登陆注册
5428300000231

第231章 CHAPTER XVI(1)

1802.

The day after my disgrace--Renewal of my duties--Bonaparte's affected regard for me--Offer of an assistant--M. de Meneval--My second rupture with Bonaparte--The Due de Rovigo's account of it--Letter from M. de Barbe Marbois--Real causes of my separation from the First Consul--Postscript to the letter of M. de Barbe Marbois--The black cabinet--Inspection of letters dining the Consulate--I retire to St. Cloud--Communications from M. de Meneval--A week's conflict between friendship and pride--My formal dismissal--Petty revenge--My request to visit England--Monosyllabic answer--Wrong suspicion--Burial of my papers--Communication from Duroc--My letter to the First Consul--The truth acknowledged.

I shall now return to the circumstances which followed my first disgrace, of which I have already spoken. The day after that on which I had resumed my functions I went as usual to awaken the First Consul at seven in the morning. He treated me just the same as if nothing had happened between us; and on my part I behaved to him just as usual, though I really regretted being obliged to resume labours which I found too oppressive for me. When Bonaparte came down into his cabinet he spoke to me of his plans with his usual confidence, and I saw, from the number of letters lying in the basket, that during the few days my functions had been suspended Bonaparte had not overcome his disinclination to peruse this kind of correspondence. At the period of this first rupture and reconciliation the question of the Consulate for life was yet unsettled.

It was not decided until the 2d of August, and the circumstances to which I am about to refer happened at the end of February.

I was now restored to my former footing of intimacy with the First Consul, at least for a time; but I soon perceived that, after the scene which M. de Talleyrand had witnessed, my duties in the Tuileries were merely provisional, and might be shortened or prolonged according to circumstances. I saw at the very first moment that Bonaparte had sacrificed his wounded pride to the necessity (for such I may, without any vanity, call it) of employing my services. The forced preference he granted to me arose from the fact of his being unable to find any one able to supply my place; for Duroc, as I have already said, showed a disinclination to the business. I did not remain long in the dark respecting the new situation in which I stood. I was evidently still under quarantine; but the period of my quitting the port was undetermined.

A short time after our reconciliation the First Consul said to me, in a cajoling tone of which I was not the dupe, "My dear Bourrienne, you cannot do everything. Business increases, and will continue to increase.

You know what Corvisart says. You have a family; therefore it is right you should take care of your health. You must not kill yourself with work; therefore some one must be got to assist you. Joseph tells me that he can recommend a secretary, one of whom he speaks very highly. He shall be under your direction; he can make out your copies, and do all that can consistently be required of him. This, I think, will be a great relief to you."--"I ask for nothing better," replied I, "than to have the assistance of some one who, after becoming acquainted with the business, may, some time or other, succeed me." Joseph sent M. de Meneval, a young man who, to a good education, added the recommendations of industry and prudence. I had every reason to be satisfied with him.

It was now that Napoleon employed all those devices and caresses which always succeeded so well with him, and which yet again gained the day, to put an end to the inconvenience caused to him by my retirement, and to retain me. Here I call every one who knew me as witnesses that nothing could equal my grief and despair to find myself obliged to again begin my troublesome work. My health had suffered much from it. Corvisart was a clever counsellor, but it was only during the night that I could carry out his advice. To resume my duties was to renounce all hope of rest, and even of health.

--[There is considerable truth in this statement about the effect on his health. His successor, Meneval, without the same amount of work, broke down and had to receive assistance (Meneval, tome i. p.

149).]--I soon perceived the First Consul's anxiety to make M. de Meneval acquainted with the routine of business, and accustomed to his manner.

Bonaparte had never pardoned me for having presumed to quit him after he had attained so high a degree of power; he was only waiting for an opportunity to punish me, and he seized upon an unfortunate circumstance as an excuse for that separation which I had previously wished to bring about.

I will explain this circumstance, which ought to have obtained for me the consolation and assistance of the First Consul rather than the forfeiture of his favour. My rupture with him has been the subject of various misstatements, all of which I shall not take the trouble to correct;I will merely notice what I have read in the Memoirs of the Duc de Rovigo, in which it is stated that I was accused of peculation. M. de Rovigo thus expresses himself:

同类推荐
  • 诚斋挥麈录

    诚斋挥麈录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 南华真经循本

    南华真经循本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 甲申闻见二录

    甲申闻见二录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 渊骞

    渊骞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 愚庵智及禅师语录

    愚庵智及禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 谨以星光致流年

    谨以星光致流年

    初见时,他是星光璀璨的大明星,她是一个果村里打工的打工妹,两个人的距离如同隔着一条银河系。可是最后他们相爱了,尽管这一段爱情得不到别人的祝福。哪一年冬天,他叫她滚,她就真的滚了。他却跟疯了一样,满世界地找她,可是却得到了她死亡的消息。异国街头,他遇上了一个女流浪画家,一个五岁的流浪音乐家。看着音乐家跟他有七八分相似的脸,他怒道:“纪念,你竟敢带着我的儿子流浪。”可是她的眼眸中尽是陌生道:“这位先生你弄错了,我没有拐跑你的儿子,这是我得儿子。”男人的瞳孔中布满了不相信,“你不认识我了?”她嘲讽道:“先生,今天是我们第一次见面,你觉得我应该认识你吗?”
  • 佛说虚空藏菩萨陀罗尼

