登陆注册
5450500000037

第37章 I(3)

I think at the same time of my son, the officer at Warsaw. He is a clever, honest, and sober fellow. But that is not enough for me. I think if I had an old father, and if I knew there were moments when he was put to shame by his poverty, I should give up my officer's commission to somebody else, and should go out to earn my living as a workman. Such thoughts about my children poison me. What is the use of them? It is only a narrow-minded or embittered man who can harbour evil thoughts about ordinary people because they are not heroes. But enough of that!

At a quarter to ten I have to go and give a lecture to my dear boys. I dress and walk along the road which I have known for thirty years, and which has its history for me. Here is the big grey house with the chemist's shop; at this point there used to stand a little house, and in it was a beershop; in that beershop I thought out my thesis and wrote my first love-letter to Varya.

I wrote it in pencil, on a page headed "Historia morbi." Here there is a grocer's shop; at one time it was kept by a little Jew, who sold me cigarettes on credit; then by a fat peasant woman, who liked the students because "every one of them has a mother"; now there is a red-haired shopkeeper sitting in it, a very stolid man who drinks tea from a copper teapot. And here are the gloomy gates of the University, which have long needed doing up; I see the bored porter in his sheep-skin, the broom, the drifts of snow. . . . On a boy coming fresh from the provinces and imagining that the temple of science must really be a temple, such gates cannot make a healthy impression. Altogether the dilapidated condition of the University buildings, the gloominess of the corridors, the griminess of the walls, the lack of light, the dejected aspect of the steps, the hat-stands and the benches, take a prominent position among predisposing causes in the history of Russian pessimism. . . . Here is our garden . . . I fancy it has grown neither better nor worse since I was a student. I don't like it. It would be far more sensible if there were tall pines and fine oaks growing here instead of sickly-looking lime-trees, yellow acacias, and skimpy pollard lilacs. The student whose state of mind is in the majority of cases created by his surroundings, ought in the place where he is studying to see facing him at every turn nothing but what is lofty, strong and elegant. . . . God preserve him from gaunt trees, broken windows, grey walls, and doors covered with torn American leather!

When I go to my own entrance the door is flung wide open, and I am met by my colleague, contemporary, and namesake, the porter Nikolay. As he lets me in he clears his throat and says:

"A frost, your Excellency!"

Or, if my great-coat is wet:

"Rain, your Excellency!"

Then he runs on ahead of me and opens all the doors on my way. In my study he carefully takes off my fur coat, and while doing so manages to tell me some bit of University news. Thanks to the close intimacy existing between all the University porters and beadles, he knows everything that goes on in the four faculties, in the office, in the rector's private room, in the library. What does he not know? When in an evil day a rector or dean, for instance, retires, I hear him in conversation with the young porters mention the candidates for the post, explain that such a one would not be confirmed by the minister, that another would himself refuse to accept it, then drop into fantastic details concerning mysterious papers received in the office, secret conversations alleged to have taken place between the minister and the trustee, and so on. With the exception of these details, he almost always turns out to be right. His estimates of the candidates, though original, are very correct, too. If one wants to know in what year some one read his thesis, entered the service, retired, or died, then summon to your assistance the vast memory of that soldier, and he will not only tell you the year, the month and the day, but will furnish you also with the details that accompanied this or that event. Only one who loves can remember like that.

He is the guardian of the University traditions. From the porters who were his predecessors he has inherited many legends of University life, has added to that wealth much of his own gained during his time of service, and if you care to hear he will tell you many long and intimate stories. He can tell one about extraordinary sages who knew _everything_, about remarkable students who did not sleep for weeks, about numerous martyrs and victims of science; with him good triumphs over evil, the weak always vanquishes the strong, the wise man the fool, the humble the proud, the young the old. There is no need to take all these fables and legends for sterling coin; but filter them, and you will have left what is wanted: our fine traditions and the names of real heroes, recognized as such by all.

In our society the knowledge of the learned world consists of anecdotes of the extraordinary absentmindedness of certain old professors, and two or three witticisms variously ascribed to Gruber, to me, and to Babukin. For the educated public that is not much. If it loved science, learned men, and students, as Nikolay does, its literature would long ago have contained whole epics, records of sayings and doings such as, unfortunately, it cannot boast of now.

After telling me a piece of news, Nikolay assumes a severe expression, and conversation about business begins. If any outsider could at such times overhear Nikolay's free use of our terminology, he might perhaps imagine that he was a learned man disguised as a soldier. And, by the way, the rumours of the erudition of the University porters are greatly exaggerated. It is true that Nikolay knows more than a hundred Latin words, knows how to put the skeleton together, sometimes prepares the apparatus and amuses the students by some long, learned quotation, but the by no means complicated theory of the circulation of the blood, for instance, is as much a mystery to him now as it was twenty years ago.

