登陆注册
5463600000001

第1章 PROLOGUE(1)

SEVERAL YEARS had elapsed since I had found the opportunity to do any big-game hunting; for at last I had my plans almost perfected for a return to my old stamping-grounds in northern Africa, where in other days I had had excellent sport in pursuit of the king of beasts.

The date of my departure had been set; I was to leave in two weeks. No schoolboy counting the lagging hours that must pass before the beginning of "long vacation" released him to the delirious joys of the summer camp could have been filled with greater impatience or keener anticipation.

And then came a letter that started me for Africa twelve days ahead of my schedule.

Often am I in receipt of letters from strangers who have found something in a story of mine to commend or to condemn. My interest in this department of my correspondence is ever fresh. I opened this particular letter with all the zest of pleasurable anticipation with which I had opened so many others. The post-mark (Algiers) had aroused my interest and curiosity, especially at this time, since it was Algiers that was presently to witness the termination of my coming sea voyage in search of sport and adventure.

Before the reading of that letter was completed lions and lion-hunting had fled my thoughts, and I was in a state of excitement bordering upon frenzy.

It--well, read it yourself, and see if you, too, do not find food for frantic conjecture, for tantalizing doubts, and for a great hope.

Here it is:

DEAR SIR: I think that I have run across one of the most remarkable coincidences in modern literature. But let me start at the beginning:

I am, by profession, a wanderer upon the face of the earth. I have no trade--nor any other occupation.

My father bequeathed me a competency; some remoter ancestors lust to roam. I have combined the two and invested them carefully and without extravagance.

I became interested in your story, At the Earth's Core, not so much because of the probability of the tale as of a great and abiding wonder that people should be paid real money for writing such impossible trash. You will pardon my candor, but it is necessary that you understand my mental attitude toward this particular story--that you may credit that which follows.

Shortly thereafter I started for the Sahara in search of a rather rare species of antelope that is to be found only occasionally within a limited area at a certain season of the year. My chase led me far from the haunts of man.

It was a fruitless search, however, in so far as antelope is concerned; but one night as I lay courting sleep at the edge of a little cluster of date-palms that surround an ancient well in the midst of the arid, shifting sands, I suddenly became conscious of a strange sound coming apparently from the earth beneath my head.

It was an intermittent ticking!

No reptile or insect with which I am familiar reproduces any such notes. I lay for an hour--listening intently.

At last my curiosity got the better of me. I arose, lighted my lamp and commenced to investigate.

My bedding lay upon a rug stretched directly upon the warm sand. The noise appeared to be coming from beneath the rug. I raised it, but found nothing--yet, at intervals, the sound continued.

I dug into the sand with the point of my hunting-knife. A few inches below the surface of the sand I encountered a solid substance that had the feel of wood beneath the sharp steel.

Excavating about it, I unearthed a small wooden box.

From this receptacle issued the strange sound that I had heard.

How had it come here?

What did it contain?

In attempting to lift it from its burying place I discovered that it seemed to be held fast by means of a very small insulated cable running farther into the sand beneath it.

My first impulse was to drag the thing loose by main strength; but fortunately I thought better of this and fell to examining the box. I soon saw that it was covered by a hinged lid, which was held closed by a simple screwhook and eye.

It took but a moment to loosen this and raise the cover, when, to my utter astonishment, I discovered an ordinary telegraph instrument clicking away within.

"What in the world," thought I, "is this thing doing here?"

That it was a French military instrument was my first guess; but really there didn't seem much likelihood that this was the correct explanation, when one took into account the loneliness and remoteness of the spot.

As I sat gazing at my remarkable find, which was ticking and clicking away there in the silence of the desert night, trying to convey some message which I was unable to interpret, my eyes fell upon a bit of paper lying in the bottom of the box beside the instrument.

I picked it up and examined it. Upon it were written but two letters:

D. I.

They meant nothing to me then. I was baffled.

Once, in an interval of silence upon the part of the receiving instrument, I moved the sending-key up and down a few times. Instantly the receiving mechanism commenced to work frantically.

I tried to recall something of the Morse Code, with which I had played as a little boy--but time had obliterated it from my memory. I became almost frantic as I let my imagination run riot among the possibilities for which this clicking instrument might stand.

Some poor devil at the unknown other end might be in dire need of succor. The very franticness of the instrument's wild clashing betokened something of the kind.

And there sat I, powerless to interpret, and so powerless to help!

