登陆注册
5490300000064

第64章 CHAPTER IX(1)

ONE Sunday afternoon, Yakov Tarasovich Mayakin was drinking tea in his garden and talking to his daughter. The collar of his shirt unbuttoned, a towel wound round his neck, he sat on a bench under a canopy of verdant cherry-trees, waved his hands in the air, wiped the perspiration off his face, and incessantly poured forth into the air his brisk speech.

"The man who permits his belly to have the upper hand over him is a fool and a rogue! Is there nothing better in the world than eating and drinking? Upon what will you pride yourself before people, if you are like a hog?"The old man's eyes sparkled irritably and angrily, his lips twisted with contempt, and the wrinkles of his gloomy face quivered.

"If Foma were my own son, I would have made a man of him!"Playing with an acacia branch, Lubov mutely listened to her father's words, now and then casting a close and searching look in his agitated, quivering face. Growing older, she changed, without noticing it, her suspicious and cold relation toward the old man. In his words she now began to find the same ideas that were in her books, and this won her over on her father's side, involuntarily causing the girl to prefer his live words to the cold letters of the book. Always overwhelmed with business affairs, always alert and clever, he went his own way alone, and she perceived his solitude, knew how painful it was, and her relations toward her father grew in warmth. At times she even entered into arguments with the old man; he always regarded her remarks contemptuously and sarcastically; but more tenderly and attentively from time to time.

"If the deceased Ignat could read in the newspapers of the indecent life his son is leading, he would have killed Foma!"said Mayakin, striking the table with his fists. "How they have written it up! It's a disgrace!""He deserves it," said Lubov.

"I don't say it was done at random! They've barked at him, as was necessary. And who was it that got into such a fit of anger?""What difference does it make to you?" asked the girl.

"It's interesting to know. How cleverly the rascal described Foma's behaviour. Evidently he must have been with him and witnessed all the indecency himself.""Oh, no, he wouldn't go with Foma on a spree!' said Lubov, confidently, and blushed deeply at her father's searching look.

"So! You have fine acquaintances, Lubka! " said Mayakin with humorous bitterness. "Well, who wrote it?""What do you wish to know it for, papa?"

"Come, tell me!"

She had no desire to tell, but the old man persisted, and his voice was growing more and more dry and angry. Then she asked him uneasily:

"And you will not do him any ill for it?"

"I? I will--bite his head off! Fool! What can I do to him? They, these writers, are not a foolish lot and are therefore a power--a power, the devils! And I am not the governor, and even he cannot put one's hand out of joint or tie one's tongue. Like mice, they gnaw us little by little. And we have to poison them not with matches, but with roubles. Yes! Well, who is it?""Do you remember, when I was going to school, a Gymnasium student used to come up to us. Yozhov? Such a dark little fellow!""Mm! Of course, I saw him. I know him. So it's he?""Yes."

"The little mouse! Even at that time one could see already that something wrong would come out of him. Even then he stood in the way of other people. A bold boy he was. I should have looked after him then. Perhaps, I might have made a man of him."Lubov looked at her father, smiled inimically, and asked hotly:

"And isn't he who writes for newspapers a man?"For a long while, the old man did not answer his daughter.

Thoughtfully, he drummed with his fingers against the table and examined his face, which was reflected in the brightly polished brass of the samovar. Then he raised his head, winked his eyes and said impressively and irritably:

"They are not men, they are sores! The blood of the Russian people has become mixed, it has become mixed and spoiled, and from the bad blood have come all these book and newspaper-writers, these terrible Pharisees. They have broken out everywhere, and they are still breaking out, more and more.

Whence comes this spoiling of the blood? From slowness of motion.

Whence the mosquitoes, for instance? From the swamp. All sorts of uncleanliness multiply in stagnant waters. The same is true of a disordered life.""That isn't right, papa!" said Lubov, softly.

"What do you mean by--not right?"

"Writers are the most unselfish people, they are noble personalities! They don't want anything--all they strive for is justice--truth! They're not mosquitoes."Lubov grew excited as she lauded her beloved people; her face was flushed, and her eyes looked at her father with so much feeling, as though imploring him to believe her, being unable to convince him.

"Eh, you!" said the old man, with a sigh, interrupting her.

