登陆注册
5579800000075

第75章

"We sent her to Auxerre two years ago to Madame Mariotte the elder, to keep her out of harm's way; I'd rather die than--"

"What a fool you are!" said Tonsard, "look at my girls,--are they any the worse? He who dares to say they are not as virtuous as marble images will have to do with my gun."

"It'll be hard to have to come to that," said Courtecuisse, shaking his head."I'd rather earn the money by shooting one of those Arminacs."

"Well, I call it better for a girl to save a father than to wrap up her virtue and let it mildew," retorted the innkeeper.

Tonsard felt a sharp tap on his shoulder, delivered by Pere Niseron.

"That is not a right thing to say!" cried the old man."A father is the guardian of the honor of his family.It is by behaving as you do that scorn and contempt are brought upon us; it is because of such conduct that the People are accused of being unfit for liberty.The People should set an example of civic virtue and honor to the rich.

You all sell yourselves to Rigou for gold; and if you don't sell him your daughters, at any rate you sell him your honor,--and it's wrong."

"Just see what a position Courtecuisse is in," said Tonsard.

"See what a position I am in," replied Pere Niseron; "but I sleep in peace; there are no thorns in my pillow."

"Let him talk, Tonsard," whispered his wife, "you know they're just HIS NOTIONS, poor dear man."

Bonnebault and Marie, Catherine and her brother came in at this moment in a state of exasperation, which had begun with Nicolas's failure, and was raised to the highest pitch by Michaud's advice to the countess about Bonnebault.As Nicolas entered the tavern he was uttering frightful threats against the Michaud family and Les Aigues.

"The harvest's coming; well, I vow I'll not go before I've lighted my pipe at their wheat-stacks," he cried, striking his fist on the table as he sat down.

"Mustn't yelp like that before people," said Godain, showing him Pere Niseron.

"If the old fellow tells, I'll wring his neck," said Catherine."He's had his day, that old peddler of foolish reasons! They call him virtuous; it's his temperament that keeps him so, that's all."

Strange and noteworthy sight!--that of those lifted heads, that group of persons gathered in the reeking hovel, while old Mother Tonsard stood sentinel at the door as security for the secret words of the drinkers.

Of all those faces, that of Godain, Catherine's suitor, was perhaps the most alarming, though the least pronounced.Godain,--a miser without money,--the cruelest of misers, for he who seeks money surely takes precedence of him who hoards it, one turning his eagerness within himself, the other looking outside with terrible intentness,--

Godain represented the type of the majority of peasant faces.

He was a journeyman, small in frame, and saved from the draft by not attaining the required military height; naturally lean and made more so by hard work and the enforced sobriety under which reluctant workers like Courtecuisse succumb.His face was no bigger than a man's fist, and was lighted by a pair of yellow eyes with greenish strips and brown spots, in which a thirst for the possession of property was mingled with a concupiscence which had no heat,--for desire, once at the boiling-point, had now stiffened like lava.His skin, brown as that of a mummy, was glued to his temples.His scanty beard bristled among his wrinkles like stubble in the furrows.Godain never perspired, he reabsorbed his substance.His hairy hands, formed like claws, nervous, never still, seemed to be made of old wood.Though scarcely twenty-seven years of age, white lines were beginning to show in his rusty black hair.He wore a blouse, through the breast opening of which could be seen a shirt of coarse linen, so black that he must have worn it a month and washed it himself in the Thune.His sabots were mended with old iron.The original stuff of his trousers was unrecognizable from the darns and the infinite number of patches.On his head was a horrible cap, evidently cast off and picked up in the doorway of some bourgeois house in Ville-aux-Fayes.

Clear-sighted enough to estimate the elements of good fortune that centred in Catherine Tonsard, his ambition was to succeed her father at the Grand-I-Vert.He made use of all his craftiness and all his actual powers to capture her; he promised her wealth, he also promised her the license her mother had enjoyed; besides this, he offered his prospective father-in-law an enormous rental, five hundred francs a year, for his inn, until he could buy him out, trusting to an agreement he had made with Monsieur Brunet to pay these costs by notes on stamped paper.By trade a journeyman tool-maker, this gnome worked for the wheelwrights when work was plentiful, but he also hired himself out for any extra labor which was well paid.Though he possessed, unknown to the whole neighborhood, eighteen hundred francs now in Gaubertin's hands, he lived like a beggar, slept in a barn, and gleaned at the harvests.He wore Gaubertin's receipt for his money sewn into the waist-belt of his trousers,--having it renewed every year with its own added interest and the amount of his savings.

