登陆注册
5486200000197

第197章 63(1)

The Trial.

The next morning King Charles I. was haled by a strong guard before the high court which was to judge him. All London was crowding to the doors of the house. The throng was terrific, and it was not till after much pushing and some fighting that our friends reached their destination. When they did so they found the three lower rows of benches already occupied; but being anxious not to be too conspicuous, all, with the exception of Porthos, who had a fancy to display his red doublet, were quite satisfied with their places, the more so as chance had brought them to the centre of their row, so that they were exactly opposite the arm-chair prepared for the royal prisoner.

Toward eleven o'clock the king entered the hall, surrounded by guards, but wearing his head covered, and with a calm expression turned to every side with a look of complete assurance, as if he were there to preside at an assembly of submissive subjects, rather than to meet the accusations of a rebel court.

The judges, proud of having a monarch to humiliate, evidently prepared to enjoy the right they had arrogated to themselves, and sent an officer to inform the king that it was customary for the accused to uncover his head.

Charles, without replying a single word, turned his head in another direction and pulled his felt hat over it. Then when the officer was gone he sat down in the arm-chair opposite the president and struck his boots with a little cane which he carried in his hand. Parry, who accompanied him, stood behind him.

D'Artagnan was looking at Athos, whose face betrayed all those emotions which the king, possessing more self-control, had banished from his own. This agitation in one so cold and calm as Athos, frightened him.

"I hope," he whispered to him, "that you will follow his majesty's example and not get killed for your folly in this den."

"Set your mind at rest," replied Athos.

"Aha!" continued D'Artagnan, "it is clear that they are afraid of something or other; for look, the sentinels are being reinforced. They had only halberds before, now they have muskets. The halberds were for the audience in the rear; the muskets are for us."

"Thirty, forty, fifty, sixty-five men," said Porthos, counting the reinforcements.

"Ah!" said Aramis, "but you forget the officer."

D'Artagnan grew pale with rage. He recognized Mordaunt, who with bare sword was marshalling the musketeers behind the king and opposite the benches.

"Do you think they have recognized us?" said D'Artagnan. "In that case I should beat a retreat. I don't care to be shot in a box."

"No," said Aramis, "he has not seen us. He sees no one but the king. Mon Dieu! how he stares at him, the insolent dog!

Does he hate his majesty as much as he does us?"

"Pardi," answered Athos "we only carried off his mother; the king has spoiled him of his name and property."

"True," said Aramis; "but silence! the president is speaking to the king."

"Stuart," Bradshaw was saying, "listen to the roll call of your judges and address to the court any observations you may have to make."

The king turned his head away, as if these words had not been intended for him. Bradshaw waited, and as there was no reply there was a moment of silence.

Out of the hundred and sixty-three members designated there were only seventy-three present, for the rest, fearful of taking part in such an act, had remained away.

When the name of Colonel Fairfax was called, one of those brief but solemn silences ensued, which announced the absence of the members who had no wish to take a personal part in the trial.

"Colonel Fairfax," repeated Bradshaw.

"Fairfax," answered a laughing voice, the silvery tone of which betrayed it as that of a woman, "is not such a fool as to be here."

A loud laugh followed these words, pronounced with that boldness which women draw from their own weakness -- a weakness which removes them beyond the power of vengeance.

"It is a woman's voice," cried Aramis; "faith, I would give a good deal if she is young and pretty." And he mounted on the bench to try and get a sight of her.

"By my soul," said Aramis, "she is charming. Look D'Artagnan; everybody is looking at her; and in spite of Bradshaw's gaze she has not turned pale."

"It is Lady Fairfax herself," said D'Artagnan. "Don't you remember, Porthos, we saw her at General Cromwell's?"

The roll call continued.

"These rascals will adjourn when they find that they are not in sufficient force," said the Comte de la Fere.

"You don't know them. Athos, look at Mordaunt's smile. Is that the look of a man whose victim is likely to escape him?

