登陆注册
5606600000219

第219章 [1756](49)

By this employment I should have entered a society of men of letters of the first merit; M.de Mairan, Clairaut, De Guignes and the Abbe Barthelemi, with the first two of whom I had already made an acquaintance, and that of the two others was very desirable.In fine, for this trifling employment, the duties of which I might so commodiously have discharged, there was a salary of eight hundred francs per annum.I was for a few hours undecided, and this from a fear of making Margency angry and displeasing M.de Malesherbes.But at length the insupportable constraint of not having it in my power to work when I thought proper, and to be commanded by time; and moreover the certainty of badly performing the functions with which I was to charge myself, prevailed over everything, and determined me to refuse a place for which I was unfit.I knew that my whole talent consisted in a certain warmth of mind with respect to the subjects of which I had to treat, and that nothing but the love of that which was great, beautiful and sublime, could animate my genius.What would the subjects of the extracts I should have had to make from books, or even the books themselves, have signified to me? My indifference about them would have frozen my pen, and stupefied my mind.People thought I could make a trade of writing, as most of the other men of letters did, instead of which I never could write but from the warmth of imagination.This certainly was not necessary for the Journal des Savants.I therefore wrote to Margency a letter of thanks in the politest terms possible, and so well explained to him my reasons, that it was not possible that either he or M.de Malesherbes could imagine there was pride or ill-humor in my refusal.They both approved of it without receiving me less politely, and the secret was so well kept that it was never known to the public.

The proposition did not come in a favorable moment.I had some time before this formed the project of quitting literature, and especially the trade of an author.I had been disgusted with men of letters by everything that had lately befallen me, and had learned from experience that it was impossible to proceed in the same track without having some connections with them.I was not much less dissatisfied with men of the world, and in general with the mixed life I had lately led, half to myself and half devoted to societies for which I was unfit.I felt more than ever, and by constant experience, that every unequal association is disadvantageous to the weaker person.Living with opulent people, and in a situation different from that I had chosen, without keeping a house as they did, I was obliged to imitate them in many things; and little expenses, which were nothing to their fortunes, were for me not less ruinous than indispensable.If another man goes to the country-house of a friend, he is served by his own servant, as well at table as in his chamber; he sends him to seek for everything he wants; having nothing directly to do with the servants of the house, not even seeing them, he gives them what he pleases, and when he thinks proper; but I, alone, and without a servant, was at the mercy of the servants of the house, of whom it was necessary to gain the good graces, that Imight not have much to suffer; and being treated as the equal of their master, I was obliged to treat them accordingly, and better than another would have done, because, in fact, I stood in greater need of their services.This, where there are but few domestics, may be complied with; but in the houses I frequented there were a great number, and the knaves so well understood their interests that they knew how to make me want the services of them all successively.The women of Paris, who have so much wit, have no just idea of this inconvenience, and in their zeal to economize my purse they ruined me.

If I supped in town, at any considerable distance from my lodgings, instead of permitting me to send for a hackney-coach, the mistress of the house ordered her horses to be put to and sent me home in her carriage; she was very glad to save me the twenty-four sous for the fiacre, but never thought of the ecus I gave to her coachman and footman.If a lady wrote to me from Paris to the Hermitage or to Montmorency, she regretted the four sous the postage of the letter would have cost me, and sent it by one of her servants, who came sweating on foot, and to whom I gave a dinner and half an ecu, which he certainly had well earned.If she proposed to me to pass with her a week or a fortnight at her country-house, she still said to herself, "It will be a saving to the poor man; during that time his eating will cost him nothing." She never recollected that I was the whole time idle, that the expenses of my family, my rent, linen and clothes were still going on, that I paid my barber double, that it cost me more being in her house than in my own, and although I confined my little largesses to the house in which I customarily lived, that these were still ruinous to me.I am certain I have paid upwards of twenty-five ecus in the house of Madam d'Houdetot, at Eaubonne, where I never slept more than four or five times, and upwards of a thousand pistoles as well at Epinay as at the Chevrette, during the five or six years I was most assiduous there.These expenses are inevitable to a man like me, who knows not how to provide anything for himself, and cannot support the sight of a lackey who grumbles and serves him with a sour look.With Madam Dupin, even where I was one of the family, and in whose house I rendered many services to the servants, I never received theirs but for my money.In course of time it was necessary to renounce these little liberalities, which my situation no longer permitted me to bestow, and I felt still more severely the inconvenience of associating with people in a situation different from my own.

