登陆注册
5471200000008

第8章 CHAPTER III.(1)

It was about the middle of December when we came to Berlin, where Iwas received with open arms. I became less cautious than formerly, and, perhaps, more narrowly observed. A lieutenant of the foot guards, who was a public Ganymede, and against whom I had that natural antipathy and abhorrence I have for all such wretches, having indulged himself in some very impertinent jokes on the secret of my amour, I bestowed on him the epithet he deserved: we drew our swords, and he was wounded. On the Sunday following I presented myself to pay my respects to his Majesty on the parade, who said to me as he passed, "The storm and the thunder shall rend your heart;beware!" {1}({1} A common expression with Frederic when he was angry, and which has since become proverbial among the Prussian and other German officers. See Critical Review, April, 1755.) He added nothing more.

Some little time after I was a few minutes too late on the parade;the King remarked it, and sent me, under arrest, to the foot-guard at Potzdam. When I had been here a fortnight, Colonel Wartensleben came, and advised me to petition for pardon. I was then too much a novice in the modes of the court to follow his counsel, nor did Ieven remark the person who gave it me was himself a most subtle courtier. I complained bitterly that I had so long been deprived of liberty, for a fault which was usually punished by three, or, at most, six days' arrest. Here accordingly I remained.

Eight days after, the King being come to Potzdam, I was sent by General Bourke to Berlin, to carry some letters, but without having seen the King. On my return I presented myself to him on the parade; and as our squadron was garrisoned at Berlin, I asked, "Does it please your Majesty that I should go and join my corps?" "Whence came you?" answered he. "From Berlin." "And where were you before you went to Berlin?" "Under arrest." "Then under arrest you must remain!"I did not recover my liberty till three days before our departure for Silesia, towards which we marched, with the utmost speed, in the beginning of May, to commence our second campaign.

Here I must recount an event which happened that winter, which became the source of all my misfortunes, and to which I must entreat my readers will pay the utmost attention; since this error, if innocence can be error, was the cause that the most faithful and the best of subjects became bewildered in scenes of wretchedness, and was the victim of misery, from his nineteenth to the sixtieth year of his age. I dare presume that this true narrative, supported by testimonies the most authentic, will fully vindicate my present honour and my future memory.

Francis, Baron of Trenck, was the son of my father's brother, consequently my cousin german. I shall speak, hereafter, of the singular events of his life. Being a commander of pandours in the Austrian service, and grievously wounded at Bavaria, in the year 1743, he wrote to my mother, informing her he intended me, her eldest son, for his universal legatee. This letter, to which Ireturned no answer, was sent to me at Potzdam. I was so satisfied with my situation, and had such numerous reasons so to be, considering the kindness with which the King treated me, that Iwould not have exchanged my good fortune for all the treasures of the Great Mogul.

On the 12th of February, 1744, being at Berlin, I was in company with Captain Jaschinsky, commander of the body guard, the captain of which ranks as colonel in the army, together with Lieutenant Studnitz, and Cornet Wagnitz. The latter was my field comrade, and is at present commander-general of the cavalry of Hesse Cassel. The Austrian Trenck became the subject of conversation, and Jaschinsky asked if I were his kinsman. I answered, yes, and immediately mentioned his having made me his universal heir. "And what answer have you returned?" said Jaschinsky.--"None at all."The whole company then observed that, in a case like the present, Iwas much to blame not to answer; that the least I could do would be to thank him for his good wishes, and entreat a continuance of them.

Jaschinsky further added, "Desire him to send you some of his fine Hungarian horses for your own use, and give me the letter; I will convey it to him, by means of Mr. Bossart, legation counsellor of the Saxon embassy; but on condition that you will give me one of the horses. This correspondence is a family, and not a state affair; Iwill make myself responsible for the consequences."I immediately took my commander's advice, and began to write; and had those who suspected me thought proper to make the least inquiry into these circumstances, the four witnesses who read what I wrote could have attested my innocence, and rendered it indubitable. Igave my letter open to Jaschinsky, who sealed and sent it himself.

I must omit none of the incidents concerning this letter, it being the sole cause of all my sufferings. I shall therefore here relate an event which was the first occasion of the unjust suspicions entertained against me.

One of my grooms, with two led horses, was, among many others, taken by the pandours of Trenck. When I returned to the camp, I was to accompany the King on a reconnoitring party. My horse was too tired, and I had no other: I informed him of my embarrassment, and his Majesty immediately made me a present of a fine English courser.

Some days after, I was exceedingly astonished to see my groom return, with my two horses, and a pandour trumpeter, who brought me a letter, containing nearly the following words:-"The Austrian Trenck is not at war with the Prussian Trenck, but, on the contrary, is happy to have recovered his horses from his hussars, and to return them to whom they first belonged," &c.

