登陆注册
5439400000064

第64章 CHAPTER XLVI.(1)

The Court Goes to Flanders.--Nancy.--Ravon.--Sainte Marie aux Mines.--Dancing and Death.--A German Sovereign's Respectful Visit.--The Young Strasburg Priests.--The Good Bailiff of Chatenoi.--The Bridge at Brisach.

--The Capucin Monk Presented to the Queen.

Before relating that which I have to say about the Queen and her precautions against myself, I would not omit certain curious incidents during the journey that the King caused us to take in Alsatia and Flanders, when he captured Maestricht and Courtrai.

The King having left us behind at Nancy, a splendid town where a large proportion of the nobility grieved for the loss of Messieurs de Lorraine, their legitimate sovereigns, the Queen soon saw that here she was more honoured than beloved. It was this position which suggested to her the idea of going to Spa, close by, and of taking the waters for some days.

If the Infanta was anxious to escape from the frigid courtesies of the Lorraine aristocracy, I also longed to have a short holiday, and to keep away from the Queen, as well for the sake of her peace of mind as for my own. My doctor forbade me to take the Spa waters, as they were too sulphurous; he ordered me those of Pont-a-Mousson. Hardly had I moved there, when orders came for us all to meet at Luneville, and thence we set out to rejoin the King.

Horrible was the first night of our journey spent at Ravon, in the Vosges Mountains. The house in which Mademoiselle de Montpensier and I lodged was a dilapidated cottage, full of holes, and propped up in several places. Lying in bed, we heard the creaking of the beams and rafters.

Two days afterwards the house, so they told us, collapsed.

From that place we went on to Sainte Marie aux Mines, a mean sort of town, placed like a long corridor between two lofty, well-wooded mountains, which even at noonday deprive it of sun. Close by there is a shallow, rock-bound streamlet which divides Lorraine from Alsace. Sainte Marie aux Mines belonged to the Prince Palatine of Birkenfeld. This Prince offered us his castle of Reif Auvilliers, an uncommonly beautiful residence, which he had inherited from the Comtesse de Ribaupierre, his wife.

This lady's father was just dead, and as, in accordance with German etiquette, the Count's funeral obsequies could not take place for a month, in the presence of all his relatives and friends, who came from a great distance, the corpse, embalmed and placed in a leaden coffin, lay in state under a canopy in the mortuary chapel.

Our equerries, seeing that the King's chamber looked on to the mortuary chapel, took upon themselves to blow out all the candles, and for the time being stowed away the corpse in a cupboard.

We knew nothing about this; and as the castle contained splendid rooms, the ladies amused themselves by dancing and music to make them forget the boredom of their journey.

The King looked in upon us every now and then, saying, in a low voice, "Ah! if you only knew what I know!"And then he would go off, laughing in his sleeve. We did not get to know about this corpse until five or six days afterwards, when we were a long way off, and the discovery greatly shocked us.

The day we left Sainte Marie aux Mines, a little German sovereign came to present his homage to the King. It was the Prince de Mont-Beliard, of Wurtemberg, whom I had previously met in Paris, on the occasion of his marriage with Marechal de Chatillon's charming daughter. The luxurious splendour of Saint Germain and Versailles had certainly not yet succeeded in turning the heads of these German sovereigns. This particular one wore a large buff doublet with big copper-gilt buttons. His cravat was without either ribbons or lace. His rather short hair was roughly combed over his forehead; he carried no sword, and instead of gold buckles or clasps, he had little bows of red leather on his black velvet shoes.

His coach, entirely black, was still of old-fashioned make; that is to say, studded with quantities of gilt nails. Wearing mourning for the Empress, his six horses were richly, caparisoned, his four lackeys wearing yellow liveries faced with red. An escort of twenty guardsmen, dressed similarly, was in attendance; they seemed to be well mounted, and were handsome fellows.

A second carriage of prodigious size followed the ducal conveyance; in this were twelve ladies and gentlemen, who got out and made their obeisance to the King and Queen.

The Prince de Mont-Beliard did not get into his coach again until ours were in motion. He spoke French fairly well, and the little he said was said with much grace. He looked very hard at me, which shocked the Queen greatly, but not the King.

A little further on, their Majesties were greeted by the delegates of the noble chapter of Strasburg. These comprised the Count of Manderhall and two canons. What canons, too! And how astonished we were!

