登陆注册
5464800000009

第9章 CHAPTER III(1)

MONDAY, TWENTY-SOMETHINGTH OF DECEMBER, 1890.

MY DEAR COLVIN, - I do not say my Jack is anything extraordinary; he is only an island horse; and the profane might call him a Punch; and his face is like a donkey's; and natives have ridden him, and he has no mouth in consequence, and occasionally shies. But his merits are equally surprising; and I don't think I should ever have known Jack's merits if I had not been riding up of late on moonless nights. Jack is a bit of a dandy; he loves to misbehave in a gallant manner, above all on Apia Street, and when I stop to speak to people, they say (Dr. Stuebel the German consul said about three days ago), 'O what a wild horse! it cannot be safe to ride him.' Such a remark is Jack's reward, and represents his ideal of fame. Now when I start out of Apia on a dark night, you should see my changed horse; at a fast steady walk, with his head down, and sometimes his nose to the ground - when he wants to do that, he asks for his head with a little eloquent polite movement indescribable - he climbs the long ascent and threads the darkest of the wood.

The first night I came it was starry; and it was singular to see the starlight drip down into the crypt of the wood, and shine in the open end of the road, as bright as moonlight at home; but the crypt itself was proof, blackness lived in it.

The next night it was raining. We left the lights of Apia and passed into limbo. Jack finds a way for himself, but he does not calculate for my height above the saddle; and I am directed forward, all braced up for a crouch and holding my switch upright in front of me. It is curiously interesting.

In the forest, the dead wood is phosphorescent; some nights the whole ground is strewn with it, so that it seems like a grating over a pale hell; doubtless this is one of the things that feed the night fears of the natives; and I am free to confess that in a night of trackless darkness where all else is void, these pallid IGNES SUPPOSITI have a fantastic appearance, rather bogey even. One night, when it was very dark, a man had put out a little lantern by the wayside to show the entrance to his ground. I saw the light, as I thought, far ahead, and supposed it was a pedestrian coming to meet me; I was quite taken by surprise when it struck in my face and passed behind me. Jack saw it, and he was appalled; do you think he thought of shying? No, sir, not in the dark; in the dark Jack knows he is on duty; and he went past that lantern steady and swift; only, as he went, he groaned and shuddered. For about 2500 of Jack's steps we only pass one house - that where the lantern was; and about 1500 of these are in the darkness of the pit. But now the moon is on tap again, and the roads lighted.

I have been exploring up the Vaituliga; see your map. It comes down a wonderful fine glen; at least 200 feet of cliffs on either hand, winding like a corkscrew, great forest trees filling it. At the top there ought to be a fine double fall; but the stream evades it by a fault and passes underground.

Above the fall it runs (at this season) full and very gaily in a shallow valley, some hundred yards before the head of the glen. Its course is seen full of grasses, like a flooded meadow; that is the sink! beyond the grave of the grasses, the bed lies dry. Near this upper part there is a great show of ruinous pig-walls; a village must have stood near by.

To walk from our house to Wreck Hill (when the path is buried in fallen trees) takes one about half an hour, I think; to return, not more than twenty minutes; I daresay fifteen.

Hence I should guess it was three-quarters of a mile. I had meant to join on my explorations passing eastward by the sink; but, Lord! how it rains.

(LATER.)

I went out this morning with a pocket compass and walked in a varying direction, perhaps on an average S. by W., 1754 paces. Then I struck into the bush, N.W. by N., hoping to strike the Vaituliga above the falls. Now I have it plotted out I see I should have gone W. or even W. by S.; but it is not easy to guess. For 600 weary paces I struggled through the bush, and then came on the stream below the gorge, where it was comparatively easy to get down to it. In the place where I struck it, it made cascades about a little isle, and was running about N.E., 20 to 30 feet wide, as deep as to my knee, and piercing cold. I tried to follow it down, and keep the run of its direction and my paces; but when I was wading to the knees and the waist in mud, poison brush, and rotted wood, bound hand and foot in lianas, shovelled unceremoniously off the one shore and driven to try my luck upon the other - I saw I should have hard enough work to get my body down, if my mind rested. It was a damnable walk; certainly not half a mile as the crow flies, but a real bucketer for hardship. Once I had to pass the stream where it flowed between banks about three feet high. To get the easier down, I swung myself by a wild-cocoanut - (so called, it bears bunches of scarlet nutlets) - which grew upon the brink. As I so swung, I received a crack on the head that knocked me all abroad. Impossible to guess what tree had taken a shy at me. So many towered above, one over the other, and the missile, whatever it was, dropped in the stream and was gone before I had recovered my wits. (I scarce know what I write, so hideous a Niagara of rain roars, shouts, and demonizes on the iron roof - it is pitch dark too - the lamp lit at 5!) It was a blessed thing when I struck my own road; and I got home, neat for lunch time, one of the most wonderful mud statues ever witnessed. In the afternoon I tried again, going up the other path by the garden, but was early drowned out; came home, plotted out what I had done, and then wrote this truck to you.