同类推荐
热门推荐
  • 我编写了世界

    我编写了世界

    扑街网络作家,秦方,穿越到了自己所写的小说世界成为了主角,这让他很激动,很兴奋,整个世界都是他编写的,他就是世界之主,他就是爸爸,他想不牛逼,想不无敌都难。不过很快,他就意识到了一个严重的问题……他所编写的世界,好像是从主角被人魂穿夺舍那一刻开始的……他自闭了。
  • 佛说未曾有正法经

    佛说未曾有正法经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 中国特色社会主义理论与实践(居安思危·世界社会主义小丛书)

    中国特色社会主义理论与实践(居安思危·世界社会主义小丛书)

    坚持历史与逻辑、理论与实践相结合的原则,站在回顾和总结中国近现代历史发展和世界社会主义运动的实践经验和理论成果的高度,全面、简要和生动地阐述中国特色社会主义的时代背景、实践基础、探索历程、科学内涵、精神实质、历史地位和现实意义等一系列重大问题。该书既反映中国特色社会主义的科学性、完整性,又体现中国特色社会主义的实践性、开放性,力求揭示中国特色社会主义的理论和实践双重探索的历史进程、重大成果及其理论创新价值和实践指导意义。
  • 腹黑校草的落跑小祖宗

    腹黑校草的落跑小祖宗

    苏翎兮:“我讨厌你”帝尘轩:“我喜欢你”苏翎兮“我不喜欢你”帝尘轩“我喜欢你就够了”苏翎兮:滚!
  • 至尊神医之帝君要下嫁

    至尊神医之帝君要下嫁

    前世,她是地位尊崇的天命帝姬,却在大婚前夕,遭遇背叛,自焚而亡!重生为破落世家的废柴弃女,受尽欺凌,而害她之人却已高高在上,享尽风光!一朝重生,凤唳九天!驭神兽,凝原力,通医毒之术,掌人神生死!她发誓:要让背叛欺辱过她的那些人,受尽折磨,百倍还之!……他是孱弱温润的离王殿下,也是手握天下的暗夜君王,唯独为了一个人倾尽生生世世。他承诺:要让他唯一爱过的那个人,平安喜乐,永世欢愉。……她以为这一路必将充满血泪,却不知等待她的,是一世预谋已久的盛世豪宠!小剧场:1开始,人人都劝:“离王殿下,楚家弃女配不上您!”后来,个个都嘲:“孱弱世子,恁配不上天命帝姬!”最后,众人喟叹:帝君,您这是何苦来哉?他淡笑:她在云端,本王便去云端,她在尘埃,本王便入尘埃。为她,前生不苦,余生皆甜。全文苏爽甜极,欢迎跳坑!
  • 一句誓言一世情深

    一句誓言一世情深

    几世的轮回,几世的悲剧,这一世她被他与爷爷收养,她爱上了他,可他却只把她当成妹妹,他亲手将她送进了监狱,她的梦从此破碎,她怕了,不敢爱了。小狸的到来,改变了他们的命运,回到千年前,她是否可以改变一切,让他们之间破碎的姻缘果得以修复?后来的那天,他对她说:"言儿,以前的我不知会爱上你,做了太多的错事,伤害了你太多,你给我一次机会去弥补好不好,我们重来一次,这次换我来追你。”
  • 真实的阿尔贝特·施佩尔:希特勒的千面建筑师

    真实的阿尔贝特·施佩尔:希特勒的千面建筑师

    希特勒的私人建筑师阿尔贝特·施佩尔拥有好几个名号:“好纳粹”,“希特勒的私人建筑师”,“未来总理”,甚至是“纽伦堡审判中唯一悔过的被告”。他向世界展露了很多不同的面目,但究竟哪个才是他最真实的一面呢?审判期间,传记作者们对施佩尔的生活非常着迷,曾试图去了解这个谜一般的男人。他们着迷的原因是,在战争结束前,越接近希特勒和纳粹党,他的行动就越多。这些行动是正当的吗?施佩尔最大的缺点是他的野心和对非人道行为的回避吗?还有,是否施佩尔最终利用他蛊惑人心的伎俩,设法说服了法庭,他从头到尾都是受到压迫才不得已向纳粹党效忠的?
  • 青烟或白雾

    青烟或白雾

    该书为赵德发“农民三部曲”的第三部,先后获第五届山东省精品工程奖,首届齐鲁文学奖等。小说讲述了传统农民想让自己的子弟做官出仕以改变面朝黄土北朝天的命运的故事。小说展现了在传统儒家思想的影响下,农民改变自身命运的强烈愿望,让读者再次感受到了作者对于农民问题的深沉思考和驾驭长篇小说的非凡功力。
  • 溪言简末就很美

    溪言简末就很美

    溪言简末就很美,不负时光不负你,人生须有你
  • 相师小神医

    相师小神医

    (都市爽文)从大山深处走出来的少年。会治病、会看相、会抓鬼。玩转都市,无往而不利。——————————————上架前每日18点准时更新