登陆注册
5583600000019

第19章

5). For this reason I marvel greatly at the customs which have crept into monasteries whereby, even as abbots are placed in charge of the men, abbesses now are given authority over the women, and the women bind themselves in their vows to accept the same rules as the men. Yet in these rules there are many things which cannot possibly be carried out by women, either as superiors or in the lower orders. In many places we may even behold an inversion of the natural order of things, whereby the abbesses and nuns have authority over the clergy and even over those who are themselves in charge of the people. The more power such women exercise over men, the more easily can they lead them into iniquitous desires, and in this way can lay a very heavy yoke upon their shoulders. It was with such things in mind that the satirist said: "There is nothing more intolerable than a rich woman."(Juvenal, Sat. VI, v 459) CHAPTER XV OF THE PERILS OF HIS ABBEY AND OF THE REASONS FOR THE WRITING OFTHIS HIS LETTERREFLECTING often upon all these things, I determined to make provision for those sisters and to undertake their care in every way I could. Furthermore, in order that they might have the greater reverence for me, I arranged to watch over them in person. And since now the persecution carried on by my sons was greater and more incessant than that which I formerly suffered at the hands of my brethren, I returned frequently to the nuns, fleeing the rage of the tempest as to a haven of peace. There, indeed, could Idraw breath for a little in quiet, and among them my labours were fruitful, as they never were among the monks. All this was of the utmost benefit to me in body and soul, and it was equally essential for them by reason of their weakness.

But now has Satan beset me to such an extent that I no longer know where I may find rest, or even so much as live. I am driven hither and yon, a fugitive and a vagabond, even as the accursed Cain (Gen. iv. 14). I have already said that "without were fightings, within were fears" (II Cor.

vii. 5), and these torture me ceaselessly, the fears being indeed without as well as within, and the fightings wheresoever there are fears. Nay, the persecution carried on by my sons rages against me more perilously and continuously than that of my open enemies, for my sons I have always with me, and I am ever exposed to their treacheries. The violence of my enemies I see in the danger to my body if I leave the cloister; but within it I am compelled incessantly to endure the crafty machinations as well as the open violence of those monks who are called my sons, and who are entrusted to me as their abbot, which is to say their father.

Oh. how often have they tried to kill me with poison, even as the monks sought to slay St. Benedict! Methinks the same reason which led the saint to abandon his wicked sons might encourage me to follow the example of so great a father, lest, in thus exposing myself to certain peril, I might be deemed a rash tempter of God rather than a lover of Him, nay, lest it might even be judged that I had thereby taken my own life. When I had safeguarded myself to the best of my ability, so far as my food and drink were concerned, against their daily plottings, they sought to destroy me in the very ceremony of the altar by putting poison in the chalice. One day, when I had gone to Nantes to visit the count, who was then sick, and while I was sojourning awhile in the house of one of my brothers in the flesh, they arranged to poison me with the connivance of one of my attendants believing that Iwould take no precautions to escape such a plot. But divine providence so ordered matters that I had no desire for the food which was set before me; one of the monks whom I had brought with me ate thereof, not knowing that which had been done, and straightway fell dead. As for the attendant who had dared to undertake this crime, he fled in terror alike of his own conscience and of the clear evidence of his guilt.

After this, as their wickedness was manifest to every one, I began openly in every way I could to avoid the danger with which their plots threatened me, even to the extent of leaving the abbey and dwelling with a few others apart in little cells. If the monks knew beforehand that I was going anywhere on a journey, they bribed bandits to waylay me on the road and kill me.

And while I was struggling in the midst of these dangers, it chanced one day that the hand of the Lord smote me a heavy blow, for I fell from my horse, breaking a bone in my neck, the injury causing me greater pain and weakness than my former wound.