The old Count was dressed in a black cassock, and his hair looked somewhat like a cleric's, but his cravat was tied with a large flame-coloured bow, and he wore ill-fitting hose of the same hue. As for the two canons, they were pleasant young men, good-looking and well-made.

同类推荐
热门推荐
  • 湖人总冠军

    湖人总冠军

    天洋只是想去斯台普斯看场球,但没想到结局那么有意思。
  • 又是搬砖的一天

    又是搬砖的一天

    童一声因为在选秀节目上无视当红小鲜肉明宁,而被网友黑出翔,并被扒出是明宁的黑粉。但一直担心明宁和合作女演员擦出火花的粉丝却表示对童一声放心不已,觉得这女人好清纯好不做作和外面想要勾搭明宁的妖艳贱货一点都一样。并且当选粉丝心中最放心合作女演员首位。直到两人第二度合作时,明宁看童一声的眼神那叫一个含情脉脉。粉丝才惊觉:“这事情发展走向不对呀!”
  • 我来还你的情

    我来还你的情

    时间兜兜转转,让曲一然遇见江时倾又错过他结果又在不久后的未来再次获得。江时倾第一次注意曲一然,因为她喜欢他,短暂追求没有成功。第二次注意她,是因为自己喜欢她,少年骄傲不肯低头。第三次注意她,是因为上天缘分……
  • 平明雪

    平明雪

    宜未雨而绸缪,勿临渴而掘井。
  • The Burial of the Guns

    The Burial of the Guns

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 你我皆为星辰大海

    你我皆为星辰大海

    它叫风飒,是个高配置的萌新系统。在某天它突然为一个能力能碾压全星际局的系统代为管理他负责的宿主。从此跟着她走上了一去不复返的作死道路。这个宿主不仅温柔,而且强大无比,笑起来还能让你回想起你的初恋。然而这个宿主并不是个省油的灯。不做任务对她来说是家常便饭,最重要的是她还崩位面。【主人你快停下,我们还有任务没做{{(°△°;"}}!】“没事,这不是还有慕寒在吗?”【???】#我的主人试图做各个世界的BUG,我很迷茫但是又想阻止她,萌新系统在线求助#本书又名《萌新系统的成绩跌落道路》《鹤丸成为BUG的道路》《慕寒背锅记》
  • Sylvia's Lovers(IV) 希尔维亚的情人(英文版)

    Sylvia's Lovers(IV) 希尔维亚的情人(英文版)

    The heroine, Sylvia Robson lives happily with her parents on a farm, and is passionately loved by her rather dull Quaker cousin Philip. She, however, meets and falls in love with Charlie Kinraid, a dashing sailor on a whaling vessel, and they become secretly engaged. But Kinraid is forcibly enlisted in the Royal Navy by a press gang. Philip knows everything, but out of kindness, he does not tell Sylvia of the incident nor pass her Charlie's parting message. Believing her lover is dead, Sylvia eventually marries Philip. Later, Kinraid reappears, When Sylvia is informed by Kinraid that Philip knew everything, she is pgsk.com leaves her in despair and joins the army under a pseudonym, and ends up fighting in the Napoleonic wars, where he saves Kinraid's life. At last, when Sylvia realizes she is actually in love with Philip, he horribly disfigured by a shipboard explosion, then fatally injured while saving their daughter. They reconciled on his deathbed.
  • 惊世弃后:神医小萌宝

    惊世弃后:神医小萌宝

    一朝穿越,浑身是伤,临盆产子,没有根基,从头再来,那又如何?她堂堂修真界赫赫有名的圣手天医,即使成为下堂弃后,有药灵空间相伴,灵兽忠犬相随,她若想要倾这天下,谁人能挡?何人能敌?她医手遮天,揽天下权财!她剑之所指,必所向披靡!【这是一个彪悍天医重生弃后,生贴心萌宝,有忠犬相随,身怀药灵空间,强势逆袭,干掉渣帝的宠爽故事。】推荐九月的完结文:《神医下堂妃》、《弃妇重生豪门:千金崛起》;连载《火爆小医女:天下第一绝宠》,微博请关注:云起-龙九月。
  • 渐行渐远

    渐行渐远

    李东文, 70后。1999年开始学习写作,以小说及情感专栏为主,曾在《天涯》《长城》《十月》《西湖》《长江文艺》等杂志发表小说,作品多次被《小说选刊》《中篇小说选刊》《读者》等转载。