登陆注册
5448800000143

第143章 CHAPTER THE FORTY-THIRD(6)

[Note.--It is for me to answer that question. Give the miserable wretch his due. His conduct meant, in one plain word--remorse. The only excuse left that he could make to his own conscience for the infamous part which he was playing, was this--that his brother's personal disfigurement presented a fatal obstacle in the way of his brother's marriage. And now Lucilla's own words, Lucilla's own actions, had told him that Oscar's face was no obstacle to her seeing Oscar perpetually in the familiar intercourse of domestic life. The torture of self-reproach which this discovery inflicted on him, drove him out of her presence. His own lips would have betrayed him, if he had spoken a word more to her at that moment. This is no speculation of mine. I know what I am now writing to be the truth.--P.]

It is night again. I am in my bed-room--too nervous and too anxious to go to rest yet. Let me employ myself in finishing this private record of the events of the day.

Oscar came a little before dinner-time; haggard and pale, and so absent in mind that he hardly seemed to know what he was talking about. No explanations passed between us. He asked my pardon for the hard things he had said, and the ill-temper he had shown, earlier in the day. I readily accepted his excuses--and did my best to conceal the uneasiness which his vacant, pre-occupied manner caused me. All the time he was speaking to me, he was plainly thinking of something else--he was more unlike the Oscar of my blind remembrances than ever. It was the old voice talking in a new way: I can only describe it to myself in those terms.

As for his manner, I know it used to be always more or less quiet and retiring in the old days: but was it ever so hopelessly subdued and depressed, as I have seen it to-day? Useless to ask! In the by-gone time, I was not able to see it. My past judgment of him and my present judgment of him have been arrived at by such totally different means, that it seems useless to compare them. Oh, how I miss Madame Pratolungo! What a relief, what a consolation it would have been, to have said all this to her, and to have heard what she thought of it in return!

There is, however, a chance of my finding my way out of some of my perplexities, at any rate--if I can only wait till tomorrow.

Oscar seems to have made up his mind at last to enter into the explanations which he has hitherto withheld from me. He has asked me to give him a private interview in the morning. The circumstances which led to his making this request have highly excited my curiosity. Something is evidently going on under the surface, in which my interests are concerned--and, possibly, Oscar's interests too.

It all came about in this way.

On returning to the house, after Oscar had left me, I found that a letter from Grosse had arrived by the afternoon post. My dear old surgeon wrote to say that he was coming to see me--and added in a postscript that he would arrive the next day at luncheon-time. Past experience told me that this meant a demand on my aunt's housekeeping for all the good things that it could produce. (Ah, dear! I thought of Madame Pratolungo and the Mayonnaise. Will those times never come again?) Well--at dinner, I announced Grosse's visit; adding significantly, "at luncheon-time."

My aunt looked up from her plate with a little start--not interested, as I was prepared to hear, in the serious question of luncheon, but in the opinion which my medical adviser was likely to give of the state of my health.

"I am anxious to hear what Mr. Grosse says about you to-morrow," the old lady began. "I shall insist on his giving me a far more complete report of you than he gave last time. The recovery of your sight appears to me, my dear, to be quite complete."

"Do you want me to be cured, aunt, because you want to get away?" I asked. "Are you weary of Ramsgate?"

Miss Batchford's quick temper flashed at me out of Miss Batchford's bright old eyes.

"I am weary of keeping a letter of yours," she answered, with a look of disgust.

"A letter of mine!" I exclaimed.

"Yes. A letter which is only to be given to you, when Mr. Grosse pronounces that you are quite yourself again."

Oscar--who had not taken the slightest interest in the conversation thus far--suddenly stopped, with his fork half way to his mouth; changed color; and looked eagerly at my aunt.

"What letter?" I asked. "Who gave it to you? Why am I not to see it until I am quite myself again?"

Miss Batchford obstinately shook her head three times, in answer to those three questions.

"I hate secrets and mysteries," she said impatiently. "This is a secret and a mystery--and I long to have done with it. That is all. I have said too much already. I shall say no more."

All my entreaties were of no avail. My aunt's quick temper had evidently led her into committing an imprudence of some sort. Having done that, she was now provokingly determined not to make bad worse. Nothing that I could say would induce her to open her lips on the subject of the mysterious letter. "Wait till Mr. Grosse comes to-morrow." That was the only reply I could get.

As for Oscar, this little incident appeared to have an effect on him which added immensely to the curiosity that my aunt had roused in me.

He listened with breathless attention while I was trying to induce Miss Batchford to answer my questions. When I gave it up, he pushed away his plate, and ate no more. On the other hand (though generally the most temperate of men) he drank a great deal of wine, both at dinner and after. In the evening, he made so many mistakes in playing cards with my aunt, that she dismissed him from the game in disgrace. He sat in a corner for the rest of the time, pretending to listen while I was playing the piano--really lost to me and my music; buried, fathoms deep, in some uneasy thoughts of his own.

When he took his leave, he whispered these words in my ear; anxiously pressing my hand while he spoke:

"I must see you alone to-morrow, before Grosse comes. Can you manage it?"

"Yes."

"When?"

"At the stairs on the cliff, at eleven o'clock."

On that, he left me. But one question has pursued me ever since. Does Oscar know the writer of the mysterious letter? I firmly believe he does.

To-morrow will prove whether I am right or wrong. How I long for to-morrow to come!