同类推荐
  • THE OCTOPUS

    THE OCTOPUS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 成唯识宝生论

    成唯识宝生论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 等目菩萨所问三昧经

    等目菩萨所问三昧经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 珍珠船

    珍珠船

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四分僧戒本

    四分僧戒本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 福尔摩斯探案全集:冒险史1

    福尔摩斯探案全集:冒险史1

    《冒险史》是柯南·道尔在福尔摩斯系列中的第一本短篇小说集。《冒险史1》包括《波西米亚丑闻》《红发会》《身份案》等6个短篇故事。《波西米亚丑闻》刻画了一位美丽、聪慧的女主人公,以缜密的思维与机敏的应变能力令对手福尔摩斯甘拜下风;《红发会》讲述了一起匪夷所思的银行窃案,设局奇诡,构思巧妙。在这些案件的侦破过程中,华生医生与福尔摩斯不畏风险,与罪犯正面交锋,二人结下了深厚的情谊,而福尔摩斯的探案天赋和卓越才华也在这个过程中展现得淋漓尽致。
  • 清烟缈(全集)

    清烟缈(全集)

    颖然,现在该叫盈雷姑娘,又一个穿越到大清的同志:出身不高——汉军旗;长得还不错——据说仍比不上原装大姐柯吟秋;学问——现代心理学的明日之星,可是在古代……貌似还没这个学科。但她号称大清朝满腹才华的才女,写出来的毛笔字就颇有些……惨不忍睹……一个21世纪新青年要在大清朝活着且活得不憋屈,情况可想而知。选秀尘埃落定后,颖然的后宫女官生活正式开始。十三阿哥,只是惊鸿一瞥便让她冲上去紧紧从后搂住,只因他长得像前世的“他”,她这缕异时空的孤魂才得以紧紧拽住生命中一度最重要的人?
  • 理科走失千金记

    理科走失千金记

    本作又名:一个理科女的古代要饭之路理科学霸齐玲周五晚上做题到深夜,第二天早上她睁开眼睛,发现自己似乎在要饭???“什么鬼!我堂堂一理科尖子怎么可能去要饭!”齐玲无奈:怎么说她都应该来钻研数理化嘛!哎,然而没办法啊,理科学霸又怎么?在这个破地方还不得乖乖听话要饭!“我齐玲,就是不会解函数,不是尖子,考得差被同学嘲笑也不在这儿当个要饭的!”“呵呵呵......真快乐......”且看一朝理科学霸穿越走失千金如何利用脑内知识生(zuo)存(si)!本文周更,写文纯属图个快乐!另:作者不太懂古代礼节,闹出笑话请轻喷。本作品宠文,宗旨就是甜掉牙。
  • 倾世医妃:相公从了吧

    倾世医妃:相公从了吧

    洛浅兮完全没想到,自己穿越了也就算了,为了救人强吻了一个美人儿,从此就被这个美人缠上……倾国倾城,倾山倾水的靠山王祁臻完全没想到,自己有生之年竟然会被一个女人强吻,当然要对他负责。“本王不管,你亲了本王就要对我负责!”祁臻清眸流转,艳华无双。“作为当朝靠山王,你能不能有点容人之量。”洛浅兮愤愤而语,“我们就不能一笑泯恩仇吗?”祁臻薄唇微翘:“比起一笑泯恩仇,本王更喜欢一炮泯恩仇。”“……”“娘子,来一发?”【情节虚构,请勿模仿】
  • 贤者与少女

    贤者与少女

    我们终究会因为想要找到某些东西而踏上旅途。彼此的所求不尽相同,有的人只是为了找到心中的景色,另一些人却是为了寻找一段人生。这是一个背负贤者之名的男人与无名少女一同旅行,并且邂逅许多事物的故事。它不会像你以往看过的故事那么急躁,因为我更希望你能细细品味,细细思考,像是对待一段人生一样去认真对待它。我会试着展现给你我眼中一个完整而真实的异世界应有的样子,假使这毫无干劲的宣传引起你的兴趣了,不妨一阅如何。……简单粗暴版本:这个故事讲了一个被叫做贤者背着大剑的大叔跟一个萝莉一起旅行并且试图把她培养成一个三观正确的好孩子,快来看。
  • 中国道路辩证法:社会主义探索四个三十年(谷臻小简·AI导读版)

