登陆注册
5448800000166

第166章 CHAPTER THE FORTY-EIGHTH(1)

On the Way to the End. Second Stage EARLY riser as I was, I found that Oscar had risen earlier still. He had left the rectory and had disturbed Mr. Gootheridge's morning slumbers by an application at the inn for the key of Browndown.

On his return to the rectory, he merely said that he had been to see after various things belonging to him, which were still left in the empty house. His look and manner as he gave us this brief explanation were, to my mind, more unsatisfactory than ever. I made no remark; and, observing that his loose traveling coat was buttoned awry over the breast, I set it right for him. My hand, as I did this, touched his breast-pocket. He started back directly--as if there was something in the pocket which he did not wish me to feel. Was it something he had brought from Browndown?

We got away--encumbered by Mr. Finch, who insisted on attaching himself to Oscar--by the first express train, which took us straight to London.

Comparison of time-tables, on reaching the terminus, showed that I had leisure to spare for a brief visit to Grosse, before we again took the railway back to Sydenham. Having decided not to mention the bad news about Lucilla's sight to Oscar, until I had seen the German first, I made the best excuse that suggested itself, and drove away--leaving the two gentlemen in the waiting-room at the station.

I found Grosse confined to his easy-chair, with his gouty foot enveloped in cool cabbage-leaves. Between pain and anxiety, his eyes were wilder, his broken English was more grotesque than ever. When I appeared at the door of his room and said good morning--in the frenzy of his impatience he shook his fist at me.

"Good morning go-damn!" he roared out, "Where? where? where is Feench?"

I told him where we believed Lucilla to be. Grosse turned his head, and shook his fist at a bottle on the chimney-piece next.

"Get that bottles on the chimney," he said. "And the eye-baths by the side of him. Don't stop with your talky-talky-chatterations here. Go!

Save her eyes. Look! You do this. You throw her head back--soh!" He illustrated the position so forcibly with his own head that he shook his gouty foot, and screamed with the pain of it. He went on nevertheless, glaring frightfully through his spectacles; gnashing his mustache fiercely between his teeth. "Throw her head back. Fill the eye-baths; turn him upsides-down over her open eyes. Drown them turn-turn-about in my mixtures. Drown them, I say, one-down-todder-come-on, and if she screech never mind it. Then bring her to me. For the lofe of Gott, bring her to me. If you tie her hands and foots, bring her to me. What is the womans stopping for? Go! go! go!"

"I want to ask you a question about Oscar," I said, "before I go."

He seized the pillow which supported his head--evidently intending to expedite my departure by throwing it at me. I produced the railway time-table as the best defensive weapon at my command. "Look at it for yourself," I said; "and you will see that I must wait at the station, if I don't wait here."

With some difficulty, I satisfied him that it was impossible to leave London for Sydenham before a certain hour, and that I had at least ten minutes to spare which might be just as well passed in consulting him. He closed his glaring eyes, and laid his head back on the chair, thoroughly exhausted with his own outbreak of excitement. "No matter how things goes," he said, "a womans must wag her tongue. Goot. Wag yours."

"I am placed in a very difficult position," I began. "Oscar is going with me to Lucilla. I shall of course take care, in the first place, that he and Nugent do not meet, unless I am present at the interview. But I am not equally sure of what I ought to do in the case of Lucilla. Must I keep them apart until I have first prepared her to see Oscar?"

"Let her see the devil himself if you like," growled Grosse, "so long as you bring her here afterwards-directly to me. You will do the bettermost thing, if you prepare Oscar. _She_ wants no preparations! She is enough disappointed in him as it is!"

"Disappointed in him!" I repeated. "I don't understand you."

He settled himself wearily in his chair, and referred, in a softened and saddened tone, to that private conversation of his with Lucilla, at Ramsgate, which has already been reported in the Journal. I was now informed, for the first time, of those changes in her sensations and in her ways of thinking which had so keenly vexed and mortified her. I heard of the ominous absence of the old thrill of pleasure, when Nugent took her hand on meeting her at the seaside--I heard how bitterly his personal appearance had disappointed her (when she had seen his features in detail) by comparison with the charming ideal picture which she had formed of her lover in the days of her blindness: those happier days, as she had called them, when she was Poor Miss Finch.

