登陆注册
5428300000140

第140章 CHAPTER XXXI(1)

1800.

Police on police--False information--Dexterity of Fouche--Police agents deceived--Money ill applied--Inutility of political police--Bonaparte's opinion--General considerations--My appointment to the Prefecture of police.

Before taking up his quarters in the Tuileries the First Consul organised his secret police, which was intended, at the same time, to be the rival or check upon Fouche's police. Duroc and Moncey were at first the Director of this police; afterwards Davonst and Junot. Madame Bonaparte called this business a vile system of espionage. My remarks on the inutility of the measure were made in vain. Bonaparte had the weakness at once to fear Fouche and to think him necessary. Fouche, whose talents at this trade are too well known to need my approbation, soon discovered this secret institution, and the names of all the subaltern agents employed by the chief agents. It is difficult to form an idea of the nonsense, absurdity, and falsehood contained in the bulletins drawn up by the noble and ignoble agents of the police. I do not mean to enter into details on this nauseating subject; and I shall only trespass on the reader's patience by relating, though it be in anticipation, one fact which concerns myself, and which will prove that spies and their wretched reports cannot be too much distrusted.

During the second year of the Consulate we were established at Malmaison.

Junot had a very large sum at his disposal for the secret police of the capital. He gave 3000 francs of it to a wretched manufacturer of bulletins; the remainder was expended on the police of his stable and his table. In reading one of these daily bulletins I saw the following lines:

"M. de Bourrienne went last night to Paris. He entered an hotel of the Faubourg St. Germain, Rue de Varenne, and there, in the course of a very animated discussion, he gave it to be understood that the First Consul wished to make himself King."

As it happens, I never had opened my mouth, either respecting what Bonaparte had said to me before we went to Egypt or respecting his other frequent conversations with me of the same nature, during this period of his Consulship. I may here observe, too, that I never quitted, nor ever could quit Malmaison for a moment. At any time, by night or day, I was subject to be called for by the First Consul, and, as very often was the case, it so happened that on the night in question he had dictated to me notes and instructions until three o'clock in the morning.

Junot came every day to Malmaison at eleven o'clock in the morning. I called him that day into my cabinet, when I happened to be alone. "Have you not read your bulletin?" said I, "Yes, I have."--"Nay, that is impossible."--"Why?"--"Because, if you had, you would have suppressed an absurd story which relates to me."--"Ah!" he replied, "I am sorry on your account, but I can depend on my agent, and I will not alter a word of his report." I then told him all that had taken place on that night; but he was obstinate, and went away unconvinced.

Every morning I placed all the papers which the First Consul had to read on his table, and among the, first was Junot's report. The First Consul entered and read it; on coming to the passage concerning me he began to smile.

"Have you read this bulletin?"--"yes, General."--"What an ass that Junot is! It is a long time since I have known that."--" How he allows himself to be entrapped! Is he still here?"--"I believe so. I have just seen him, and made observations to him, all in good part, but he would hear nothing."--"Tell him to come here." When Junot appeared Bonaparte began --"Imbecile that you are! how could you send me such reports as these?

Do you not read them? How shall I be sure that you will not compromise other persons equally unjustly? I want positive facts, not inventions.

It is some time since your agent displeased me; dismiss him directly."

Junot wanted to justify himself, but Bonaparte cut him short--"Enough! -It is settled!"

I related what had passed to Fouche, who told me that, wishing to amuse himself at Junot's expense, whose police agents only picked up what they heard related in coffeehouses, gaming-houses, and the Bourse, he had given currency to this absurd story, which Junot had credited and reported, as he did many other foolish tales. Fouche often caught the police of the Palace in the snares he laid for them, and thus increased his own credit.

This circumstance, and others of the same nature, induced the First Consul to attach less importance than at first he had to his secret police, which seldom reported anything but false and silly stories.

That wretched police! During the time I was with him it embittered his life, and often exasperated him against his wife, his relations, and friends.

--[Bourrienne, it must be remembered, was a sufferer from the vigilance of this police.]--Rapp, who was as frank as he was brave, tells us in his Memoirs (p. 233) that when Napoleon, during his retreat from Moscow, while before Smolenski, heard of the attempt of Mallet, he could not get over the adventure of the Police Minister, Savary, and the Prefect of Police, Pasquier. "Napoleon," says Rapp, "was not surprised that these wretches (he means the agents of the police) who crowd the salons and the taverns, who insinuate themselves everywhere and obstruct everything, should not have found out the plot, but he could not understand the weakness of the Duc de Rovigo. The very police which professed to divine everything had let themselves be taken by surprise." The police possessed no foresight or faculty of prevention. Every silly thing that transpired was reported either from malice or stupidity. What was heard was misunderstood or distorted in the recital, so that the only result of the plan was mischief and confusion.

