糊组成了稀里糊涂组合,穿位面,看腹肌,撩帅哥成了重中之重,tellme,告诉我,为什么每次做任务系统都消失,小正太里糊系统,为什么越长越像撩过的那个人。
  • 大梁往事

    大梁往事

    他,是佳人心中完美无缺的相公,也是皇帝心中智谋过人的臣子。他,是乱臣贼党心中无法拔除的克星,也是百姓心中造福于民的好官。心计少年,再世为人。从落魄走向功名,用智谋换取一切。谋一段生意经,开一篇征战史。布一局权臣斗,谱一曲塞外歌。
  • Utopia of Usurers and other Essays

    Utopia of Usurers and other Essays

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 天武称雄

    天武称雄

    父母不知所踪,十六岁生辰之日放逐边城,神藏断裂,天生绝脉之人,这一切的不幸皆降临在他身上,他会放弃、自甘平庸堕落吗?他不会,他会砥砺前行,哪怕前方充满荆棘坎坷,哪怕只有万分之一的希望,他也不会放弃,证道之路必然会有他的一席之地。是龙是虫,一切皆是未知,且看少年古烨如何化绝境为顺境。书友群:915260904,欢迎加入讨论。
  • 杰出青少年应具备的30种优秀品质

    杰出青少年应具备的30种优秀品质

    优秀的品质是人生大厦的基石,是决定人生成败的终极力量。青少年正处在人格形成的关键时期,培养好必要的品质,打好基础,未来的道路才会更宽广、更远大。本书深入阐述了30种杰出青少年应具备的优秀品质,帮助青少年在成长中塑造和完善自我,建立属于自己的品质体系,以优秀的品质成就卓越人生。