登陆注册
5454100000184

第184章 CHAPTER XLIV. QUEEN LOUISA'S PIANO LESSON.(3)

"You are right," said Louisa, merrily. "Mr. Himmel, the concert- master, at least, entirely coincides with you, and he takes no notice whatever of etiquette. Shall I confess to you, my dear countess, why Mr. Himmel has run away to-day half an hour before the regular time?"

"Run away?" asked the mistress of ceremonies, in dismay. "He has dared to run away in the presence of your majesty?"

"Yes, he has dared to do so, but previously he has dared to do something a great deal worse. He has--but, dear countess, sit down; you might turn giddy."

"Oh no, your majesty, permit me to stand. Your majesty was going to communicate graciously to me what Mr. Himmel--this teacher of a queen is not even a nobleman--has dared to do in the presence of your majesty."

"Well, listen to me," said the queen, smiling; and bending down closely to the ear of the countess, she whispered: "He has kissed my shoulder!"

The mistress of ceremonies uttered a piercing cry and tottered back in dismay.

"Kissed!" she faltered.

"Yes, kissed," sighed the queen; "I really believe it is still to be seen."

She walked with light, swinging steps to the large looking-glass, and looked at her shoulder with a charming, child-like smile.

"Yes, that small red spot there is Mr. Himmel's crime!" she said.

"Tell me what punishment he has deserved, countess."

"That is a question for the courts alone to decide," said the mistress of ceremonies, solemnly; "for we shall bring the occurrence, of course, at once to their notice. Orders should be issued immediately to arrest him, and his punishment should be as unparalleled as was his offence. Your majesty will permit me to repair at once to the king in order--".

"No, my dear mistress of ceremonies," said the queen, who was still standing in front of the looking glass and contemplating her own form, not with the contented looks of a conceited woman, but with the calm, stern eyes of a critic examining a work of art--"no, my dear mistress of ceremonies, we shall take good care not to raise a hue and cry about it. And Mr. Himmel is not so culpable, after all, as he seems to be."

"What! Your majesty intends to defend him?"

"Not to defend, but to excuse him, my dear countess. He was at my side as my dear old teacher, and I was to him not a queen, but a pupil; and, moreover, a pupil with very beautiful shoulders. My dear countess, I am really more culpable than poor Himmel, for, if the queen becomes a pupil, she must remember that her teacher is a man, and she must not treat him merely as an automaton instructing her.

The only judge who is able to decide this matter is my husband, the king. He shall pronounce judgment on it, and if he permits Mr. Himmel to come back, I shall go on with my singing-lessons.

However," added the queen, smiling, and blushing delicately, "in future I shall wrap a shawl around my shoulders. And now, my dear countess, pray let us not mention this little affair to anybody. I shall submit it to the king and ask him to decide it."

"I shall be silent because your majesty orders me to keep the occurrence secret," sighed the countess. "But it is unheard-of, it is dreadful. It is rank treason, and the offended royal majesty will forgive without punishing."

"Oh, yes, I will!" exclaimed the queen, joyfully. "Forgiving without punishing, is not that the most sacred and sublime power of a queen; is it not the most brilliant gem in our crown? How miserable and deplorable would monarchs be if God had not conferred the right of mercy upon them! We stand ourselves so much in need of mercy and forbearance, for we commit errors and faults like other mortals, and yet we judge and punish like gods. Let us be merciful, therefore, that we may be judged mercifully."

The door of the anteroom opened at this moment, and the chamberlain- in-waiting entered.

"Your majesty," he said, "Prince Louis Ferdinand and Minister von Hardenberg beg leave to wait on your majesty."

"I expected these gentlemen at this hour," said the queen, glancing at the clock; "let them come in, therefore. And you, my dear countess, farewell."

"Your majesty orders me to withdraw?" asked the mistress of ceremonies, hesitatingly, "Etiquette requires that the queen should give her audiences only in the presence of her mistress of ceremonies, or of one of her ladies of honor."

"My dear countess," said the queen, with a slight tinge of impatience, "I am not going to give any audience, but merely to receive a friendly visit from my royal cousin and his friend; as I know it is their intention to communicate to me matters which no one except myself can hear, I shall receive them alone. Hence be so kind as to withdraw."

