登陆注册
5440900000060

第60章 CHAPTER XVII(4)

She ceased, and her eyes fell before his glance, which remained riveted upon her face. Immovable he stood a moment or two, then he turned from her with a little sigh, and leaning his elbow upon the window-sill, he gazed down into the crowds surging about the second tumbril. But although he saw much there that was calculated to compel attention, he heeded nothing. His thoughts were very busy, and he was doing what Mademoiselle had bidden him. He was looking into himself. And from that questioning he gathered not only that he loved her, but that he loved her so well and so truly that - in spite even of all that was passed - he must do her will, and deliver up to her the man she loved.

His resolve was but half taken when he heard her stirring in the room behind him. He turned sharply to find that she had gained the door.

"Mademoiselle!" he called after her. She stopped, and as she turned, he observed that her lashes were wet. But in her heart there arose now a fresh hope, awakened by the name by which he had recalled her. "Whither are you going?" he asked.

"Away, Monsieur," she answered. "I was realising that my journey had indeed been in vain."

He looked at her a second in silence. Then stepping forward:

"Mademoiselle," he said, very quietly, "your arguments have prevailed, and it shall be as you desire. The ci-devant Vicomte d'Ombreval shall go free."

Her face seemed to grow of a sudden paler, and for an instant she stood still as if robbed of understanding. Then she came forward with hands outheld.

" aid I not that you were good and generous? Said I not that you could be noble, Monsieur?" she cried, as she caught his resisting hand and sought to carry it to her lips. "God will bless you, Monsieur - "

He drew his hand away, but without roughness. "Let us say no more, Mademoiselle," he begged.

"But I will," she answered him. "I am not without heart, Monsieur, and now that you have given me this proof of the deep quality of your love, I - " She paused, as if at a loss for words.

"Well, Mademoiselle?" he urged her.

"I have it in my heart to wish that - that it were otherwise," she said, her cheeks reddening under his gaze. "If it were not that I account myself in honour bound to wed M. le Vicomte - "

"Stop!" he interrupted her. He had caught at last the drift of what she was saying. "There is no need for any comedy, Suzanne.

Enough of that had we at Boisvert."

"It is not comedy," she cried with heat. "It was not altogether comedy at Boisvert."

"True," he said, wilfully misunderstanding her that he might the more easily dismiss the subject," it went nearer to being tragedy."

Then abruptly he asked her:

"Where are you residing?"

She paused before replying. She still wanted to protest that some affection for him dwelt in her heart, although curbed (to a greater extent even than she was aware) by the difference in their stations, and checked by her plighted word to Ombreval. At last, abandoning a purpose which his countenance told her would be futile:

"I am staying with my old nurse at Choisy," she answered him.

"Henriette Godelliere is her name. She is well known in the village, and seems in good favour with the patriots, so that I account myself safe. I am believed to be her niece from the country."

"Hum!" he snorted. "The Citoyenne Godelliere's niece from the country in silks?"

"That is what someone questioned, and she answered that it was a gown plundered from the wardrobe of some emigrated aristocrats."

"Have a care, Suzanne," said he. "The times are dangerous, and it is a matter of a week ago since a man was lanterne for no other reason than because he was wearing gloves, which was deemed an aristocratic habit. Come, Mademoiselle, let us gather up your gems.

You were going without them some moments ago."

And down upon his knees he went, and, taking up the little bag which had been left where he had flung it, he set himself to restore the jewels to it. She came to his assistance, in spite of his protestations, and so, within a moment or two, the task was completed, and the little treasure was packed away in the bosom of her gown.

"To-morrow," he said, as he took his leave of her at the door, "I shall hope to bring the ci-devant Vicomte to Choisy, and I will see that he is equipped with a laissez-passer that will carry both of you safely out of France."

She was beginning to thank him all over again, but he cut her short, and so they parted.

Long after she was gone did he sit at his writing-table, his head in his hands and his eyes staring straight before him. His face looked grey and haggard; the lines that seared it were lines of pain.

"They say," he murmured once, thinking aloud, as men sometimes will in moments of great stress," that a good action brings its own reward. Perhaps my action is not a good one, after all, and that is why I suffer."

And, burying his head in his arms, he remained thus with his sorrow until his official entered to inquire if he desired lights.

同类推荐
  • 佛说善夜经

    佛说善夜经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 药房樵唱

    药房樵唱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Jack and Jill

    Jack and Jill

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说出生无边门陀罗尼仪轨

    佛说出生无边门陀罗尼仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • JOHN BARLEYCORN

    JOHN BARLEYCORN

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 泉水

    泉水

    在我们的现实生活中,有一部分人太虚伪了,太爱面子了,说做不一致,没有不知道的事情,很会在人面前自吹自擂出风头,认为别人都不如自己,吹唬的都快要飘起来了。有时候脸很大,不知道是胖的还是吹气憋的。
  • 回忆张自忠

