登陆注册
5438400000031

第31章 CHAPTER V(6)

"Hearken before you answer," I continued. "When first I spoke with you on that bloody day at Hastings and you had but just come to womanhood, I loved you and swore to myself that I would die to save you. I saved you and we kissed and were parted. Afterwards I tried to put you out of my heart, knowing that you were set far above me and no meat for such as I, though still for your sake I wooed no other woman in marriage. The years went by and fortune brought us together again, and lo! the old love was stronger than before. I know that I am not worthy of you who are so high and good and pure. Still----" and I stopped, lacking words.

She moved uneasily and the red colour left her cheeks as though she had been suddenly pained.

"Bethink you," she said with a touch of hardness in her voice, "can one who lives the life I live and keeps my company, remain as holy and unstained as you believe? If you would gather such a lily, surely you should seek it in a country garden, not in the reek of London."

"I neither know nor care," I answered, whose blood was all afire. "I know only that wherever you grow and from whatever soil, you are the flower I would pluck."

"Bethink you again; an ugly slug might have smeared my whiteness."

"If so the honest sun and rain will recover and wash it and I am a gardener who scatters lime to shrivel slugs."

"If to this one you will not listen, then hear another argument.

Perchance I do not love you. Would you win a loveless bride?"

"Perchance you can learn of love, or if not, I have enough to serve for two."

"By my faith! it should not be difficult with a man so honest and so well favoured. And yet--a further plea. My cousin Deleroy has cheated you" (here her face hardened), "and I think I am offered to you by my father in satisfaction of his honour, as men who have no gold offer a house or a horse to close a debt."

"It is not so. I prayed you of your father. The loss, if loss there be, is but a chance of trade, such as I face every day. Still, I will be plain and tell you that I risked it with open eyes, expecting nothing less, that I might come near to you."

Now she sat herself down in a chair, covering her face with her hands, and I saw from the trembling of her body that she was sobbing. While I wondered what to do, for the sight wrung me, she let fall her hands and there were tears upon her face.

"Shall I tell you all my story, you good, simple gentleman?" she asked.

"Nay, only two things. Are you the wife of some other man?"

"Not so, though perhaps--once I went near to it. What is the other question?"

"Do you love some other man so that your heart tells you it is not possible that you should ever love me?"

"No, I do not," she answered almost fiercely, "but by the Rood! I hate one."

"Which is no affair of mine," I said, laughing. "For the rest, let it sleep. Few are they that know life's wars who have no scar to hide, and I am not one of them, though in truth your lips made the deepest yonder by the cave at Hastings."

When she heard this she coloured to her brow and forgetting her tears, laughed outright, while I went on:

"Therefore let the past be and if it is your will, let us set our eyes upon the future. Only one promise would I ask of you, that never again will you be alone with the lord Deleroy, since one so light-fingered with a pen would, I think, steal other things."

"By my soul! the last thing I desire is to be alone with my cousin Deleroy."

Now she rose from the chair and for a little while we stood facing each other. Then she very slightly opened her arms and lifted her face towards me.

Thus did Blanche Aleys and I become affianced, though afterwards, when I thought the business over, I remembered that never once did she say that she would marry me. This, however, troubled me little, since in such matters it is what women do that weighs, not what they say. For the rest I was mad with love of her, also both then and as the days went by, more and more did she seem to be travelling on this same road of Love. If not, indeed she acted well.

Within a month we were wed on a certain October day in the church of St. Margaret's at Westminster. Once it was agreed all desired to push on this marriage, and not least Blanche herself. Sir Robert Aleys said that he wished to be gone from London to his estates in Sussex, having had enough of the Court and its ways, desiring there to live quietly till the end; I, being so much in love, was on fire for my bride, and Blanche herself vowed that she was eager to become my wife, saying that our courtship, which began on Hastings Hill, had lasted long enough. For the rest, there was nothing to cause delay. I cancelled Sir Robert's debt to me and signed a deed in favour of his daughter and her offspring, whereof I gave a copy to his lawyer and there was nought else to be done except to prepare my house for her which, with money at command, was easy.

No great business was made of this marriage, since neither his kin nor Sir Robert himself wished to noise it about that his only child, the last of his House, was taking a merchant for her husband to save her and him from wreck. Nor did I, the merchant, wish to provoke talk amongst those of my own station, especially as it was known that I had advanced moneys to these fine folks of the Court. So it came about that few were asked to the ceremony that was fixed for an early hour, and of these not many came, because on that day, although it was but October, a great gale with storms of rain began to blow, the greatest indeed that I had known in my life.

Thus it chanced that we were wed in an almost empty church while the fierce wind, thundering against the windows, overcame the feeble voice of the old priest, so that he looked like one acting in a show without words. The darkness caused by the thick rain was so deep, also, that scarce could I see my bride's lovely face or find the finger upon which I must set the ring.