    佛说虚空藏菩萨陀罗尼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 自己的孩子自己教

    自己的孩子自己教

    准确说,这是一本给普通人家的0-7岁小孩监护人看的书,这是一本两代人怎样配合共同用心养育好孩子的书——年轻一代,忙于工作,把孩子交给父母抚养,却又抱怨老人溺爱孩子,隔代教育出来的孩子不是任性,就是胆小,可是抱怨不能解决问题,着急只能坏了身体,孩子的成长不容等待。我们的孩子,需要两代人共同用心培养,只有两代人共同努力,才能够培养出身心健康的孩子。可说到底两代人怎样共同用心养育出一个好孩子呢?我们在这里抛砖引玉,希望能够给大家一些帮助。
  • 品悟季羡林做人的哲学

    品悟季羡林做人的哲学

    “在季老的著作中,时刻透露着他清明睿智的人生智慧,季老无疑成了指引后人的一盏指路明灯,聆听季老的人生观,仿佛是季老本人站在我们人生的每一个十字路口处,疏导误入歧途的人们。这本关于季老做人哲学的书,既是一本人生智慧书,也是一本劝人向善、修身养性的书。如果你是一个有感于人世清浊的人,此书就会成为你最忠诚的良师益友。”
  • 重生到哪吒的世界

    重生到哪吒的世界

    这是一个现代宅男穿越到最近大火的电影哪吒里的故事。哪吒?过来叫声哥,敖丙?过来陪哪吒玩儿。修真?我来教你们!
  • 契婚

    契婚

    一场相亲宴,她看着这个家里姊妹三人都看不上的男人。“唐先生,我们结婚吧。”“给我一个理由。”“合适。”“好巧,我也这么觉得。”她瞬间有种错觉,这个男人有些温暖。后来,她才知道,去他妈的温暖!这丫的,就是一头披着羊皮的大尾巴狼。--情节虚构,请勿模仿
  • 木槿花西月锦绣(于小彤、毛晓慧《长相守》原著)

    木槿花西月锦绣(于小彤、毛晓慧《长相守》原著)

    我,花木槿,胸藏智慧,通达人世,守义重爱,善良勇敢,拼搏坚忍,拥有两世记忆,自命对风月无情……其实,我,花木槿,贪财好色,贪生怕死……谁叫在紫园里,咱妹是红人,咱哥是西营首领,咱有小五义当后台,最横的四爷给我撑腰……我外号叫女色魔!我怕谁?什么,你确定?我是被调去三爷的西枫苑,不是四爷的玉北斋?是那个身残志残心也残的原非白原三爷的西枫苑?!好吧……就这样,命运的轮盘悄然启动……东庭末年,欲望、野心、杀戮、王位、权力交织着血浓于水的亲情、弥足珍贵的友情,还有,这一世注定凄艳的爱情……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 网游之暴走萝莉

    网游之暴走萝莉

    小怪:大王!又有冒险者来地下城刷我们了。Boss:没事,那群菜鸟,就算来了我也能让他们全死回去。小怪:大王!不好了!是暴走萝莉来了!Boss:家不要了,快跑!琉夜握着双刀匕首跑进boss房间,纳闷的转了一圈,怎么这个boss也不在了?这是一个关于贫民区的妹纸,跑到游戏来想读书认字,结果一不小心变成了暴走萝莉的故事。由小白到大神,到底是因为她天赋异禀,还是因为她其实是一具超级人间兵器?友情提示:吃饭喝水的各位请咽下去了再看。
  • 异能绝代之废材大小姐逆天下

    异能绝代之废材大小姐逆天下

    她是二十二世纪的异能实验品,也是异能天赋最强的01,手脚皆被斩断,关在异能隔绝房供那些怪才科学家研究,一朝穿越,成为了王府痴傻废物的大小姐,无魂灵?痴傻?废物?未婚夫带着新欢来退婚?且看我脱胎换骨,魂灵?一个算什么,我有一打。痴傻废物?又何妨,爷爷,哥哥双双宠上天。异能,神器,神丹,样样有。异能一出,地狱天道,何须畏惧。天不容我弑天,地不迎我毁地。不曾想,妖孽找上门,神是他,魔亦是他,是神是魔皆凭她一念。却不知,一切在幂幂之中早已注定。