    回忆张自忠

    本书曾于1987年4月以《抗日名将张自忠》书名初版,是全国政协文史资料研究委员会、山东省政协文史资料研究委员会和《抗日名将张自忠》编辑组三方合作编辑整理的纪念张自忠将军辉煌抗战历程的回忆性专辑。张自忠将军是著名的抗日将领、民族英雄。青年时代,他出于爱国激情,投笔从戎,在冯玉祥部得到多年的培育。1933年日军侵犯华北长城各口,他参加指挥29军奋起抗敌,立下赫赫战功。随后,他先后主政察哈尔与天津期间,与日本帝国主义折冲樽俎,忍辱待时。七七事变期间,他奉命于危难之际,留守北平;城陷之后,他驰骋于抗日沙场,一战淝水,再战临沂,三战徐州,四战随枣,所向披靡,威震敌胆。1940年5月,他在率部东渡襄河前往前线督战中身负重伤,壮烈殉国。本书收录的就是张自忠将军生前部将、幕僚、亲属及中外记者等的回忆文章,择其要者,略加整理,重新编排,辑成此书,意在追忆这位抗日名将的英雄过往,激励世人。此次作为中国文史出版社推出的“文史资料百部经典”系列之一种出版,内容未作改动。
  • 我捏了几个平行世界

    我捏了几个平行世界

    我是一个宇宙偏远地区的统治者,捏平行世界是我的业余爱好。我捏平行世界,目的并不是为了好玩儿。其实我只想快点完成业绩考核,然后离开这地方。
  • 恋恋洛城

    恋恋洛城

    20世纪90年代,中国学子葛慕远和周晓寒冲破重重困难,千里迢迢来到美国寻梦,相濡以沫,奋发有为。美丽善良的中国导游李雪柔和美国青年马修上演了一场跨国恋,李雪柔为了爱情也来到美国,夫妻恩爱。美好的爱情却会在不经意间被生活打败,在洛杉矶,一段段交叉迷离的情感缠绕着他们,四人之间的爱恨纠葛发生了严重的变迁和错位。作者是移民作家,以两个家庭在美国10年间工作、生活、情感、情爱经历的变化和变迁为线索,深刻透视了华人知识分子阶层在美国社会的生存状态,反映了华人大众在大洋彼岸的艰辛和奋斗,揭示了东西方文化的碰撞、交流和融合,并展示了美国的风土人情、社会百态、文化内涵。
  • 系统之传奇缔造者

    系统之传奇缔造者

    重生了,重生了,不过,这重生到杨康身上是什么鬼?而且系统还要我五年之内成为一流高手?这是一个腹黑少年的成长史,这更是一个阴谋家的发家史!纵横无数位面,自黑夜中觉醒,他将是所有人的王!〔注:本文非圣母,不种马!】【本书是试水书,毒点太多的话请大家多多包涵!】
  • 风波江湖录

    风波江湖录

    給各位看倌的閱前叮嚀:小弟寫的是「傳統」武俠小說,不是遊戲小說,因此可能不符合現今速食網文爽度,裡頭沒有rpg般的升級情節,沒有練功打怪,沒有穿越,也沒有充滿狼性的荷爾蒙散發機主角,只有人與人之間的愛恨情仇、爾虞我詐的陰謀詭計、腥風血雨的江湖鬥爭。正如金庸大師所說,小說是寫給人看的,武俠小說則寫是一群生活在古代,而且有武功的人,進行一場情節激烈的鬥爭,因此,武俠小說是表現「人情」的一種形式,所以本部作品,是著重在人物的刻劃,以及劇情的推展本作總共有三部曲,由一武林秘笈的爭奪作為開端,一個被赴予重任的小和尚,必須在這場腥風血雨的漩渦中解救蒼生。第二部則是延續結尾,武林中人為了爭奪秘笈,死傷慘重,在歸家途中,不幸遇上對中原虎視眈眈的瓦剌軍隊,因而被囚禁北方十五年,主角是個江湖千金,以及一個平凡無奇的男孩,看兩人如何為了家國安危,放下個人生死,一步步的成長茁壯。第三部是一群海外孤島子弟,承師父遺命,來到中土要將本門武學發揚光大,卻不幸捲上一場詭譎多變的武林世家內鬥
  • 茶录

    茶录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 清春系

    清春系

    原名《公主与公主殿下》你要走,我会等,因为我知道你会回来——《等待》……………………………………………………………………………………………………你听,风在耳边说话——《听风》……………………………………………………………………………………………………仙女下凡,桥段好老啊!是不是还有个放牛郎的偷了衣服——《尘缘》……………………………………………………………………………………………………不要妄想用人的‘表面’去判断一个人的‘好坏’——《善恶》(具体内容,以文为准。佛系更新,因作者懒!)
  • 可可西里的猎人

    可可西里的猎人

    可可西里无人区,日外在天地之间,有一簇彩色的花团穿过晨雾飞驰而来。那簇花团越来越近,越来越大……随着“嗒嗒嗒”……一阵急促的马蹄声,观众终于看清一个剽悍的藏族猎人手持马鞭,骑着一匹健硕的花斑马在草尖上飞奔。此人留着浓密的大胡子,长发飘逸,脚蹬长统藏靴,身背杈子枪,马鞍上挂着野兔和雪鸡。字幕:猎人没人知道他叫什么名字。旁白:“无论春夏秋冬,穿越可可西里去拉萨朝觐的圣徒,总能看见一位剽悍的猎人骑着浅灰色的花斑马在荒漠里云游,朝别藏北雪,夜宿黄河源。