    中国道路辩证法:社会主义探索四个三十年(谷臻小简·AI导读版)

    中国社会主义改革与开放的辩证发展历程。本书主旨是探求中国道路六对辩证法树立根本,贯通社会主义四个三十年筹谋新命。本书提出中道辩证法、实践知行辩证法、群众路线民主、总体阶级、融合经济、驾驭资本、自主性开放等。
  • 青羽之破

    青羽之破

    逃亡到青羽村三年后,方青羽突然得知自己权倾朝野的大奸臣亲爹被皇帝处死了?? 怎么办?她连自己亲娘是谁还没来得及问呢? 招个魂问问看吧。 谁知这一招却招出了一连串的事件!! 这其实是一个倒霉孩子在乱世中不停克夫的故事。女主无重生无穿越,但是有亲爹给的各种buff 新建了一个读者交流的地方,欢迎加入 828781116
  • 爱情,触动了我的心灵

    爱情,触动了我的心灵

    人类在创生之初,就有贪婪的好奇,人们总是不断追寻,不断探索,遇到一座高山,就想翻过去看看山的另一面有什么,遇到一层薄纱,就想掀开来,瞅一眼隐藏的秘密。而在无尽的探索中,我们常关注的是什么,是否已经丢失了一些东西?直直地紧盯眼下的双目,可曾在远方眺望过美丽?樟树有粗壮的干,梧桐有金黄的叶,柳树有柔软的枝,但它们都不及雪松。尽管雪松没有粗壮的干,但它的干挺直;没有金黄的叶,但它的针叶翠绿;没有柔软的枝,但它的枝笔直。
  • 终极御妖师

    终极御妖师

    凶狠残暴的千年蛇妖,神秘莫测的九尾妖狐;巨角神牛,金翅大鹏,火眼狻猊,深海巨蛟。这些你知道的或者不知道的洪荒大妖都生活在我们的都市之中,和你每天遇而不见。直到那个有着神秘能力的少年的出现。异能不算逆天,恰恰够用,纵横都市,唯我独尊!
  • 总裁的闪婚小新娘

    总裁的闪婚小新娘

    当而立之年被母亲逼婚的他,碰到逃避从小订婚的她,一场契约闪婚由此拉开序幕。婚后的他,依旧是万千女人为之着迷,为之疯狂的对象。婚后的她,因为嫁了个不平凡的老公,从未以真面目示人。婚后的他们,和平相处得次数,屈指可数,寥寥无几。出身高贵家世优越得周文昊,从没想过有一天自己会对一个:又酸又涩整天气得他上瞪眼下跳脚的青苹果上了心。小康家庭乐观向上得夏雪茹,从没想过有一天自己会对一个:又冷又冰不说话迷死人一说话毒死人的臭大叔动了心。随着前女友的回国,未婚夫的来临,孩子的流产,彼此钟爱的两人,终因误会而分开。————————三年后————————机场,正要登机出差的他,目光无意中瞥到,一身前卫装扮,美男陪伴在侧的她,手里牵着粉雕玉琢和她十分相似的女娃娃。原本死灰冷却的心,瞬间复活过来,激动的上前拥着她,“雪儿”她毫不犹豫地推开他,俏脸淡然,“先生,我们认识吗?”继而转脸笑对身旁男子,“老公,我们快点回家吧!我和女儿都饿死了呢?”小女娃转着灵动的眸子,也在一旁帮腔,“是啊!爸爸!乐乐饿死了呢?”男人宠溺而笑,一手牵一个,“走吧!老婆,宝贝。”————————————————————乐乐小盆友心语:惹妈咪皱眉者踹,惹妈咪生气者踹,惹妈咪哭泣者同踹,僵尸叔叔这些你全都占了哇!所以你注定被妈咪踹。(*__*)