同类推荐
热门推荐
  • 月上柳梢,待嫁否

    月上柳梢,待嫁否

    她,三岁起始,礼法武艺,寒暑不辍,玲珑百窍,不过为做他人掌中刃。他,无家无国,蛰伏多年,杀机内敛,多年隐藏,不过为解当年惨案。人声鼎沸,兵马穿过,遥遥一指,那是此生初见。此后,她是心头血,他是梦中人。“待烽火散尽,我再给你摘,涣西坡的萱草花。”
  • 皎皎星河不及你

    皎皎星河不及你

    “陈新宇,三生有幸遇见你”“傻瓜,哪有什么三生有幸都是拼尽全力的命中注定”“陈新宇,哭什么哭大人吵大人的不管我们小孩子的事的,况且我这么聪明都不知道他们在吵什么,你肯定也听不懂?”“那我们约定以后永远在一起,有星星的地方总会有月亮”李铃舟:陈新宇,你知道吗?你走的那天,我的星星不见了。从此星星不再伴着满月。陈新宇:李铃舟,我不曾祈祷过什么,我就祈祷你,一生平安,快乐相随,良人永伴。
  • 胶东半岛鸟文化

    胶东半岛鸟文化

    城市,可以被称为是一本“可读”的历史。一个城市的文化个性,只能从地域文化的亮点中寻找。胶东文化有着自己的特性和独立性,是一支原生态独立起源的文化,胶东文化偏重于齐文化,在之后的发展过程中,与传统文化、红色文化结合得非常紧密。
  • 有种感动叫“守口如瓶”

    有种感动叫“守口如瓶”

    幸福本没有绝对的定义,平常一些小事也往往能撼动你的心灵,能否体会幸福,只在乎你的心怎么看待。幸福是心心相印,幸福是互相帮扶,幸福是别人承受重压时的那一双手,幸福是视他人的幸福为自己的幸福。幸福无法储存起来以备痛苦的时候受用,幸福只能精心的呵护。如果你现在过得很幸福,那你就好好珍惜;如果将来有一天你深陷苦痛的煎熬,你也不要悲伤。因为,生活就是这样。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 圣皇衍天诀

    圣皇衍天诀

    【玄幻爽文】一尊诡异的古鼎,让极品鉴定师楚羿灵魂穿越于异界,斗玄大陆!斗气、玄气分化?他却是万年难得一见的斗玄双体,修炼速度堪比妖孽!没事炼炼神器,沾沾小花,惹惹小草,转转险地,顺便教训一下大陆上那些所谓的极品天才。远古龙族?一脚踢飞!炼器宗师?一掌拍死!楚羿说:“哥不是个好人,当然也不是坏人,但哥绝对是个男人!不要在哥面前装逼,哥会让你知道什么叫牛逼!”
  • 一鲜唆螺

    一鲜唆螺

    黄昏时分的浏阳河第一湾,仿佛由一只硕大无朋的螺坨雾化而成,远山如田螺的翘臀,由浓渐淡的青黛,旋转着的姜黄色的泥土与夕阳,近处则像是挖掉了肉的田螺口,洁净清新。公路和桥,河两旁的仿古建筑,这个离县城还有三十八公里的偏僻乡镇,呈现出一种对原始风貌的理解和尊重。他们只在桥的一侧修建了一排五百米长的低层商铺,而且是建在加高的河堤上,堤下的河床保持着原有的形态,泥沙卵石的岸滩,有人在古树下垂钓,或踩着野草散步。公路桥的下游五百米处的河堤上又修了一座人行天桥,其作用完全是为了体现古镇古色古香而悠闲的生活。公路和桥是双车道,车辆川流不息。
  • 盛唐贤后

    盛唐贤后

    以历史的触笔和角度,用文字盛情演绎大唐贤后长孙氏一生的传奇。(备注,无穿越,无重生,正剧,鉴于作者君的水平有限,此文最终能写成什么样,暂时不得而知,只能尽自己所能一试。)
  • 一镜红妆

    一镜红妆

    一面价值千万的铜镜,引出一个穿越在野史故事中的趣味爱情故事。
  • 世界儿童故事经典:美术故事

    世界儿童故事经典:美术故事

    有一种东西叫做钻石,如天上的星星,风雨的岁月和空间,凝固成人类精神的永恒,它跨越了国界、语言、年龄。“注音版影响孩子一生的名著”系列图书,每一本都是你生命中不可不读的经典。