登陆注册
5428300000232

第232章 CHAPTER XVI(2)

Ever since the First Consul was invested with the supreme power his life had been a continued scene of personal exertion. He had for his private secretary M. de Bourrienne, a friend and companion of his youth, whom he now made the sharer of all his labours. He frequently sent for him in the dead of the night, and particularly insisted upon his attending him every morning at seven. Bourrienne was punctual in his attendance with the public papers, which he had previously glanced over. The First Consul almost invariably read their contents himself; he then despatched some business, and sat down to table just as the clock struck nine. His breakfast, which lasted six minutes, was no sooner over than he returned to his cabinet, only left it for dinner, and resumed his close occupation immediately after, until ten at night, which was his usual hour for retiring to rest.

Bourrienne was gifted with a most wonderful memory; he could speak and write many languages, and would make his pen follow as fast as words were uttered. He possessed many other advantages; he was well acquainted with the administrative departments, was versed in the law of nations, and possessed a zeal and activity which rendered his services quite indispensable to the First Consul. I have known the several grounds upon which the unlimited confidence placed in him by his chief rested, but am unable to speak with equal assurance of the errors which occasioned his losing that confidence.

Bourrienne had many enemies; some were owing to his personal character, a greater number to the situation which he held.

Others were jealous of the credit he enjoyed with the Head of the Government; others, again, discontented at his not making that credit subservient to their personal advantage. Some even imputed to him the want of success that had attended their claims. It was impossible to bring any charge against him on the score of deficiency of talent or of indiscreet conduct; his personal habits were watched--it was ascertained that he engaged in financial speculations. An imputation could easily be founded on this circumstance. Peculation was accordingly laid to his charge.

This was touching the most tender ground, for the First Consul held nothing in greater abhorrence than unlawful gains. A solitary voice, however, would have failed in an attempt to defame the character of a man for whom he had so long felt esteem and affection; other voices, therefore, were brought to bear against him. Whether the accusations were well founded or otherwise, it is beyond a doubt that all means were resorted to for bringing them to the knowledge of the First Consul.

The most effectual course that suggested itself was the opening a correspondence either with the accused party direct, or with those with whom it was felt indispensable to bring him into contact; this correspondence was carried on in a mysterious manner, and related to the financial operations that had formed the grounds of a charge against him. --Thus it is that, on more than one occasion, the very channels intended for conveying truth to the knowledge of a sovereign have been made available to the purpose of communicating false intelligence to him. To give an instance.

Under the reign of Louis XV., and even under the Regency, the Post Office was organized into a system of minute inspection, which did not indeed extend to every letter, but was exercised over all such as afforded grounds for suspicion. They were opened, and, when it was not deemed safe to suppress them, copies were taken, and they were returned to their proper channel without the least delay. Any individual denouncing another may, by the help of such an establishment, give great weight to his denunciation. It is sufficient for his purpose that he should throw into the Post Office any letter so worded as to confirm the impression which it is his object to convey. The worthiest man may thus be committed by a letter which he has never read, or the purport of which is wholly unintelligible to him.

I am speaking from personal experience. It once happened that a letter addressed to myself, relating to an alleged fact which had never occurred, was opened. A copy of the letter so opened was also forwarded to me, as it concerned the duties which I had to perform at that time; but I was already in possession of the original, transmitted through the ordinary channel. Summoned to reply to the questions to which such productions had given rise, I took that opportunity of pointing out the danger that would accrue from placing a blind reliance upon intelligence derived from so hazardous a source. Accordingly, little importance was afterwards attached to this means of information; but the system was in operation at the period when M. de Bourrienne was disgraced; his enemies took care to avail themselves of it; they blackened his character with M. de Barbe Marbois, who added to their accusations all the weight of his unblemished character. The opinion entertained by this rigid public functionary, and many other circumstances, induced the First Consul to part with his secretary (tome i. p. 418).