同类推荐
  • 太平经圣君秘旨

    太平经圣君秘旨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE SKETCH BOOK

    THE SKETCH BOOK

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 观音义疏

    观音义疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 尚书大论

    尚书大论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 舍利弗摩诃目连游四衢经

    舍利弗摩诃目连游四衢经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 四海长歌

    四海长歌

    盛世即将落幕。三尾狐仙凤长歌却在此时奉了族令,告别家乡,踏上了前往中原的游学之路。生于天南地北的几个人被历史的洪流裹挟到一起,无意间推动了命运之轮--茫茫六合,风起云涌。九幽之下的怨灵眼中一片纯澈明朗,九天之上的神的眼睛却一望不到底。凶残狠戾的邪兽,无情无欲的神衹,他们眼下展开了一场飞鸟和鱼的至情邂逅……在数位同道的帮助下,凤长歌终于勘破那场不知出自于何人之手的天地迷局:可各方势力盘根错节,牵制纠缠。究竟是谁在操控着棋盘?--请看青丘少女如何拉下乱世巨幕,一战封神!
  • 重生之绝世神帝

    重生之绝世神帝

    一个胆小,懦弱,却又重情重义,孝顺的败家子,看淡了现实,因意外重生在一个废体小乞儿身上,看他如何改变他的人生,看他怎样走向巅峰,人生如梦,江山如画,他不想做什么盖世英雄,不想做什么白马王子,问谁绝尘天下,誓成人上人……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    前世她活的憋屈,做了一辈子的小白鼠,重活一世,有仇报仇!有怨报怨!弃之不肖!她是前世至尊,素手墨笔轻轻一挥,翻手为云覆手为雨,天下万物皆在手中画。纳尼?负心汉爱上她,要再求娶?当她什么?昨日弃我,他日在回,我亦不肖!花痴废物?经脉尽断武功全无?却不知她一只画笔便虐你成渣……王府下人表示王妃很闹腾,“王爷王妃进宫偷墨宝,打伤了贵妃娘娘…”“王爷王妃看重了,学仁堂的墨宝当场抢了起来,打伤了太子……”“爱妃若想抢随她去,旁边递刀可别打伤了手……”“……”夫妻搭档,她杀人他挖坑,她抢物他递刀,她打太子他后面撑腰……双重性格男主萌萌哒
  • 每天玩一个心理学游戏

    每天玩一个心理学游戏

    心理学游戏是一种具有高度刺激性的集合趣味性与科学性为一体的游戏,它不但有助于大脑思维的系统锻炼,有助于吸收智慧的精华,还能够培养人们对自我的了解,献给人们一个趣昧十足的世界。多做心理学游戏,不论是与人交往还是自我定位,以及对自己的社会生活和职业生涯,都有很大的帮助。《每天玩一个心理学游戏》集合全世界经典的心理学游戏,每一个游戏都惊险曲折,神秘玄妙,扣人心弦;融知识性、趣味性于一体。
  • 神控录

    神控录

    这个世界充满了尔虞我诈,修仙之路有三难,一是人难,二是地难,三是天难。
  • 鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    前世她活的憋屈,做了一辈子的小白鼠,重活一世,有仇报仇!有怨报怨!弃之不肖!她是前世至尊,素手墨笔轻轻一挥,翻手为云覆手为雨,天下万物皆在手中画。纳尼?负心汉爱上她,要再求娶?当她什么?昨日弃我,他日在回,我亦不肖!花痴废物?经脉尽断武功全无?却不知她一只画笔便虐你成渣……王府下人表示王妃很闹腾,“王爷王妃进宫偷墨宝,打伤了贵妃娘娘…”“王爷王妃看重了,学仁堂的墨宝当场抢了起来,打伤了太子……”“爱妃若想抢随她去,旁边递刀可别打伤了手……”“……”夫妻搭档,她杀人他挖坑,她抢物他递刀,她打太子他后面撑腰……双重性格男主萌萌哒
  • 中国成语故事

    中国成语故事

    本书为我社中小学课外应读文学经典丛书之一种。每个成语都包含了一个典故或者故事,这些故事或充满神奇的想象,或饱含着美好的寓意,或告诉人们一个道理,或讲述了一段历史。可以说,成语故事是人们汲取中华传统文化的捷径。本书精选中小学生常用成语近百个,根据目标读者的语文程度进行改写,大致分为故事、释义、拓展与心灵语录四个部分进行阐释。其中拓展与心灵语录匠心独具,是花城版与其他版本的不同之处。拓展部分,根据故事或者出处部分提及的内容,提取关键词进行名词解释,让读者借助该成语,了解到更丰富的历史背景或者小掌故,反过来亦可加深对成语的认识。心灵语录类似于给学生提供例句,但又不仅仅于此,其中的正能量能引导学生向上向善,也是编写者的用心所在。
  • 异落

    异落

    简介被我吃了……(简介什么的看书名自己体会,反正就是关于异落者的一堆事)
  • 因球结缘

    因球结缘

    因篮球相遇,因篮球分离!你就是我的知己,我就是你的爱人!一场热血的恋爱,正在开启!