It was then that the inspiration came to me. In a flash there leaped to my mind the closing paragraphs of the story I had read in the club at Algiers:

Does the answer lie somewhere upon the bosom of the broad Sahara, at the ends of two tiny wires, hidden beneath a lost cairn?

The idea seemed preposterous. Experience and intelligence combined to assure me that there could be no slightest grain of truth or possibility in your wild tale--it was fiction pure and simple.

And yet where WERE the other ends of those wires?

同类推荐
热门推荐
  • 这个丧尸不太乖

    这个丧尸不太乖

    “嘿!亲爱的女皇大人,如今您已一统天下,有没有时间谈个恋爱呀!”“本女皇可是要征服星辰大海的女人,怎能儿女情长。”说完嘴角露出个乖乖的笑容,刚刚某个强撩她的家伙已经被一脚踹飞,唇瓣下可爱的小虎牙在月光下闪着寒光。从千米高空往下坠落的骚包男,内心极度委屈。嘤嘤嘤,还他娇娇软软的妹子,这就是是人类所说的知人知面不知心?
  • 我,狗小明

    我,狗小明

    我,苟小明,现在叫狗小明,因为我穿越了。当我意外坠楼从楼上掉下来时,仿佛听见有人说:“骚年,你渴望力量吗?”我下意识的回了一句“不,我渴望。”然后我就穿越了,拥有了无尽的力量和的女主人。但穿越到一只西伯利亚雪橇犬身上是什么鬼?(ノ=Д=)ノ┻━┻书友群:609780659欢迎来吹牛
  • 假面骑士少年的旅行

    假面骑士少年的旅行

    一位热爱特摄的青年。没有破坏世界的野心,也没有成为王的梦想。只是一个路过的普通青年。当他怀抱着刑天铠甲召唤器,昏迷在假面骑士kiva的大街上时。是挺身而出接过世界的重任,还是与偶像邂逅一如既往咸鱼度日。“我或许不能做到保护世界,但我不希望自己来过了却什么也没改变。”——秦云
  • 龙焰神王

    龙焰神王

    秦凡,一个普通的下等凿棺少年。一个罪“姓”家族的天才后裔。当他从凿棺处,带回一颗龙焰战魂,天道轮回。属于他的时代,刚刚来临。一代神王,正式崛起!
  • 我的仙帝姐姐

    我的仙帝姐姐

    【新书《重生之我真不是舔狗》已发布,求支持】至尊圣仙之子仙帝林影,为了躲避姐姐的支配,来到地星逍遥。可在他逍遥于别墅、豪车、小姐姐的时候……姐姐来了从此,他万年被支配的生活继续接轨。“姐姐大人,我真不是故意灌你酒好去酒吧玩的,我也得敢啊……”“小姐姐,地星文化了解一下?”
  • 纨绔丹神

    纨绔丹神

    升仙丹劫降临,当朱飞醒来的时候,却发现自己重生在了一位大家族的废柴私生子身上。面对他人的欺辱和挑衅,他,还会像以前那样胆小懦弱吗?面对自身的孱弱,他,又会作何改变?且看一个废物的逆袭,如何一步步以嚣张而霸道的姿态,最终走上巅峰!
  • 有一条河名为忘川河

    有一条河名为忘川河

    每一次的相遇,为何都是一把枷锁,我们永远不能在一起,永远都要相望。三生三世的情缘你为我付出了一切,却眼睁睁的把我每一次送入别人的手里,让我走进别人的心里。浮浮面纱,滑过时光空际,塞上绿洲,若与君逢,阳春三月,必然花开锦簇。众里寻你千百度,蓦然回首,你在灯火阑珊处……
  • 假如木棉不曾盛开

    假如木棉不曾盛开

    这是一个关于暗恋的故事,我想暗恋总是少年时期最美也最青涩的一段回忆,对于大多数人,不过就是回忆罢了。可是,总有那么一些人,把这近乎于卑微的感情延续了下去,三年,五年,十年,无关等待,无关信仰。我讲的是这样一个女孩子的故事,爱情,其实只是一个人的事。或许会觉得慢热,但是你也许会看到这里面有你,有我,有我们当时那些年少的日子。
  • 云摇梦

    云摇梦

    薄雨将歇,山岚满袖,凭栏一任风吹透。十年戎马几时休?斜临云麓听滴漏。两世情缘,同心锁扣,烽烟乱里香消僽。黄泉碧落永诀时,云摇梦醒别离后。
  • 大帝重生之邪神

    大帝重生之邪神

    一位上位者大帝被惨遭敌人毒手,但是天不亡我,老子又重生了,哼,等着吧,我会报仇的。