同类推荐
  • 埋忧续集

    埋忧续集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 周易浅述

    周易浅述

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 长安月夜与友人话故

    长安月夜与友人话故

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洪恩灵济真君礼愿文

    洪恩灵济真君礼愿文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Pellucidar

    Pellucidar

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • Christ in Flanders

    Christ in Flanders

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 幽梦影

    幽梦影

    《幽梦影》被称为“妙书”“奇书”,是清代文学家张潮所著的随笔体格言小品文集,其内容丰富,文笔优雅洒脱,行云流水,书中有花鸟草木、湖光山色,看似信手拈来,娓娓侃谈,实则深蕴理趣,令人遐思。读来轻松愉悦,有如临其境的感觉。
  • 守护生命守护你

    守护生命守护你

    盛德医院神级医生,历史从无失败手术史的叶凉瑾遇到了个麻烦的人。“主任,我是第一天来上班,什么都不会是应该的,你说我也就是在说你自己,教育不当,管理不佳!”叶凉瑾嘴角抽了抽,这肯定是最难带的一届新职工!何悠悠白天在医院里被主任教做人,晚上还要回家,被叶凉瑾教做运动!“主任,这个不在考核范围内啊!”叶凉瑾一个翻身把她扣进怀里,“你的考核我说了算!”……医生的专属表白“悠悠,我爱你就像血液循环,永不停息。”“你是我的窦房结,是我心动的起点。”1v1甜宠医生文。裙【562942923】
  • 离火炼器师

    离火炼器师

    生死之间走过两三个来回,大难不死的杨骏考虑生死的意义。超越仙灵的离火之气,吞噬一切的毁天炎帝,杀神戮仙的上古神兵。这是一个俗子以炼器封神的传奇之路。他不再是那个小工匠,他是所有人的主宰!
  • 精灵之伊布传说

    精灵之伊布传说

    带着可以八种形态转化的伊布,阿布表示无论你出什么,他都有克制你的精灵。书友群:557281857
  • 隐婚蜜爱:总裁的契约娇妻

    隐婚蜜爱:总裁的契约娇妻

    一纸契约,将他们送上了同床共枕,传闻他权势滔天,长的却丑陋不堪。白天,他不见人影,夜里,他精神烁烁。花式十二撩,强咚、壁咚、床咚、胳膊咚……每天轮流换!等她发现他的真面目时,他却说:“谣言止于智者,老婆,你真聪明。”……“主人主人,你老婆说要出去偷人。”机器人严肃道。“送她到酒店,放好洗澡水,我马上到。”……“老公,她们说我长的丑!”某人面不改色:“把镜子递给她们,让她们重新定义“丑”的标准。”……“老公……疼……”“哪里疼,我来吹吹。”某人低笑,声线魅惑、撩人。本文双洁宠文甜爽1v1,快到碗里来!
  • [星际]另类婚约

    [星际]另类婚约

    地球星人桑知知参加新开发的星际旅游项目,结果因为意外娶了个外星忠犬男回家过年。爸爸:有了个可以将车子从排水沟里抬出来的女婿又是欢喜又是愁,女儿要受苦了!妈妈:有个能抗着四袋大米气不长出上六楼的女婿,女儿要幸福了!哥哥:谁敢和我抢妹妹?啪,一把刀叮在他耳边,吓得某哥动也不敢动。妹妹:亚门,我的衣服洗了没,明天要穿。亚门:家主,已经洗好叠好,我马上给你找出来。
  • 方谬传

    方谬传

    这是一个不是穿越的穿越故事,剧情很简单。有关于三代人的爱恨情仇。风之国,雪之国,铁之国,火之国。 天龙界,大世界。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 三十六计活学活用(1—12计)

    三十六计活学活用(1—12计)

    商场如战场,竞争即战争。在当今这个充满机遇与挑战,竞争激烈,关系复杂,优胜劣汰的世界,人人者渴望事业成功,家庭幸福,人生顺遂。但想要在官场、商场、家庭和社会上为自己争得一席之地,进而立于不败之地,没有一套高超的处世哲学与计谋是根本行不通的。三十六计是依据古代阴阳变化之理,以辩证法思想论述了战争中诸如虚实、劳逸、刚柔、攻防等关系,做到“数中有术,术中有数”。