登陆注册
5444600000011

第11章 CHAPTER V(4)

"My landlord and landlady are two hideous old people. They look as if they disliked me, on the rare occasions when we meet. So much the better;they don't remind me of my deafness by trying to talk, and they keep as much as possible out of my way. This morning, after breakfast, I altered the arrangement of my books--and then I made my fourth attempt, in the last ten days, to read some of my favorite authors. No: my taste has apparently changed since the time when I could hear. I closed one volume after another; caring nothing for what used to be deeply interesting to me.

"Reckless and savage--with a burning head and a cold heart--I went out to look about me.

"After two hours of walking and thinking, I found that I had wandered to our county town. The rain began to fall heavily just as I happened to be passing a bookseller's shop. After some hesitation--for I hate exposing my deafness to strangers--I asked leave to take shelter, and looked at the books.

"Among them was a collection of celebrated Trials. I thought of my grandfather; consulted the index; and, finding his name there, bought the work. The shopman (as I could guess from his actions and looks) proposed sending the parcel to me. I insisted on taking it away. The sky had cleared; and I was eager to read the details of my grandfather's crime.

"Tuesday--Sat up late last night, reading my new book. My favorite poets, novelists, and historians have failed to interest me. I devoured the Trials with breathless delight; beginning of course with the murder in which I felt a family interest. Prepared to find my grandfather a ruffian, I confess I was surprised by the discovery that he was also a fool. The officers of justice had no merit in tracing the crime to him;his own stupidity delivered him into their hands. I read the evidence twice over, and put myself in his position, and saw the means plainly by which he might have set discovery at defiance.

"In the Preface to the Trials I found an allusion, in terms of praise, to a work of the same kind, published in the French language. I wrote to London at once, and ordered the book.

"Wednesday.--Is there some mysterious influence, in the silent solitude of my life, that is hardening my nature? Is there something unnatural in the existence of a man who never hears a sound? Is there a moral sense that suffers when a bodily sense is lost?

"These questions have been suggested to me by an incident that happened this morning.

"Looking out of window, I saw a brutal carter, on the road before the house, beating an over-loaded horse. A year since I should have interfered to protect the horse, without a moment's hesitation. If the wretch had been insolent, I should have seized his whip, and applied the heavy handle of it to his own shoulders. In past days, I have been more than once fined by a magistrate (privately in sympathy with my offence)for assaults committed by me in the interests of helpless animals. What did I feel now? Nothing but a selfish sense of uneasiness, at having been accidentally witness of an act which disturbed my composure. I turned away, regretting that I had gone to the window and looked out.

"This was not an agreeable train of thought to follow. What could I do? Iwas answered by the impulse which commands me to paint.

"I sharpened my pencils, and opened my box of colors, and determined to produce a work of art. To my astonishment, the brutal figure of the carter forced its way into my memory again and again. It (without in the least knowing why) as if the one chance of getting rid of this curious incubus, was to put the persistent image of the man on paper. It was done mechanically, and yet done so well, that I was encouraged to add to the picture. I put in next the poor beaten horse (another good likeness!);and then I introduced a life-like portrait of myself, giving the man the sound thrashing that he had deserved. Strange to say, this representation of what I ought to have done, relieved my mind as if I had actually done it. I looked at the pre-eminent figure of myself, and felt good, and turned to my Trials, and read them over again, and liked them better than ever.

"Thursday.--The bookseller has found a second-hand copy of the French Trials, and has sent them to me (as he expresses it) 'on approval'.

"I more than approve--I admire; and I more than admire--I imitate. These criminal stories are told with a dramatic power, which has impelled me to try if I can rival the clever French narrative. I found a promising subject by putting myself in my grandfather's place, and tracing the means by which it had occurred to me that he might have escaped the discovery of his crime.

同类推荐
  • Barnaby Rudge

    Barnaby Rudge

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Sportsman

    The Sportsman

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 书博鸡者事

    书博鸡者事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 食色绅言

    食色绅言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明目至宝

    明目至宝

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 流星闪烁之时

    流星闪烁之时

    世人相传,当天有流星坠落在剧院,从而引起了火灾,并且据考证,遗址确实存在可能由流星坠落而导致的巨大坑洞,但是没有人发现过流星。所以,一切都是个谜。。。
  • 龙裔养成计划

