登陆注册
5441300000138

第138章 CHAPTER XX(4)

When she had laughed Domini said:

"On the contrary, Monsieur, you have turned my thoughts into a happier current by your coming."

"How so?"

"You made me think of what are called the little things of life that are more to us women than to you men, I suppose."

"Ah," he said. "This food, this wine, this chair with a cushion, this gay light--Madame, they are not little things I have to be grateful for. When I think of the dunes they seem to me--they seem--"

Suddenly he stopped. His gay voice was choked. She saw that there were tears in his blue eyes, which were fixed on her with an expression of ardent gratitude. He cleared his throat.

"Monsieur," he said to Androvsky, "you will not think me presuming on an acquaintance formed in the desert if I say that till the end of my life I--and my men--can only think of Madame as of the good Goddess of the desolate Sahara!"

He did not know how Androvsky would take this remark, he did not care.

For the moment in his impulsive nature there was room only for admiration of the woman and, gratitude for her frank kindness.

Androvsky said:

"Thank you, Monsieur."

He spoke with an intensity, even a fervour, that were startling. For the first time since they had been together his voice was absolutely natural, his manner was absolutely unconstrained, he showed himself as he was, a man on fire with love for the woman who had given herself to him, and who received a warm word of praise of her as a gift made to himself. De Trevignac no longer wondered that Domini was his wife.

Those three words, and the way they were spoken, gave him the man and what he might be in a woman's life. Domini looked at her husband silently. It seemed to her as if her heart were flooded with light, as if desolate Mogar were the Garden of Eden before the angel came. When they spoke again it was on some indifferent topic. But from that moment the meal went more merrily. Androvsky seemed to lose his strange uneasiness. De Trevignac met him more than half-way. Something of the gaiety round the camp fire had entered into the tent. A chain of sympathy had been forged between these three people. Possibly, a touch might break it, but for the moment it seemed strong.

At the end of the dinner Domini got up.

"We have no formalities in the desert," she said. "But I'm going to leave you together for a moment. Give Monsieur de Trevignac a cigar, Boris. Coffee is coming directly."

She went out towards the camp fire. She wanted to leave the men together to seal their good fellowship. Her husband's change from taciturnity to cordiality had enchanted her. Happiness was dancing within her. She felt gay as a child. Between the fire and the tent she met Ouardi carrying a tray. On it were a coffee-pot, cups, little glasses and a tall bottle of a peculiar shape with a very thin neck and bulging sides.

"What's that, Ouardi?" she asked, touching it with her finger.

"That is an African liqueur, Madame, that you have never tasted.

Batouch told me to bring it in honour of Monsieur the officer. They call it--"

"Another surprise of Batouch's!" she interrupted gaily. "Take it in!

Monsieur the officer will think we have quite a cellar in the desert."

He went on, and she stood for a few minutes looking at the blaze of the fire, and at the faces lit up by it, French and Arab. The happy soldiers were singing a French song with a chorus for the delectation of the Arabs, who swayed to and fro, wagging their heads and smiling in an effort to show appreciation of the barbarous music of the Roumis. Dreary, terrible Mogar and its influences were being defied by the wanderers halting in it. She thought of Androvsky's words about the human will overcoming the influence of place, and a sudden desire came to her to go as far as the tower where she had felt sad and apprehensive, to stand in its shadow for an instant and to revel in her happiness.

She yielded to the impulse, walked to the tower, and stood there facing the darkness which hid the dunes, the white plains, the phantom sea, seeing them in her mind, and radiantly defying them. Then she began to return to the camp, walking lightly, as happy people walk.

When she had gone a very short way she heard someone coming towards her. It was too dark to see who it was. She could only hear the steps among the stones. They were hasty. They passed her and stopped behind her at the tower. She wondered who it was, and supposed it must be one of the soldiers come to fetch something, or perhaps tired and hastening to bed.

As she drew near to the camp she saw the lamplight shining in the tent, where doubtless De Trevignac and Androvsky were smoking and talking in frank good fellowship. It was like a bright star, she thought, that gleam of light that shone out of her home, the brightest of all the stars of Africa. She went towards it. As she drew near she expected to hear the voices of the two men, but she heard nothing. Nor did she see the blackness of their forms in the circle of the light.

Perhaps they had gone out to join the soldiers and the Arabs round the fire. She hastened on, came to the tent, entered it, and was confronted by her husband, who was standing back in an angle formed by the canvas, in the shadow, alone. On the floor near him lay a quantity of fragments of glass.

"Boris!" she said. "Where is Monsieur de Trevignac?"

"Gone," replied Androvsky in a loud, firm voice.

She looked up at him. His face was grim and powerful, hard like the face of a fighting man.

"Gone already? Why?"

"He's tired out. He told me to make his excuses to you."

"But----"

She saw in the table the coffee cups. Two of them were full of coffee.

The third, hers, was clean.

"But he hasn't drunk his coffee!" she said.

She was astonished and showed it. She could not understand a man who had displayed such warm, even touching, appreciation of her kindness leaving her without a word, taking the opportunity of her momentary absence to disappear, to shirk away--for she put it like that to herself.

"No--he did not want coffee."

"But was anything the matter?"