同类推荐
  • 清代学人列传

    清代学人列传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 圣观自在菩萨不空王秘密心陀罗尼经

    圣观自在菩萨不空王秘密心陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无准和尚奏对语录

    无准和尚奏对语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 祝由十三科

    祝由十三科

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 雪压轩词

    雪压轩词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 漠失漠忘

    漠失漠忘

    我欲与君长相思,烛残颜零心不改,望断香栏寄梦妆。红褪鬓衰终不悔,细雨合纱泪凝望。大风飞扬黄沙肆,寒知暮雪千山长。回首深处,云烟汘渺,漠失漠忘。漠潇着迷般地凝望着白衣少年,眼神变得不真实。片刻,似是察觉到了她的目光,少年放下手中玉笛,朝漠潇望来。黑曜的眸与清澈不染纤尘的褐瞳相遇,只此一眼,沧海桑田,从此命运似芙连·“后日的登基大典,我会迎娶胡族公主和沛丞相的女儿。”廷越的声音不紧不慢,却似一支利箭将她穿透。“是么,那么芜潇在此恭祝皇上。”“芜潇,你要清楚自己的身份,你的存在就是为了大周继续强盛。”“芜潇,别傻了,我们没有可能。”“我会让你成为我的王后,成为胡族乃至全天下最尊贵的女人。等我。”温热的气息扑在脸上,暖暖的。漠潇凝望着那汪琥珀色的水光,仿佛看见了最坚固的承诺。语毕,拓跋贺谚唇角微弯,朝她轻眨眼睛。风吹过前方的红衣少年,朝漠潇涌去,还带着火红的气息
  • 从超神学院开始掠夺诸天

    从超神学院开始掠夺诸天

    【轻松爽文】获掠夺系统,穿位面之中,掠夺主角机缘、女人、资源,誓要做那至高无上的最强者!“诸天万界,谁主沉浮,这里,我才是主角!”
  • 埋坑

    埋坑

    折向东与大亮、小安子三人正挖坑,一男一女两个村民来到了值班室报案。三人就停了手,小安子做记录,折向东与大亮就问起了缘由。报案的是田塬村的田翠花和她的邻居王刚来。田翠花的男人在珠江三角洲打工,已到冬天了,还没回来,家里就只有田翠花和她的三个孩子。谁想前天晚上,有个个子挺高的歹徒竟然在午夜时分,扛着斧子从她家的后窗翻了进来,钻进了她的被窝。
  • 嫡女归来:傲娇王爷强势宠

    嫡女归来:傲娇王爷强势宠

    她是侯府嫡女,母亲乃是一朝郡主,她更是得到殊荣,赐封沐歌县主。奈何母亲早逝,她听信谗言,一步步走进别人的圈套里面,痴心错付,那人功成之日,就是自己埋骨之时。剁去四肢,拔掉口舌,安上谋逆罪名,最后,弟弟为了看自己最后一面,也是葬身刑场!重生十四岁,慕轻歌斗姨娘,撕渣男,脚踩白莲花姐姐!
  • 痞妃在上,邪王在下

    痞妃在上,邪王在下

    斗不过位高权重且腹黑的夜王,于是上官曦总是想要逃跑。每次都能被夜王五花大绑拎回家。“恩?看来王妃对本王着实不满意……”
  • 九世倾心

    九世倾心

    轮转九世,与你相遇;轮转九世,为你倾心。你,可愿再陪我度过下一世......
  • 我有五个号

    我有五个号

    108块星陨碑,108个世界。我是所有世界中最强的源能战士,人称万里独行。我是所有世界中最强的超体人类,人称半人半神。我是所有世界中最好的盗贼,人称胖次大盗。我是所有世界中最好的医者,人称有容奶大。我是所有世界最好的锻冶师,人称死抠门的。等一等,为什么画风突然变了?我就是这么diao,因为,我有五个号!
  • 锁长安

    锁长安

    厉家世代为将,只余一根独苗,年幼挂帅,一人扛起一国,世人称之为阎王转世,无人敢触其锋芒,偏偏有一人敢当众调戏。宋雍之没心没肺,风流倜傥,众所周知是滩扶不起的烂泥,只知寻乐。谁知寻了个玩不起的乐子,把自己玩了进去。偏偏他乐意至极,舍了万千风华,为一人自困一城。(ps:慢热,女强=女主贼强,非bl,女扮男装!)
  • 绝色萌妃:腹黑殿下狂宠妻

    绝色萌妃:腹黑殿下狂宠妻

    “夫君我不小心将皇上最爱的花瓶摔碎了一个”“碎了就碎了,娘子喜欢再摔一个”“夫君,这座山好难看”“来人把这座山移平”“夫君我差点被这个湖给淹死”“敢伤害我娘子,来人将这个湖给我填了”漫漫江湖路,快意恩仇曲。自古有人的地方就有江湖,有江湖的地方就有争斗。一本绝世武功秘籍的横空出世,在平静已久的江湖掀起一场惨烈的血雨腥风,也书写了一段凄美的爱情故事……
  • 我能打开万界诸神技能书

    我能打开万界诸神技能书

    你翻了翻白眼,检测到你的眼皮在抽动,技能经验值得到提升!你伸了伸懒腰,你的腰力值+1,技能经验值得到提升,力量经验值得到提升!你被哮天犬追着手脚并用地跑,你的腰力值+10086,臂力值+23333,腿力值+44944,技能经验值得到大幅提升,力量经验值得到大幅提升!你感觉到自己还是太弱鸡了,于是你摸了摸土地公的小秃头,弹出诸仙技能书:仙人指路、缩地成寸......你心有不甘,又抠了抠黄大仙的香港脚,弹出诸仙技能书:三分归元气......七分靠打拼......那么问题来了,今天晚饭要吃什么?呸,是今晚要去祸害哪个神仙?于是你又偷偷捡起史诗级武器丈八点钢......西瓜刀,忠心耿耿地守在玉帝的茅房前......好吧,我编不下去了,笔给你来写!