同类推荐
  • On Our Selection

    On Our Selection

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 丧服

    丧服

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无量寿经义疏b

    无量寿经义疏b

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清洞玄明灯上经

    上清洞玄明灯上经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 柳非烟

    柳非烟

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 医本倾城

    医本倾城

    她是毒医,在现世杀手界医手遮天,却因为一场意外穿越异世。可睁开双眼,却是无尽的牢笼,被圈养在偌大的鸟笼中,供人观赏!姐妹嘲讽,家族陷害,皇族阴谋。哼,还真当她是笼中之鸟?华丽转身,一抹嗜血惊染天下,挣脱牢笼,她要在这个男人为尊的世界称霸群雄!情节虚构,请勿模仿
  • 神迹独行

    神迹独行

    人魔大战,人族三大凌天强者以烈火自焚决将魔族强行封印在无往结界,然三大强尊却永远销声匿迹,千年之后,封印便会大开,此时将无人能够阻挡魔族的攻势,人族为求再次镇压魔族,只有借助天之力,欲要借助天之力,便需要一位天行者,入神籍,破仙门,踏凌霄。
  • 满船清梦压星河啊

    满船清梦压星河啊

    多尔衮十四岁时,遭受父亲逝世,母亲惨死,一夕之间,从天之骄子,跌落云端。从此,他从爽朗,变得隐忍,从步步为营,到工于心计,而满玥,却是他生命中的唯一温暖。而他,甘愿为了她,放弃皇权,放弃帝位,只愿与她相守一生。“从前他想夺得这天下,是为了替额涅报仇,现在他想夺这天下,不过是想名正言顺拥有她罢了。”“为了她,纵使背负千年夺妻骂名又何妨,只要,她还在他身边。”
  • 天落云海

    天落云海

    讲述一名少年在地球异变之下寻求生存空间的故事
  • 坏小子修真记

    坏小子修真记

    都说“穿越者牛B不解释”,可是许天穿越之后,不但不牛B,还是一个傻子。一个傻子也就罢了,至少有一个威吓四方的爹罩着吧,至少有爹好办事啊。可是他的爹竟然只是一个小村长的酒鬼,一个酒鬼也就罢了,至少也要有一个什么金手指之类的,可是他却忘记自己是一个穿越过的人,完全融入到这个社会。什么萝莉、御姐的,和自己通通都没有关系。好不容易将院长的宝贝给吸收了,结果还被发现,不但宝贝被封印,连他自身也被封印。这世上好像所有倒霉的事情都被他遇到,而这个傻子,却在某一天发生了变化……(新人新书需要大家的支持,求推荐、点击、收藏,在这里先谢过啦~)
  • 快穿男主他是大魔王

    快穿男主他是大魔王

    【专宠1V1,男主一个人】上古妖女云软被神帝派去阻止气运携带者黑化了,画风却是……“小哥哥,我想和你一起携手组建世界未来美好家园。”少年竹马:“………”哪儿来的中二病少女?“你有这么多分身,我能捅你一刀试试真假吗?”总统大美人儿:“………”我也想捅你一刀试试。:)“神君哥哥,明天要一起毁灭世界吗?”神界第一美男子:“………”小灵神:卧槽!等等!为什么他家妖神大人的画风不太对?!!妖神云软妩媚一笑:“这么美的小哥哥,当然要关起来好好宠爱呢~”
  • 华尔街:野心不眠

    华尔街:野心不眠

    本书是华尔街营销传奇人物、上市公司董事长王勇的自传。一个出身普通家庭的少年,自小心怀大志,儒雅的外表下有颗异常坚定的心。内里“不奋斗,毋宁死”的劲儿贯穿着他这前六十年的人生:23岁放弃公职考进大学,31岁赤手空拳赴美留学,与妻子一边打工赚取学费一边求学,32岁考入明尼苏达大学攻读硕士,毕业后在硅谷的MP公司从普通的销售员做起,晋升到首席营销员、国际事务部总经理。38岁的他创立“美国环球实业公司”,49岁公司在华尔街上市。这条崛起之路,是一部不断的斗争史。公司达到年产值两亿美元高峰时,却因内斗伤痕累累,王勇为着股民和自己,两次与窃据公司职位者对簿公堂,最终大获全胜,宛如好莱坞式的人间话剧。
  • 凤潋云烟

    凤潋云烟

    言汐从小在四国出名不是靠公主之名,而是靠射伤北齐皇子的那一箭。从此昭阳公主专横跋扈之说在临安流传甚广,成功荣登江南恨嫁女子榜首。一朝兵败,某人衣冠楚楚地站在大殿上,“北齐丹青求娶昭阳公主。”那夜,这宫中多了个跑路的人。“娘子当年让我颇有印象,这么着急要去哪?“某人靠在宫外的一棵梨树上,一脸岁月静好的模样,”娘子,莫急,我们很快会在长安见面。”言汐看着挡在前面衣冠楚楚的某人,后悔当年怎么没有一箭射死他。当然,也只能是想想了,至于后来钟粹宫少了多少摆件,我们就不知道了。夏丹青,北齐战神,怎么也没想到打了一场仗还拐来一个貌美如花的小娘子,还是当年就有一箭的缘分,就连他一向不怎么稳当的哥哥夏丹阳也只能感叹缘分真是妙不可言。
  • 纯情老公,撩不停!

    纯情老公,撩不停!

    走进大堂,她只是感觉到了所有人都看向了自己。不可否认,她的确拥有一个令人窒息的皮囊。雪……
  • 梦里的信

    梦里的信

    倪匡绝版经典散文集《梦里的信》时间过得快,一星期两篇的散文,一下子又积聚了百余篇,取了一百零六篇,三度结集出单行本,第一本是《不寄的信》,第二本是《心中的信》,第三本,就叫它《梦里的信》吧。这样,如果一直写下去的话,会有多少本呢?谁知道!