Peculation is the crime of those who make a fraudulent use of the public money. But as it was not in my power to meddle with the public money, no part of which passed through my hands, I am at loss to conceive how I can be charged with peculation! The Due de Rovigo is not the author, but merely the echo, of this calumny; but the accusation to which his Memoirs gave currency afforded M. de Barbe Marbois an opportunity of adding one more to the many proofs he has given of his love of justice.

I had seen nothing of the Memoirs of the Due de Rovigo except their announcement in the journals, when a letter from M. de Barbe Marbois was transmitted to me from my family. It was as follows:

同类推荐
  • 东林本末

    东林本末

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 效力篇

    效力篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 昙无德部四分律删补随机羯磨

    昙无德部四分律删补随机羯磨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西轩客谈

    西轩客谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宿灵山兰若

    宿灵山兰若

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 毒步天下:嚣张嫡女笑

    毒步天下:嚣张嫡女笑

    >封后大典,血溅三尺四肢断,父亲以命换她残生依旧逃不过被做成人肉包子的下场!一朝重生,嚣张无人敌,打姨娘辱庶妹那都是小意思,势必要那负心人用一生来偿还!九五之尊照样虐,腹黑冷情王爷旁边滚,翩翩美丞相也只沦落到棋子,武林盟主也敢毒!嚣张嫡女自然是要傲苍穹,凡夫俗子怎堪配!
  • 中国最美古诗词:你应该熟读的中国古诗+你应该熟读的中国古词+你应该熟读的中国古文(全集)

    中国最美古诗词:你应该熟读的中国古诗+你应该熟读的中国古词+你应该熟读的中国古文(全集)

    《中国最美古诗词》套装由复旦大学中文系主任陈引驰先生主持编著,甄别、挑选历代古诗263首,古词250首,古文90篇,加以注释和赏析。阅读这些古诗词,能使我们增长见识,得到教益,也对整个中国古代诗词的流转有最直接的认识。希望本书能成为面对卷帙浩繁的古典诗词时最好的观澜平台。
  • 丑妃也嚣张

    丑妃也嚣张

    风王妃柳如心洞房花烛夜被夫君嫌弃从此被传为丑女因为小妾设计让夫君当众羞辱穿越而来的现代女柳如心一改之前柔弱作风先教训恶奴,再主动求休妻弃妃的生活嚣张无比池歌城,不得宠皇子,外表谦和,内心腹黑池歌城:“她是一只美丽狡猾的狐狸,我是一个善于捕猎的猎手,再狡猾的狐狸也逃不出猎人的手心。柳如心,你是属于我的。”池瑾枫,嘉妃之子,毓秀风雅池瑾枫:“柳如心,为了那个人我以为自己可以放弃任何东西,可是,你却让我意外了。”池玉卿,柳如心前夫,云帝最宠的俊美皇子池玉卿:“柳如心,是你骗了我,所以才让我负了你,不让我知道你的好,所以才如此无情待你,你要愚弄我到什么地步?池清华,云帝幼子,体弱多病。池清华:“虽然我人昏迷着,可是你们说的话我都听到了。岚,我真的不知道自己该则么去见她,她也知道我是骗她的,可是还是,还是愿意帮我。尤其现在我的血里有她的血,以后我想该好好的报答她。”“我想我永远也不可能忘记她了——”凌安岚,京城浪子,俊美多情凌安岚含笑:“今日帮柳小姐解围,不知柳小姐如何报答?还是,柳小姐对岚的求亲之举心动不已,如今听闻只是解围又失望不已?”凌安岚的笑意更浓。“凌公子多虑了。”柳如心并没有丝毫窘迫,款款温柔说到。凌安岚顿时发现自己遇到了对手。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 第一绝色:腹黑五小姐

    第一绝色:腹黑五小姐

    前世的她,是个腹黑神棍,不学无术,天天拿着黄符招摇撞骗今生的她,带着复仇的使命穿越而来,一路扮猪吃虎、装萌卖乖。表面上萌妹子,背地里使绊子!搅得霄家鸡犬不宁!都说霄家五小姐,天生废材,灵根未开,是个妥妥的废人某女细眉微挑,自神境掏出各大神器神兽,一一排列。她蛮阔气地道:给你们开开眼,不收钱!……自她重生以来,一路开外挂,幸福指数直线飙升!只是,老天妒忌她啊!半路杀出来个妖孽皇叔!霄卿儿痛哭流涕:早知道当初就不该上他的贼车!某男剑眉轻瞥:我给你一个重新组织语言的机会。我是一个地方可以了谢谢美女姐姐好了嘛你不是应该买的。我
  • 大家小书:晚明思想史论