"Surely," I said, "all the old feelings will come back to her when she sees Oscar?"

"They will never come back to her--no, not if she sees fifty Oscars!"

He was beginning to frighten me, or to irritate me--I can hardly say which. I only know that I persisted in disputing with him. "When she sees the true man," I went on, "do you mean to say she will feel the same disappointment----?"

I could get no farther than that. He cut me short there, without ceremony.

同类推荐
  • 紫微斗数

    紫微斗数

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 咏史

    咏史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 翰苑遗事

    翰苑遗事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道德真经颂

    道德真经颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 横吹曲辞 捉搦歌

    横吹曲辞 捉搦歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 王魏公集

    王魏公集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 乾坤一锅炖不下

    乾坤一锅炖不下

    剑圣?大法师?龙王?妖神?很厉害吗?你们总要吃饭吧?一名头上长草的少年神厨,一座专门烹饪灵气大餐的传奇酒楼,让天下吃货,也有轻松升级的春天!
  • 传递正能量 争做优秀职业女性

    传递正能量 争做优秀职业女性

    所谓正能量,是指一切让人向上、给人希望、促使人不断追求、让工作生活变得圆满幸福的动力和感情。这种正能量可以使职业女性变得更加自信、充满活力,提升女性魅力,贡献智慧,更好地发挥女性“能顶半边天”的作用,肩负起历史赋予我们的重任。本书是全面的,包括工作生活的各个方面,在内心和外在形象上都有所体现,例如内心力量的修炼和外在形象的装扮,目的就是修养品质打造女性魅力,充分展示职业女性魅力,通过正能量的释放与传递,实现梦想,走向成功。
  • Fuzzy
  • 口袋妖怪那些你不知道的套路

    口袋妖怪那些你不知道的套路

    不知道现在女孩子有多金贵吗!跟口袋妖怪一样都是无价的!
  • 奶爹天王

    奶爹天王

    “今年的金马奖最佳男主角是海…!”“额!是你爹!”“海博士,真抱歉,今年的诺尔贝物理奖被你爹拿走了……”“海,我们输了,你爹是这个时代当之无愧的第一黑客!”……男主有孩子做奶爸…温馨霸气有爱的故事?…那过了二十年呢?应该叫奶爹了吧!一代老爹穿越平行世界称霸的故事!海棠:“坑儿子,我是专业的!”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 乞力马扎罗的雪(海明威精选集)

    乞力马扎罗的雪(海明威精选集)

    《乞力马扎罗的雪》一书收录了海明威的十一篇短篇佳作。雪山上的豹子,河边的垂钓人,咖啡厅中的老者……十一个貌似淡薄的故事蕴含了人世间言不尽的沧桑。海明威独特的“冰山”式文风在他的短篇小说中得到了最佳的呈现。有些人会激励我严肃看待生命。但我若真的这么做,可能会让许多人勒颈自戕。
  • 阴阳客行之前世今生

    阴阳客行之前世今生

    纵浪大化中,不喜亦不惧。应尽便须尽,无复独多虑!一日结契,她是留念人世的小小契鬼;梦归故土,她是来客,还是归人?大漠公主、不死木偶、夜半孩啼、鬼族遗址……一步一路,是寻回前世记忆的归途,还是通向未知地狱的死路?白梅藏袖,他是最洒脱的鬼君;雪夜白头,他此生所愿,不过同归白首。红楼飘雪、幻境遇故人……是一见钟情的相遇相知,还是苦等三生三世的久别重逢?一步一擦肩,是命定的邂逅,还是注定的无缘相守?失去元神的上神,孤独守护千万年的鬼族之主,这是一场历险,也是一段成长的旅途。这世间,离别总是多过欢聚,唯愿我们相见之期,都是初见模样。--情节虚构,请勿模仿