"His royal highness Prince Louis Ferdinand and his excellency Minister von Hardenberg!" shouted the footman, opening the folding- doors.

The queen nodded a parting greeting to the mistress of ceremonies, and advanced a few steps to meet the visitors, while the countess, heaving mournful sighs, disappeared through the side-door.

同类推荐
  • 戒杀四十八问

    戒杀四十八问

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛华严入如来德智不思议境界经

    佛华严入如来德智不思议境界经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 孑楼诗词话

    孑楼诗词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛古闻禅师语录

    佛古闻禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛顶尊胜陀罗尼注义

    佛顶尊胜陀罗尼注义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 工作就是责任

    工作就是责任

    本书兼具可读性和可操作性,无论对于企业员工,还是管理人员,都有很好的指导作用,是一本培养责任意识的指导手册,是一本造就优秀员工的职场箴言,是一本把握成功先机的必读之书!责任,是一个人、一个企业、一个国家乃至整个人类文明的基石!如果一个员工缺失了责任,一定是一个碌碌无为、被人轻视的员工;如果一个企业缺失了责任,一定是一个注定失败的企业;如果一个民族缺失了责任,一定是一个没有希望的民族!在全球经济联系日益紧密的今天,对我们每个人而言,都要扮演着多个角色,但无论是哪种角色,我们都应该承担起自己肩上的责任。
  • 女王妻忠犬夫

    女王妻忠犬夫

    徐清瑶尤为擅长冷暴力,你若是惹恼了她,请自求多福。而我们的辰少,却很没有眼力劲儿地朝枪口上撞。忠犬男VS腹黑女,奉子成婚后“相亲相爱”的有爱小剧场。
  • “奔奔族”心理减压书

    “奔奔族”心理减压书

    医疗费用高的“三高时代”,在都市生活中苦苦挣扎、努力拼搏的当代青年。他们是中国社会压力最大的一群人,常常在激烈的竞争中,过着东奔西走的生活。“奔奔族”为事业更上一层楼奔波,为高不可攀的房价奔波,为挤出充电培训时间奔波……在现实的一顿顿棒喝中,“烦恼化生存”已经成了奔奔族的生活常态。
  • 玄幻集锦

    玄幻集锦

    无论何事,自有公道,可谓是天网恢恢,疏而不漏。法网恢恢,漏而不久。
  • 他挡住了人山人海

    他挡住了人山人海

    平行世界/亡者复活/众叛亲离。如果这个世界突然变得黑白颠倒,你会怎么做?凌娅晗经历了一次车祸之后,身边的人性情大变,死者也莫名其妙复活,一切由此开始,她把自己画地为牢,走不出困境。她问:许顾之,我什么时候才可以离开?他答:我会一直陪在你身边。黑暗并不可怕,黑暗总会过去,如果有什么值得紧握,那就是你温暖的掌心……
  • 摩尔·弗兰德斯

    摩尔·弗兰德斯

    本书是鲁滨孙漂流记的作者笛福的另一部独特的杰作,被英国作家沃尔芙誉为“英国不多的伟大小说之一”。小说以第一人称的手法书写,极具震撼力。书中的主人公一直以罪人的身份出现——她从十八岁到六十岁,除杀人、叛国外真可谓无恶不作。女主人公弗兰德斯生于监狱,在孤儿院长大,给贵族家庭当仆人。她被主人家的大公子诱骗后被迫嫁给她所不爱的二公子……
  • 史上最狂老祖

    史上最狂老祖

    万年前,混世大魔王林天在人界成为无敌传说。万年后,林天修重回故里。曾经他创建的第一大宗已经成了不入流门派,而徒弟们又下落不明,最可恶的是徒孙们被人欺压。一怒之下,林天一手撕天,一脚跺地,让无数仙神陪葬!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 低级的创始者

    低级的创始者

    挖点土,吸一口空气喝一口水,恭喜你获得新的空间。作为新的创世者,虽然到现在都不知道咋回事。但是我已经可以说我是这个世界的顶端人物了。但是尼为了世界的和平与祥和,我不得不隐瞒身份去与世无争的土司店老板。
  • 风云剑侠谱

    风云剑侠谱

    江湖风云再起波澜,一代武林新秀纷纷走向台前,踏上这一条前途未知的道路。