    龙裔养成计划

    “舔狗!龙裔的事,能算舔狗么!”“做龙裔的舔狗,好处大大的有。”时而严肃,时而沙雕。这是龙裔和她的舔狗在上古卷轴天际中的沙雕日常故事。Ps:即使完全没玩过游戏也完全不影响阅读,内含较多狗粮,谨慎食用。书友群:143281511
  • 萧条时期的爱情

    萧条时期的爱情

    每一个萧条的终点,都通往另一个繁荣的起点。曾经在萧条中死去的爱情,能否在下一次繁荣里苏醒?她的身体里有两个灵魂,一个是三十五岁的中年男子Jacky,一个是纵情肆意的童女Sylvia。你究竟爱的是哪一个?爱我的身体,还是灵魂?一个关于创伤、记忆、多重人格与整合疗愈的爱情故事。
  • 把昨天的你放在今天想你

    把昨天的你放在今天想你

    我是基督教教徒,信奉那个被无知的人们在烈火上焚烧、摧残了的少年——耶稣。也许这是上帝赐予我们的神圣使命,不是光凭自己的聪明才智就能克服一切,我觉得其实最重要的还是岁月的流过得到的成长。很喜欢看大片的我,起初对这部电影并不期待,因为它是一部由学校组织全校师生一起观看的教育体裁的电影。可后来,我只能用感动二字来形容当时的感受。
  • 温炖的小时光

    温炖的小时光

    她那么美,浑身BlingBling发着光,但却很彪悍还会打架,他是她的上司,冷酷无情,但异常聪明又内心温暖,两个人一起共赴温炖的小时光。
  • 鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    前世她活的憋屈,做了一辈子的小白鼠,重活一世,有仇报仇!有怨报怨!弃之不肖!她是前世至尊,素手墨笔轻轻一挥,翻手为云覆手为雨,天下万物皆在手中画。纳尼?负心汉爱上她,要再求娶?当她什么?昨日弃我,他日在回,我亦不肖!花痴废物?经脉尽断武功全无?却不知她一只画笔便虐你成渣……王府下人表示王妃很闹腾,“王爷王妃进宫偷墨宝,打伤了贵妃娘娘…”“王爷王妃看重了,学仁堂的墨宝当场抢了起来,打伤了太子……”“爱妃若想抢随她去,旁边递刀可别打伤了手……”“……”夫妻搭档,她杀人他挖坑,她抢物他递刀,她打太子他后面撑腰……双重性格男主萌萌哒
  • 天启之万世轮回

    天启之万世轮回

    天地未开皆为混沌,天地初现为太初,世间演变万物及为天地,直至天地衰竭成为世末……天地万物无时无刻在生和灭,这就是轮回。轮回既是一切的结束又是一切的开始,对于修行人来说是体验世间、渡劫重生、万事因果等必经之路,但他们不知道这也是天地对大千生命的考核……
  • 后宫秘事全知道

    后宫秘事全知道

    帝王的后宫一直以来都是是非之地,是胭脂水粉笼罩的血色战场。后宫中那群如花的女子,或许有显赫的家世,或许有绝美的容颜、机巧的智慧。她们为了争夺爱情,争夺荣华富贵,争夺一个或许并不值得爱恋的男人,钩心斗角,尔虞我诈,将青春和美貌都虚耗在了这场无体无止的斗争中。权与爱,权与情,权与色,权与钱,权与法,权与权……错综复杂地交织在一起,演绎出一幕幕血与火的悲剧,也滋生了一桩桩荒诞离奇的丑事,一个个神秘难解的问题,既惊心动魄,又发人深省。
  • 倾覆年华只为爱你

    倾覆年华只为爱你

    前一秒还正在被车撞的飞出老远,后一秒醒来的时候却又回到她爱的那个人男人床上?重生再活一次,这一世她只想跟他好好生活在一起,而且是不惜一切代价······
  • 爱情不设限

    爱情不设限

    力克胡哲在澳大利亚长大,他四肢皆无降临人世,曾心存疑惑,不知道自己能否拥有人生伴侣。在世界的另一端,墨西哥长大的日籍女孩宫原佳苗目睹了父母的分道扬镳,她怀疑相亲相爱、白头偕老的婚姻是否真的存在。两个人经历了感情挫折人,终于不可思议地相遇了。永不放弃的心,给了力克强大的勇气,他说这一生都无法抓住佳苗的手,但他只要抓住她的心,就可以将这遗憾填补。佳苗也终于知道了谁才值得陪伴一生:一个男人,在情感世界里拥有主动、强大、不放弃的精神,将超越一切外在的不完美!