    大家小书:晚明思想史论

    本书充满激情,纵横捭阖,论及佛学的兴起,西学东渐等,视野宏阔。附录《十七世纪中国思想史概论》,两书合观,包括其思想背景、治学方法、民族思想、哲学思想、历史思想、政治思想,均一一缕析,创见频现,引人入胜。
  • 田园之医妻有毒

    田园之医妻有毒

    推荐我的新文《农家喜事之旺门佳婿》,欢迎收藏阅读!本书简介:【双宠,一对一,双洁!】现代女村医被病人家属闹事失手打死,穿越异世,重生在了比自己小十岁的小村姑身上。可惜的是,拥有双重性格的女村医活活的把一个温柔善良的小姑娘活成了医毒不分家的野丫头!即使这样,还是有那么多的男人前仆后继想把野丫头娶回家,让村里的待嫁姑娘们嫉妒红了眼。只是,野丫头早已看中了那个满脸刀疤的秀才穷小子!娘家穷,不怕,咱有医术还会种花,咱靠养鱼养虾也能发家!婆家穷,不怕,咱夫君会读书还会丹青,随手几张画就能卖个十几万!这是一个穿越女毒医和耿直小秀才的爱情故事,也顺便致致富发发家。大甜伤胃,小虐怡情!女主医术在手,发家致富;男主从村长到县令,先弱后强一步一青云!推荐我的两本完结种田文:《重生之田园辣妻》《田园空间之美夫悍妻》
  • 珥自卿本何为佳人

    珥自卿本何为佳人

    秦珥什么都好,长得好,学习好。加上她有一副随意变换音域的仿若充了软妹币的高级嗓,虽小小年纪但她却在娱乐圈混的如鱼得水。一群青春期少女对着她演的少年丞相哭着喊着要嫁。但时间一长,少女们发现秦珥似乎有些沙雕。【bushi例如每次都要和小美女何渠演一部戏,为的只是有作业抄。“你成绩又不差,干嘛还抄作业?”何渠也是想了个不明白了。“不是,这有毛病吗?我成绩这么好还写作业干什么?我要坐实那些黑子们说的我不努力学习啊,不然我怎么证明我成绩这么好其实只是因为我聪明得无与伦比呢?”何·真·努力学习的学霸·渠:……秦珥在圈内更加闻名的是她的随心所欲。怎么讲?粉丝们还在对少年丞相的温柔深情欲罢不能时,秦珥一个转身就变成了大摇大摆的渣女校霸太妹。而粉丝们还没来得及对太妹做出她们觉得足够的抨击时,秦珥就又出演了一位爬个二楼楼梯都喘得慌的柔弱校花,而粉丝还没来得及组团心疼,秦珥那边就又来了一个一对十二分分钟解决衣角都不乱的高冷学姐······更厉害的是秦珥的脑洞。你见过你的爱豆直播的时候带着你们追她的爱豆的吗!!你见过别人黑你的爱豆吐字不清,你的爱豆转眼就搞了一个“猜猜我唱了什么”的猜歌词大赛吗!!你没有!!
  • 网游狂人

    网游狂人

    沉迷网游的宅男吴修,无意中被卷进了一场网游中的战斗。他不得不与游戏中的怪兽一次又一次地战斗。在创(开)世(发)之(人)神(员)的指引下,他慢慢提升自己的实力,不断地战斗着。他能否成功回到自己的世界?
  • 北极·北漂

    北极·北漂

    这是关于青春、成长、奋斗和人生的记录。作者根据自己的生活感悟构建了这样一座非典型“失恋者收容所”,收纳和宽慰失恋人的心。