Ah, cursed basilisk, it will be a happy day for me when I can cross something more than a look with you."

"The king is really very handsome," said Porthos; "and look, too, though he is a prisoner, how carefully he is dressed.

The feather in his hat is worth at least five-and-twenty pistoles. Look at it, Aramis."

The roll call finished, the president ordered them to read the act of accusation. Athos turned pale. A second time he was disappointed in his expectation. Notwithstanding the judges were so few the trial was to continue; the king then, was condemned in advance.

"I told you so, Athos," said D'Artagnan, shrugging his shoulders. "Now take your courage in both hands and hear what this gentleman in black is going to say about his sovereign, with full license and privilege."

Never till then had a more brutal accusation or meaner insults tarnished kingly majesty.

Charles listened with marked attention, passing over the insults, noting the grievances, and, when hatred overflowed all bounds and the accuser turned executioner beforehand, replying with a smile of lofty scorn.

"The fact is," said D'Artagnan, "if men are punished for imprudence and triviality, this poor king deserves punishment. But it seems to me that that which he is just now undergoing is hard enough."

"In any case," Aramis replied, "the punishment should fall not on the king, but on his ministers; for the first article of the constitution is, `The king can do no wrong.'"

同类推荐
  • 浮山法句

    浮山法句

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 正一敕坛仪

    正一敕坛仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Distinguished Provincial at Parisl

    A Distinguished Provincial at Parisl

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黄檗无念禅师复问

    黄檗无念禅师复问

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 聘礼

    聘礼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 王者之三世情缠

    王者之三世情缠

    最美的年华,与你携手共度?身坐彩凤双飞翼,心有灵犀一点通凤熙凤熙归故乡,遨游四海求其凰三尺长剑,斩不尽相思情缠邂逅你,是生生世世的宿命
  • 盛宠之鬼医邪妃

    盛宠之鬼医邪妃

    道上首席外科医生楚画梁穿越名门嫡女,受气包小白兔秒变腹黑暴力女王,手术刀下神鬼退散!战神豫王府功高震主,新任豫王慕容筝隐忍复仇,白天一步三喘病美人,夜晚红衣妖刀鬼见愁,完美精分。活体颅骨成像扫描仪凶残女主X马甲太多扒不胜扒蛇精病男主,夫妻俩一路并肩打怪,相依相扶,打着打着最后不小心打下了一片锦绣江山。本文主权谋,双洁、互宠无虐,一生一世一双人!~~~~~~~~~~~~~~~~画梁(怒起掀桌):本小姐看你生龙活虎好得很!你到底哪儿有病说出来让我治死你啊!慕容(西子捧心):大夫,我一看不见你就心痛,我是不是快死了?画梁(拿手术刀):放心,换心手术本小姐最擅长了!——————————————青墨新文,延续一贯风格,女强男强,互宠无虐,感情线始终一对一,各款配角群星璀璨,但不和男女主搞暧昧。剧情主权谋,江山天下,英雄美人,谱写一曲乱世硝烟里的青史长歌。——————青墨完结文《重生之侯门邪妃》,互宠甜文,欢迎阅读。
  • 理剑

    理剑

    少年杨峥,带着一把刻着“理”字的剑,从天山上下来。报父母之仇,除倭寇匪患。一路上,仇敌变为战友,兄弟忽然成仇。何为正义?何为道理?非得刀剑相加,才能辨明一切吗?
  • 帝少追妻令:指挥官女王威武!

    帝少追妻令:指挥官女王威武!