同类推荐
  • 大乘百福庄严相经

    大乘百福庄严相经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六壬断案

    六壬断案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 拟两晋南北史乐府

    拟两晋南北史乐府

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说如来智印经

    佛说如来智印经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古今风谣

    古今风谣

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 超级富翁的9个习惯:古巴比伦的理财圣经

    超级富翁的9个习惯:古巴比伦的理财圣经

    6000年前的巴比伦,是当时世界上最富裕、最繁华的城市,每个巴比伦人都了解金钱的价值,并懂得如何让自己变得富有。完备的理财原则指导他们致富、储蓄、投资赚钱,他们的收入像汛期的河水一样源源不息,为他们的富有生活提供保障。而这些简易朴实的理财智慧,沿用至今也不显得过时。作者乔治·塞缪尔·克拉森很荣幸能够有越来越多的人参与到这项财富运动中,从而完成他们的愿望。而《超级富翁的9个习惯:古巴比伦的理财圣经》更是用许多有趣的故事来更具体地解答读者最关心的问题,鼓励读者增加存款数目,积累财富,在解决个人财务难题等方面给予读者最真切的启发。
  • 个人本体论研究:对科学哲学根的探索

    个人本体论研究:对科学哲学根的探索

    该书提出了对“个人”现象的本体论意义解读,并将生存论哲学与中国古代哲学思想融会贯通,开拓出未来深入研究中西方思想汇通的空间与契合点。从个人与本体及其关系的中西方历史考察、个人本体论概念解析、个人本体自觉的四重境界和个人本体论对科学哲学寻根的意义与价值四个方面进行论述,深入研究并揭示出“个人”与“本体”的内在必然联系。海德格尔晚年摆脱人类中心主义,创立“天地人神”四重整体说。该书认为,个人本体论则确立个人本体自觉的四重境界,比“四重整体说”更具体,有利于发挥唤醒现代人的作用。
  • 帝妃惊天

    帝妃惊天

    唐清莞,一朝穿越,成为将军府废柴庶女;灵力为零,被唤做家族耻辱!涅槃重生,训神兽,炼丹药医指天下,搅变风云!嘲笑她废柴,那她就让他知道什么是天才逆袭!欺负她无依无靠,那她就找个金大腿抱抱!一不小心,就抱住了本位面最粗的大腿……
  • 龙血武神

    龙血武神

    魔神指,世间至强秘宝,可将天下武道仙法纳为己用。少年敖空偶然间获得魔神指,从此一飞冲天!笑我天生废柴?神指一吸夺你一世修为!欺我势单力孤?单刀赴会灭你万世基业!脚踏大地、肩扛苍穹、拳碎星河,废柴少年却要登那仙道极巅……
  • 寻找慈恩塔

    寻找慈恩塔

    在我家乡梨城,慈恩塔绝对是一张不可替代的名片,这座古塔始建于后唐同光年间,至今已有一千多年历史,作为名塔被收录进《古今图书集成》一书中《古今图书集成》是与《永乐大典》、《四库全书》并驾齐驱的中国古代三大文化巨著之一,因此慈恩塔对我家乡来说意义不同凡响,可谓妇孺皆知如果算直线距离,从我住的地方到慈恩塔大约有1公里,但要穿过谢家坊那弯弯曲曲的小巷到塔下,那会多出一至两倍的距离从市政府宿舍后门出去,沿着小巷自东向西一直走到尽头,就到了梨城的邑山翠华顶脚下顺着石阶拾级而上,在半山腰有一个十亩见方的荷塘,夏天的时候,田田荷叶间开满粉红的荷花,馨香扑鼻。
  • 你如星辰般耀眼

    你如星辰般耀眼

    命运总是喜欢作弄别人,明明曾经那么相爱,明明上一秒还好好的,但下一秒却要面对分别。洛倾九和夜墨九本就是因为利益关系而成为彼此最亲密的人,但…玩过火了,本打算好好在一起,却又有那么多困难,毕竟在一起的目的是不单纯的。“让你爱上我是我的预谋已久,但是,现在我爱你是我的可遇不可求,那么,你愿意再让我们重新相遇吗?”你始终如星辰般耀眼,远在天边,却伸手就能感受到。(1v1,绝对的甜宠爽文)
  • 引鲤尊

    引鲤尊

    穿越异世,魂穿成妖,这世上不可能之事都发生在鲤笙身上。鲤笙想,老天费这么大劲搞她,至少得有金手指吧?可却在展阙会上被判定为毫无潜力的废柴一个。鲤笙又想,废柴也好,至少能平稳过活不用打打杀杀。可涅磐之力,千妖之主,战神之名……怎么她不想要什么,老天就塞给她什么?这么玩是吧?好!“我不想要洛九哀,快把他塞给我!”“……不想要就算了,不强求……”鲤笙:法克哦简单来说,这是一个抵抗不了仙灵命运,只能妥协却真的妥协不了的鲤笙与那些俊男靓女们间杀与被杀吃与被吃的故事。————ps:作者菌这么可爱迷人娇小玲珑,大人们如何舍得不纳入后宫?
  • Dombey and Son(I)董贝父子(英文版 下册)

    Dombey and Son(I)董贝父子(英文版 下册)

    Dickens started writing the book in Lausanne, Switzerland, before returning to England, via Paris, to complete it. The story follows a powerful man's callous neglect of his family triggers his professional and personal downfall, showcases the author's gift for vivid characterization and unfailingly realistic description. As Jonathan Lethem contends in his Introduction, Dickens's "genius … is at one with the genius of the form of the novel itself: Dickens willed into existence the most capacious and elastic and versatile kind of novel that could be, one big enough for his vast sentimental yearnings and for every impulse and fear and hesitation in him that countervailed those yearnings too. Never parsimonious and frequently contradictory, he always gives us everything he can, everything he's planned to give, and then more."
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 都市之万界仙帝

    都市之万界仙帝

    苍玄之下,我为至尊!我是苍玄大帝,大帝游历经地球,下来看风景,却不成想被人带回家当女婿啦……!