同类推荐
  • 明刻话本四种

    明刻话本四种

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Hamlet

    Hamlet

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Black Heart and White Heart

    Black Heart and White Heart

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 菩提达磨大师略辨大乘入道四行观

    菩提达磨大师略辨大乘入道四行观

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 赴冯翊作

    赴冯翊作

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 变身异界冒险之旅

    变身异界冒险之旅

    叶小凡遇到一位自称为至高的深井冰,还被这个深井冰送到了异世界,随身大礼包则是变身。野外森林里面,叶小凡捂着饥饿的肚子说道。
  • SERMONS ON THE CARD AND OTHER DISCOURSES

    SERMONS ON THE CARD AND OTHER DISCOURSES

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 苍流记

    苍流记

    一个人族的普通傻小子,竟然获得妖族大能的青睐,习得妖族的功法?你以为这就完了?人族顶尖功法,我要了。灵族的万法本源——灵树,我搬走了。顺便再完成一下三族大一统,美滋滋。
  • 快穿之男主我眼熟你

    快穿之男主我眼熟你

    卿依有记忆的时候就是和系统认识的时候,系统告诉她,只要她帮助世界男主走向正轨,自己就能复活。天真的卿依相信了,并且也坚信这个道理,直到……作天作地教主:“染染,不听话我就把你腿打折。”卿依:“???”教主大人咱们有话好好说,放下武器。偏执厌世男主“你哪儿都不要去,一直陪着我好不好?”被绑着的卿依“…”那你倒是先放开我啊。冷漠谪仙师父“笙笙眼里只有我可好?”然后卿依差点痛失双目“…”师父有话好好说,咱先别黑化。阴暗变态养子“黎初你跑不掉的,你只能属于我。”卿依两眼泪汪汪:“我不认识你这样Q/兽的鹅子!”纨劣乖张同桌把人逼到墙角“你在上还是我在上?”女扮男装的卿依“???”男主是个同?!…………卿依一把鼻涕一把泪:“为什么世界男主都是蛇精病??”专怼人系统:“你别问我,我也怕”【本文男主全是黑心子,真病娇真黑化,不喜请绕道。最后大结局是开放式,没有男主没有男主没有男主!!!重要的事说三遍,后面会有各个世界的番外,欢迎仙女们入坑】
  • 悠扬扑尽风前絮

    悠扬扑尽风前絮

    人生只似风前絮,欢也零星,悲也零星。都做连江点点萍。她是柳絮,她的童年没有童真,她的青春没有青春。她的亲情全靠金钱,她爱情没有结局,她的生活找不到出路。她的父亲烂赌成性,她的母亲从山崖上跳了下去,就地挖了个坑就把她给埋了。把所有的债都留给了她,她堕落到尘埃里,却在尘埃中寻找到了出路。她是一粒沙,落进眼里会让人哭,她是一片叶,散落在风里让人悲。她如风中柳絮,飘飘荡荡,跌跌撞撞,她也想要寻一个归途。她如一艘小船,浮浮沉沉,起起落落,她也要远航,朝着自己向往的生活冲向远方。
  • 古城驼铃

    古城驼铃

    小说主要讲述了从豫鲁大地到西部某古城落户的周三铸、闫泰岭两家人从建国初期到上世纪七十年代初期二十年间的命运变迁;着重刻画了从小生活在贫民窟中的周三铸之子周伊波和命运多舛的闫泰岭的外甥女黄山芸及其他同龄人从中学生到大学生的求学经历、生活经历和感情经历;如实展现了某古城老五届医学生在史无前例年代痛苦挣扎,奋争呐喊的精神状态.小说折射出时代风云,反映出家庭命运、个人命运与国运紧密相连,建设民主与法制的现代化国家是历史发展的必由之路。
  • 光辉岁月:香港特别行政区20年(1997-2017)

    光辉岁月:香港特别行政区20年(1997-2017)

    2017年是香港回归祖国的第20年。20年里,在党和政府的领导下,在“一国两制”制度的统领下,香港在社会各方面都发生了日新月异的变化,香港建设取得了喜人的成绩。为了增进内地和香港的沟通交流,增强相互了解,深化血脉亲情,特出版本书,每年精选10个具有影响力的大事件,共计200个事件,展现20年来香港在政治、法律、经济、文化、教育等各方面的发展与进步。
  • 请进这扇门

    请进这扇门

    请进这扇门,里面有天大的机缘在等你。当然,我不会告诉你,这门会随机复制或抽取你的基因、修为、物品,甚至是血脉、神通!但我会告诉你,你需要排队,并且是排在一头猪后面!
  • 智者与愚人的50个思维差异

    智者与愚人的50个思维差异

    聪明和愚蠢之间并不远隔千山万水,在很多时候,仅仅只是向左转或向右转的一步距离。这一步就是思想方式、行为方式、主观意识的差异。生活需要智慧,人生需要领悟。换换脑子,用另一种态度开始做一个生活的智者。是什么样的差异让一部分人被称为智者。另一部分人却被贴上愚笨的标签呢?
  • 星梦之情缘

    星梦之情缘

    洛熙和丁湘是演员之路上的一对竞争对手,后来却因他成为了超级闺蜜,洛熙霸道腹黑,丁湘搞笑,脾性有些火辣。她们不屈不挠,最后都得到了应有的幸福。