    她,帝国首位女指挥官,杀招黑客枪械机车无一不精,意外重生在华夏帝都同名少女身上。懦弱胆小受人欺?吊打作死的渣渣们~身无分文空如也?最强机械图便宜卖~染血归来的颜漓兮风华依旧:要死的赶紧,别耽误我财路。众人:大佬,不,巨佬,您缺腿部挂件吗?会暖床的那种!昔日嗜血狠戾、翻手如云、覆手为雨的高冷男主拿着无数的黑、金、银卡献殷勤;媳妇,喜欢不?PS:本文甜宠1v1,身心干净,强势虐渣,女主超抠无节操,男主腹黑无底线。
  • 造物者之歌

    造物者之歌

    造物术、魂笔、瞬移、变形、空间置换、异能书、血筛阵、魂力锁……每个人都是造物者,在塑造自己的同时也在改变着世界!作家狷狂长于独特的世界观设定和奇妙的想象力,2013年开始构思,6年创作,10易其稿,终成此书。走进全新的幻想纪元,见证天生异能的神奇物种和不甘命运的誓死反抗!神奇的造物术横空出世,人类迎来了一个前所未闻的新纪元,一支魂笔,一管点睛,落笔于诞生纸,投诸于孕生水——一个全新的生命纸人就此诞生。掌握造物术的那部分人成为了高高在上的神,没有特殊技能的纸人则沦为社会底层,整个社会由此形成了等级森严的生命秩序。16岁少年简墨,一个处于金字塔底端的纸人,和专断的养父生活在单调乏味的六街。直到一场谋杀从天而降,简墨平静的生活被打破,他进入到传授造物术的神奇学校,结识了一群身份各异的生死伙伴。与此同时,他发现自己身上隐藏着巨大的秘密和使命,一场能力与信念、自由与尊严的较量正在悄然展开……翻开本书,走进全新的幻想纪元,见证天生异能的神奇物种和不甘命运的誓死反抗!
  • 绝世血尊

    绝世血尊

    夏江为救一群小孩而亡,灵魂穿越,却生受万古诅咒缠身,挣扎中意外唤醒诅咒源头一丝意念,获强大功法……这里是一个残破的世界,世间万物都支离破碎,无数代人为追求不朽而不断修复。在这里,世人将以法宝为主,血脉为辅,携手最强修伴,诛天地,破苍穹。
  • 超强神尊闯都市

    超强神尊闯都市

    一个走投无路身负家仇的乡村小青年,偶遇鸿钧老祖,机缘巧合获神识融合,从此进入开挂的人生模式!
  • 强扭的瓜保甜

    强扭的瓜保甜

    南玉:这个小哥哥有点顺眼,还会用数字占卜?绑了!远山:这个伪萝莉有点彪,还会耍刀枪棍棒?遁了!南玉:长的帅成这样,谁舍得放过啊。远山:长的嫩成这样,谁下得去手啊。勇哥:哄小孩子懂不懂,演戏懂不懂,你先答应处一下,不用来真的,陪她说说话,接送几天上下班就行,她哪懂什么谈恋爱搞对像,无非就是小说看多了跟风凑热闹。远山懵逼点头。
  • 外婆的田野和村庄

    外婆的田野和村庄

    作品以第一人称讲述了,“那时的田野和村庄”上发生的,一些新颖离奇、有趣逗乐,甚至也可以称作令人动情和牵挂的故事。外婆、舅舅、大舅妈、老瘸兵、舅妈,还有“我”和狗剩子、愣子、小英子、锁柱,石头,在中国那个特定历史时空中所特有的“季节”里,在那片“田野”和“村庄”里,发生和上演着诸多的生活中真实的故事,同时也让我们感受和收获到异样的快乐与忧伤、困惑与无奈。亲情、友情、田野,是我们永远割舍不下的爱与痛…
  • 启迪学生思考人生的故事全集:品尝生活的味道

    启迪学生思考人生的故事全集:品尝生活的味道

    烦恼、忧愁等等都是建立在我们无法解决的思绪当中。你会从别人的故事中找到自己曾经的影子,唤醒沉睡的记忆;从别人的奋斗中找回曾经的梦想,点燃希望的火种;从别人的感悟中找到成功的诀窍,扬起理想的风帆;从别人的性情中找到真实的自我,播洒爱的阳光,从而在愉悦与感动中,鼓足勇气,坚定信念,阔步向前方迈进。