登陆注册
5438400000032

第32章 CHAPTER V(7)

At length it was done and we went down the aisle to find our horses whereon we must ride to my house in Cheapside, where there was to be a feast for my dependents and such of my few friends as cared to come, among whom were not numbered any grand folk from Westminster. As we drew near the church door I noted among those who were present those two gaudy ladies between whom Deleroy had sat at that meal after the business of the loan was settled. Moreover, I heard one of them say:

"What will Deleroy do when he comes back to find his darling gone?" and the other answer with a high laugh:

"Seek another, doubtless, or borrow more money from the merchant, and----" Here I lost their talk in the rush of the wind through the opened door.

In the porch was old Sir Robert Aleys.

"Mother of God!" he shouted, "may the rest of the lives of you two be smoother than your nuptials. No Cheapside feast for me, I'm for home in such fiend's weather. Farewell, son Hubert, and all joy to you.

Farewell, Blanche. Learn to be obedient as a wife and keep your eyes for your husband's face, that is my counsel to you. Till we meet again at Christmastide in Sussex, whither I ride to-morrow, farewell to both of you."

Farewell, it was indeed, for never did either of us look on him again.

Wrapped close in our cloaks we battled through the storm and at length, somewhat breathless, reached my house in the Cheap where the garlands of autumn flowers and greenery that I had caused to be wreathed from posts before the door were all torn away by the gale.

Here I welcomed my wife as best I could, kissing her as she crossed the threshold and saying certain sweet words that I had prepared, to which she smiled an answer. Then the women took her to her chamber to make herself ready and afterwards came the feast, which was sumptuous of its sort, though the evil weather kept some of the guests away.

Scarcely had it begun when Kari, who of late had been sad-faced and brooding, and who did not eat with us, entered and whispered to me that my Master of Lading from the docks prayed to see me at once on a matter which would brook no delay. Making excuse to Blanche and the company, I went out to see him in the shop and found the man much disturbed. It seemed that a certain vessel of mine that I had rechristened /Blanche/ in honour of my wife, which lay in the stream ready to sail, was in great danger because of the tempest. Indeed, she was dragging at her anchor, and it was feared that unless more anchors could be let down she would come ashore and be wrecked against the jetty-heads or otherwise. The reason why this had not been done, was that only the master and one sailor were on board the vessel; the rest were feasting ashore in honour of my marriage, and refused to row out to her, saying that the boat would be swamped in the gale.

Now this ship, although not very large, was the best and staunchest that I owned, being almost new; moreover, the cargo on board of her, laden for the Mediterranean, was of great value, so great indeed that its loss would have been very grievous to me. Therefore, it was plain that I must see to the matter without delay, since from my servant's account there was no hope that these rebellious sailors would listen to any lesser man than myself. So, if I would save the ship and her cargo, I must ride for the docks at once.

Going back to the eating-chamber, in a few words I told my wife and the guests how the matter stood, praying the oldest man among the latter to take my place by the bride, which he did unwillingly, muttering that this was an unlucky marriage feast.

Then it was that Blanche rose, beseeching me earnestly and almost with tears that I would take her with me to the docks. I laughed at her, as did the company, but still she besought with much persistence, till I began to believe that she must be afraid of something, though the others cried that it was but love and fear lest I should come to harm.

In the end I made her drink a cup of wine with me, but her hand shook so much that she spilled the cup and the rich red wine ran down her breast, staining the whiteness of her robe, whereat some women among the company murmured, thinking it a bad omen. At length with a kiss I tore myself away, for I could bide no longer and the horses were waiting presently. So I was riding for the docks as fast as the storm would suffer, with tiles from the roofs, and when we were clear of these the torn-off limbs of trees hurtling round me. Kari, I should say, would have accompanied me, but I took a serving-man, bidding Kari bide where he was in the house in case he might be of service.

At last we came safely to the docks where I found all as my cargo- master had described. The ship /Blanche/ was in great peril and dragging every minute towards a pierhead which, if she struck, would stave her in and make an end of her. The men, too, were still feasting in the inn with their wharfside trollops, and some of them half drunk.

I spoke to them, showing them their shame, and saying that if they would not come, I and my man would take a boat and get aboard alone and this upon my wedding day. Then they hung their heads and came.

We won to the ship safely though with much toil and danger, and there found the master almost crazed with fear and doubt of the issue, and the man with him injured by a falling block. Indeed, this poor captain clung to the rail, watching the cable as it dragged the anchor and fearing every moment lest it should part.

The rest is soon told. We got out two more anchors and did other things such as sailors know, to help in such a case. When all was as safe as it could be made, I and my man and four sailors started for the quay, telling the master that I would return upon the morrow. The wind and current aiding us, we landed safe and sound and at once I rode back to Cheapside.

