登陆注册
5441300000178

第178章 CHAPTER XXVII(1)

The good priest of Amara, strolling by chance at the dinner-hour of the following day towards the camp of the hospitable strangers, was surprised and saddened to find only the sand-hill strewn with debris.

The tents, the camels, the mules, the horses--all were gone. No servants greeted him. No cook was busy. No kind hostess bade him come in and stay to dine. Forlornly he glanced around and made inquiry. An Arab told him that in the morning the camp had been struck and ere noon was far on its way towards the north. The priest had been on horseback to an neighbouring oasis, so had heard nothing of this flitting. He asked its explanation, and was told a hundred lies. The one most often repeated was to the effect that Monsieur, the husband of Madame, was overcome by the heat, and that for this reason the travellers were making their way towards the cooler climate that lay beyond the desert.

As he heard this a sensation of loneliness came to the priest. His usually cheerful countenance was overcast with gloom. For a moment he loathed his fate in the sands and sighed for the fleshpots of civilisation. With his white umbrella spread above his helmet he stood still and gazed towards the north across the vast spaces that were lemon-yellow in the sunset. He fancied that on the horizon he saw faintly a cloud of sand grains whirling, and imagined it stirred up by the strangers' caravan. Then he thought of the rich lands of the Tell, of the olive groves of Tunis, of the blue Mediterranean, of France, his country which he had not seen for many years. He sighed profoundly.

"Happy people," he thought to himself. "Rich, free, able to do as they like, to go where they will! Why was I born to live in the sand and to be alone?"

He was moved by envy. But then he remembered his intercourse with Androvsky on the previous day.

"After all," he thought more comfortably, "he did not look a happy man!" And he took himself to task for his sin of envy, and strolled to the inn by the fountain where he paid his pension.

The same day, in the house of the marabout of Beni-Hassan, Count Anteoni received a letter brought from Amara by an Arab. It was as follows:

"AMARA.

"MY DEAR FRIEND: Good-bye. We are just leaving. I had expected to be here longer, but we must go. We are returning to the north and shall not penetrate farther into the desert. I shall think of you, and of your journey on among the people of your faith. You said to me, when we sat in the tent door, that now you could pray in the desert. Pray in the desert for us. And one thing more. If you never return to Beni-Mora, and your garden is to pass into other hands, don't let it go into the hands of a stranger. I could not bear that. Let it come to me. At any price you name. Forgive me for writing thus. Perhaps you will return, or perhaps, even if you do not, you will keep your garden.--Your Friend, DOMINI."

In a postscript was an address which would always find her.

Count Anteoni read this letter two or three times carefully, with a grave face.

"Why did she not put Domini Androvsky?" he said to himself. He locked the letter in a drawer. All that night he was haunted by thoughts of the garden. Again and again it seemed to him that he stood with Domini beside the white wall and saw, in the burning distance of the desert, at the call of the Mueddin, the Arabs bowing themselves in prayer, and the man--the man to whom now she had bound herself by the most holy tie--fleeing from prayer as if in horror.

"But it was written," he murmured to himself. "It was written in the sand and in fire: 'The fate of every man have we bound about his neck.'"

In the dawn when, turning towards the rising sun, he prayed, he remembered Domini and her words: "Pray in the desert for us." And in the Garden of Allah he prayed to Allah for her, and for Androvsky.

Meanwhile the camp had been struck, and the first stage of the journey northward, the journey back, had been accomplished. Domini had given the order of departure, but she had first spoken with Androvsky.

After his narrative, and her words that followed it, he did not come into the tent. She did not ask him to. She did not see him in the moonlight beyond the tent, or when the moonlight waned before the coming of the dawn. She was upon her knees, her face hidden in her hands, striving as surely few human beings have ever had to strive in the difficult paths of life. At first she had felt almost calm. When she had spoken to Androvsky there had even been a strange sensation that was not unlike triumph in her heart. In this triumph she had felt disembodied, as if she were a spirit standing there, removed from earthly suffering, but able to contemplate, to understand, to pity it, removed from earthly sin, but able to commit an action that might help to purge it.