Fanny has been quite ill with ear-ache. She won't go, hating the sea at this wild season; I don't like to leave her; so it drones on, steamer after steamer, and I guess it'll end by no one going at all. She is in a dreadful misfortune at this hour; a case of kerosene having burst in the kitchen. A little while ago it was the carpenter's horse that trod in a nest of fourteen eggs, and made an omelette of our hopes.

同类推荐
  • On Revenues

    On Revenues

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Remember the Alamo

    Remember the Alamo

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Cathedral Courtship

    A Cathedral Courtship

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 通玄真经注

    通玄真经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 观世音菩萨往生净土本缘经附西晋录

    观世音菩萨往生净土本缘经附西晋录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 天边有座不哭的城

    天边有座不哭的城

    很小的时候,我听过一个传说。据说在遥远的天边有座不哭的城,那里从来没有悲伤,也从来没有人哭泣。那里的人没有情感,他们从来不说爱情,友情,亲情。他们每天都生活得很快乐,也永远没有眼泪。其实,如果可以,我多么希望自己可以永远生活在那里,永远永远的生活在那里。【请给我一段时光,让我可以带你们走进另一个人间】这里有我的情有独钟,但愿也会有你们的情有独钟。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 晨光因你而灿烂

    晨光因你而灿烂

    本书就是记录作者的日常生活虽然文笔不行,但是还是可以看到小轻松的
  • 教你学作文描写(下)

    教你学作文描写(下)

    语言文字的简称就是语文。语文是人文社会科学的一门重要学科,是人们相互交流思想的工具。它既是语言文字规范的实用工具,又是文化艺术,同时也是用来积累和开拓精神财富的一门学问。
  • 宇宙暗物质入侵

    宇宙暗物质入侵

    原本平静的世界被一次意外打破,宇宙深处传来的那一声噪音,被电镀翻译成信息后,身为唯一见证者的杨仁慧,她做出了关于人类命运的抉择。悄然归来的吴帝顺,携带着超科技系统,原本想一步步的摸索地球的未来,可是意外的来临让他不觉间加快了脚步……
  • 居里夫人传

    居里夫人传

    本书是伟大的女科学家居里夫人留下的唯一的人生自述,其中也包括她为丈夫皮埃尔·居里所写的传记。她以直白、坦诚的语言,记录了一个出生在华沙普通家庭的女孩,通过刻苦努力、顽强奋斗走上科学之路的传奇人生。居里夫妇致力于科学的精神和高尚的人格,感染着一代又一代人。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 螺蛳湾

    螺蛳湾

    这四个“组”在字面上并列,容易使人误当作四个单位合作,其实满不是这事。那年月闹革命,党和人民政府二十多年辛辛苦苦建立的机构全都中风瘫痪,革命委员会当家,革命委员会伟大光荣神圣艰巨的历史使命是破旧立新,旧机构的名称全得改。宣传部改宣传组,文化局改文化组……简而言之,北京传来的声音是一切都要“改组”,下边就理解为“改组改组”就是全“改”叫“组”。可是如此一来隶属关系在书面上不好明确,于是有人想出拿字体区别。“宣传部文化局戏工室创作组”就变了宣传组文化组戏剧组创作组。这办法的发明者坚信,稍有头脑的人都会看懂,字体粗的机构就分量大,因为襄北方言里“粗”刚好就是“大”的意思。又考虑到个人不能与组织平起平坐,执笔者的名字就只能用最细一体,眼神差点便瞅不清。
  • 错嫁权臣:此生岂服输

    错嫁权臣:此生岂服输

    贬往北地的岳家为返回京城而努力,没有儿子,就倚仗姑娘。岳繁京本不想发表意见,但抓阄定下终身,让她万难忍耐。此生?岂服输。她有青梅竹马的少年。又有承担自己的志气。亲事不和谐,一走了之。在竹马少年的协助下,岳繁京成为家中第一个踏上京城的人。英王李威微笑:花轿已备,洞房待卿,来的好。......英王李威相不中岳家的姑娘,身份不高,名声不妥,长得.....还行。但问题是,繁京姑娘从没有拿正眼看过他。直到有一天,他知道岳家姑娘抓阄的结果,心动......就在一瞬间。本文一V一。