同类推荐
  • 佛为阿支罗迦叶自化作苦经

    佛为阿支罗迦叶自化作苦经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 康平县乡土志

    康平县乡土志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • All'  s Well That Ends Well

    All' s Well That Ends Well

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 破琴诗

    破琴诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 吴逆取亡录

    吴逆取亡录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 肝脏病中医诊疗与调养

    肝脏病中医诊疗与调养

    随着现代医药科学的迅速发展,人类与疾病斗争的方法与手段越来越先进,不少曾经严重威胁着人类生命的烈性传染病得到有效的控制。然而,就在人类不断取得与致病性细菌斗争胜利的同时,由于生态环境的改变,以及生活、饮食的改变,酿生了不少新的疾病,或是使许多原来不甚多发的疾病而迅速蔓延开来。本丛书各分册的主编都是我校的专家,教授,他们都有较高的学术水平和丰富的临床经验,都曾主持或参加过部级或省市级科研工作,在各自的领域中对某些病证的诊疗都有良好的自己的特色的前沿知识,因此,我们相信,本丛书能给读者带来一定帮助。当然,由于时间仓促,由于科技的发展,本丛书还会有不少不足之处,敬请广大同道及读者批评指正。
  • 暗恋的罐头

    暗恋的罐头

    我的蓝裙子被风拂动,我的心惆怅地融化了。我喜欢一个人。我也不知道怎么会注意到他,只是有一段时间,我总会遇见他,看到他不经意地从我身边走过,或是在同一个场合出现,我都会很紧张。坐在图书馆的阅览室,笔直看过去,又是他!那么一双的闪亮的眼睛,不怀好意却又那么英俊,我知道男人不应该靠一副脸容取胜,但我实在是被他的容颜征服。那眼睛,可以看牢一个人,一眨不眨,黑眼珠的颜色深浓,白眼珠却是残酷,睫毛更有一种羞涩的意思,他太奇怪了。我喜欢他。
  • Moonlight
  • 宠上小小妻

    宠上小小妻

    三岁一代沟,十二岁一轮,他们之间,整整相隔了四个代沟。***“穆曦,你可以不爱我,可以不信我,但是,你不能随意挥霍我的爱,不能残忍践踏我的真心。”“曦曦,我一直在等你长大。我给你足够的自由,给你最广袤的天地任你翱翔,给你所有少女该走的成长轨迹,但是曦曦,我不可能一直在原地等你。我老了,可你依然年轻,如果我们之间注定是一场追逐的游戏,我认了,我从来不后悔跟随你的每一步,而现在我累了,再也追不动了……”***山有木兮木有枝,心悦君兮君不知,我爱你时你少不更事,我恋你时你心有所属。你可知我最大的梦想,不过是牵你的手,看你粲然一笑,这般当世,岁月静好。***燕回展小怜篇:《臣服》:
  • 天界幼师

    天界幼师

    又名:我的学生可爱吗我夕颜只是一个地球平凡可爱的女孩,只是签了一个什么契约,就要我当一群熊孩子的老师。光熊孩子也就算了,还有一群更加难搞的家长,不光家庭矛盾,还要当红娘。。。“那边的神皇与魔皇两位家长,能不能不要当着孩子面打架。不打架也不要秀恩爱!”“还有那边的凤后能不能放下手上的棒子,凰帝以经满身是伤了!”夕颜又看了看对着自己求爱的人皇,一脚踢开。转身看向偷笑的天道,大叫道:“我为什么手贱签那狗屁契约啊!”
  • 晴雯的如梦令

    晴雯的如梦令

    如梦解梦圆梦,晴雯战天斗地,不羡鸳鸯不羡仙。
  • 海精灵

    海精灵

    《海精灵》是由美国作家莱曼·弗兰克·鲍姆创作的一部海洋奇幻童话:小女孩儿特洛特常听比尔船长讲述关于大海的故事,故事里说,见过美人鱼的人,没有谁能活着回来。有一天,他们正在海上漫游,美人鱼出现了,他们要被带往大海深处,经历怎样激动人心的冒险呢?
  • 最终仪式

    最终仪式

    世界已经经历了两次暴风雨,而现在,第三次暴风雨要来了,而这一切仅仅是因为一个想要看看自己召唤出来的宝宝到底有多厉害的普通青年。
  • 低碳服务:新理念让我们的生活更美好

    低碳服务:新理念让我们的生活更美好

    地球是我们共同的家园,白云蓝天,雾霭流岚、花香鸟语、蝶舞莺飞……如此美丽的环境需要我们共同的呵护。不要让小河的水总是恶臭,不要让机动车的尾气令人掩住口鼻,不要让草丛里的塑料袋不计其数……让我们牵起手,从一点一滴的小事做起,使我们的地球更美丽,更精彩。《低碳服务--新理念让我们的生活更美好(典藏版)》(作者王辉)旨在引导新时代的青少年一起行动起来,为了我们共同的家园,用自己的实际行动把生活耗用能量降到最低,从而减少二氧化碳的排放,实现绿色低碳生活。这本《低碳服务--新理念让我们的生活更美好(典藏版)》是“低碳科普馆”系列之一。
  • 元稹:只缘感君一回顾

    元稹:只缘感君一回顾

    本书以此花开尽更无花、夜合带烟笼晓月、莺藏柳暗无人语、花笼微月竹笼烟、春莺无伴啭空长、紫垣驺骑入华居、贫贱夫妻百事哀、曾经沧海难为水等八卷、约22万字的篇幅,采用诗词解析+人物传记+美文+小说+游记的方式进行创作,作者用诗一样的文笔以及充满古典韵味的气氛,解析元稹这位古代著名诗(词)人脍炙人口的作品,结合运用小说故写作的事的形式演绎其传奇人生,以及感人至深的爱情故事。书中元稹与莺莺的爱情故事,就是妇孺皆知的《西厢记》里张生与崔莺莺的原型。