When she said to Androvsky, "Now you can pray," she had passed into a region where self had no existence. Her whole soul was intent upon this man to whom she had given all the treasures of her heart and whom she knew to be writhing as souls writhe in Purgatory. He had spoken at last, he had laid bare his misery, his crime, he had laid bare the agony of one who had insulted God, but who repented his insult, who had wandered far away from God, but who could never be happy in his wandering, who could never be at peace even in a mighty human love unless that love was consecrated by God's contentment with it. As she stood there Domini had had an instant of absolutely clear sight into the depths of another's heart, another's nature. She had seen the monk in Androvsky, not slain by his act of rejection, but alive, sorrow- stricken, quivering, scourged. And she had been able to tell this monk --as God seemed to be telling her, making of her his messenger--that now at last he might pray to a God who again would hear him, as He had heard him in the garden of El-Largani, in his cell, in the chapel, in the fields. She had been able to do this. Then she had turned away, gone into the tent and fallen upon her knees.

同类推荐
  • 书集传或问卷

    书集传或问卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 圆明园总管世家

    圆明园总管世家

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 回波辞

    回波辞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 麻疹备要方论

    麻疹备要方论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重编天台诸文类集

    重编天台诸文类集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我的世界——归途

    我的世界——归途

    当《我的世界》变成唯一的现实,LMH会怎样选择……“我一定会活下来,我会夺取这场游戏的胜利,与你再见……”“做我的队友吧!为能和我这样的美少女组队感到骄傲吧!”“我要找回他,这一次,不会再弄丢他了!”身别两个世界,LMH能否夺得胜利,与好友重会?
  • 今天的孤独,是明天的祝福

    今天的孤独,是明天的祝福

    本书的作者作为孤独的年轻人,同时又深爱民谣,将自己的孤独与民谣、电影、绘画等结合起来,聊自己的孤独及与孤独相处的瞬间,读来共鸣。十五个凌厉彻骨的孤独瞬间,十五个短小精悍的生活故事,足以让我们代入到自己的日常生活中,从而思考自我与他人、自我与自我的关系,一个个关于孤独的问题,都是在探索你内心的力量,从而获得内在的成长与强大。谁不曾孤独?只要与孤独相处,不抗拒,不逃避,不害怕,每一次孤独,都可以用来雕刻自己,也都会是最珍贵的积累期。我们要想得到幸福,首先要拥有独处的能力。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 残霞尽

    残霞尽

    人生,好比一场梦。梦醒了,也就什么都没了。她,从生到死,步步危机。生似蛟龙,死亦残霞。身边无人可信,只能靠自己,一步一步走下去……
  • 今生我要做好人

    今生我要做好人

    为毛啊?你凌小狗总跟我过不去!穿...穿越了!好,老子要翻身!我不当反派不作死,什么魔道鬼道妖道老子统统不修!主角就算了,NPC就行了!“送你一套连起的手镯。”“啊——!凌炅你是不是也穿了!?”【新书请关注,前书《沦世情》请笑纳,凡点过文的书友及各位大佬请评个分,收藏一下。吾皇陌兮】
  • 火影之鸣人的异世界系统

    火影之鸣人的异世界系统

    只是一个无敌的故事,如有雷同,纯属巧合!
  • 我兜里有张卡

    我兜里有张卡

    穷途末路的小职员意外角色交换为平行宇宙间游戏玩家。嫁祸卡,均富卡,小福神各种游戏道具登场,玩转一场现实版大富翁。2.0版本bug是系统故障还是人为破坏,电影角色扭曲现实版陆续登场,角色间爆笑对决,看小子如何纠正系统,让一部部经典电影回归正轨,现实世界中纷争平息。
  • 一弦空思断华年

    一弦空思断华年

    她,商贾大家的小姐,出嫁之时,风光无限,而围观之人却皆唏嘘。他,威震一方的军阀,手段毒辣,唯独对她,将冰冷揉碎化为柔肠。本无交集的两人却机缘巧合,走到了一起,目睹了人世间的佳偶难成,爱恨离合。阖城,黎城,南北相望,演尽悲欢。锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。瑟,弦乐,五十弦,每弦一柱,皆注相思。乱世不当道,山河已太平,动荡的唯有人言。
  • 归来期年

    归来期年

    “小哥哥,你是近视吗?”她笑容明媚,肆意阳光。他回头,淡漠如斯:“不是。”她大声喊道:“刘景铭!那为什么你看不到我喜欢你?”后来……她淡淡笑道:“你是不是不行?”男人笑了,贴进她,“要不你给我个机会试试?”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。