"Hey! what do I care," cried Nicolas, replying to Godain's prudent advice not to talk before Niseron."If I'm doomed to be a soldier I'd rather the sawdust of the basket sucked up my blood than have it dribbled out drop by drop in the battles.I'll deliver this country of at least one of those Arminacs that the devil has launched upon us."

And he related what he called Michaud's plot against him, which Marie and Bonnebault had overheard.

"Where do you expect France to find soldiers?" said the white-haired old man, rising and standing before Nicolas during the silence which followed the utterance of this threat.

"We serve our time and come home again," remarked Bonnebault, twirling his moustache.

同类推荐
热门推荐
  • 神曲·地狱篇

    神曲·地狱篇

    《神曲》是但丁的划时代巨著,分为《地狱篇》《炼狱篇》《天堂篇》,全面描绘了西方文明,既有情节、寓言、神话、象征,也讲人类的罪恶和救赎,寓意灵魂的进修历程,表达了执着追求真理的思想。《地狱篇》讲述作者人到中年,在梦中由维吉尔引领游历地狱的过程。
  • 墨菲定理

    墨菲定理

    “墨菲定理”说:凡事可能变坏,必会变坏。许墨菲22岁,她可以拍着胸脯负责任的讲,在她22年的人生里,从未遇到一件事在她的身上能变坏而未变坏。好工作?新手机?男朋友?除了内心的那股子倔强,她一样也抓不牢。生活全是事故,努力变成故事。只有李洱会悠悠地说:“她一向运气不好,是我比较幸运。”--情节虚构,请勿模仿
  • 中国历史穿越指南

    中国历史穿越指南

    一次别具风味的历史穿越之旅。一部丰富有趣的历史知识通俗读物。作者仿佛一名“穿越时光旅行社”的“特约导游”,以轻松的笔调、有趣的知识带领读者“穿越”到古代中国的一个个朝代,在那些早已逝去的世界里,走访历史事件的发生现场,遇见心仪的历史名人,体验往昔的风土人情,甚至徜徉于古色古香的大城小街上,过一段虚拟的舌尖上的美食时光。全书以新鲜的形式,把历朝历代各别特色的政治制度、人文风俗、服饰时尚、休闲娱乐等等方面的知识,一一展现在读者面前。
  • 庄怀皇后

    庄怀皇后

    史书都以男人们为基准,记录着男人们的丰功伟绩,可谁又知道隐藏在他们身后的女人,有什么故事。这是大宋王朝一个连出身都记录不明的皇后的故事,她是杨家将的主角,她同样也是狸猫换太子的主角,隐藏在历史背后,究竟发生了什么……
  • 史上第一暴后狂君

    史上第一暴后狂君

    这里有一头算计死人不偿命的黑心狼,还有一头狂妄阴狠的腹黑狼,外加一头被两只狼共同培养成长的纯洁小绵羊……成长中告诉你,腹黑和腹黑,狼和狼相斗,究竟谁更胜一筹?◆当21世纪的两大杀手之王再次相遇,是否还是一场两相争斗的生死较量?◆杀手之王+杀手女皇、腹黑+腹黑、强强组合
  • 生活吧,就像没有明天一样

    生活吧,就像没有明天一样

    很多人总想着明天会怎样怎样,却不知道,即使明天来了,你的这种拖延的心理也会把事情拖延到下一个明天,日复一日,这种心态就形成习惯,难以更改,终究会误了自己一生。而且明天和意外不知道哪一个会先来,最重要的是要活在当下。把自己的生命尽情地展示出来。
  • 评点李渔:《闲情偶寄》、《窥词管见》研究

    评点李渔:《闲情偶寄》、《窥词管见》研究

    《评点李渔:<闲情偶寄>、<窥词管见>研究》作者杜书瀛,研究李渔30余年,他对李渔研究的理论内涵的发现和阐述,多有超群出众处,自1982年推出《论李渔的戏剧美学》开始,陆续出版了一系列李渔研究的专著,成为享誉海内外的李渔研究专家、行家、大家。《评点李渔:<闲情偶寄>、<窥词管见>研究》是杜书瀛先生关于李渔最新最全的一部专著。他借鉴中国古典文论中特有的“评点”的形式,对清代戏曲家、理论家李渔两部重要著作《闲情偶寄》和《窥词管见》进行全面、系统而深入的校勘、注释和评点。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 西北战场亲历记(上)

    西北战场亲历记(上)

    西北战场是中国人民解放战争的主要战场之一,包括陕西、甘肃、宁夏、青海、新疆五个省区,320多万平方公里,占我国总面积约三分之一。西北战场的胜负,直接关系着解放战争的进程。本书分为九个章节,按照时间、地域进行划分,收入数十名原国民党将领数十万字的亲历回忆,为读者呈现出一个不同视角的西北战场。