登陆注册
5606600000036

第36章 [1728-1731](2)

One day, when I least expected it, I was sent for by the Count de la Roque.Having frequently called at his house, without being able to speak with him, I grew weary, and supposing he had either forgot me retained some unfavorable impression of me, returned no more: but Iwas mistaken in both these conjectures.He had more than once witnessed the pleasure I took in fulfilling my duty to his aunt: he had even mentioned it to her, and afterwards spoke of it, when I no longer thought of it myself.

He received me graciously, saying that instead of amusing me with useless promises, he had sought to place me to advantage; that he had succeeded, and would put me in a way to better my situation, but the rest must depend on myself.That the family into which he should introduce me being both powerful and esteemed, I should need no other patrons; and though at first on the footing of a servant, Imight be assured, that if my conduct and sentiments were found above that station, I should not long remain in it.The end of this discourse cruelly disappointed the brilliant hopes the beginning had inspired."What! forever a footman?" said I to myself, with a bitterness which confidence presently effaced, for I felt myself too superior to that situation to fear long remaining there.

He took me to the Count de Gauvon, Master of the Horse to the Queen, and Chief of the illustrious House of Solar.The air of dignity conspicuous in this respectable old man, rendered the affability with which he received me yet more interesting.He questioned me with evident interest, and I replied with sincerity.He then told the Count de la Roque, that my features were agreeable, and promised intellect, which he believed I was not deficient in; but that was not enough, and time must show the rest; after which, turning to me, he said, "Child, almost all situations are attended with difficulties in the beginning; yours, however, shall not have too great a portion of them; be prudent, and endeavor to please every one, that will be almost your only employment; for the rest fear nothing, you shall be taken care of." Immediately after he went to the Marchioness de Breil, his daughter-in-law, to whom he presented me, and then to the Abbe de Gauvon, his son.I was elated with this beginning, as I knew enough of the world already to conclude, that so much ceremony is not generally used at the reception of a footman.In fact, I was not treated like one.I dined at the steward's table; did not wear a livery; and the Count de Favria (a giddy youth) having commanded me to get behind his coach, his grandfather ordered that I should get behind no coach, nor follow any one out of the house.Meantime, I waited at table, and did, within doors, the business of a footman; but I did it, as it were, of my own free will, without being appointed to any particular service; and except writing some letters, which were dictated to me, and cutting out some ornaments for the Count de Favria, I was almost the absolute master of my time.This trial of my discretion, which I did not then perceive, was certainly very dangerous, and not very humane; for in this state of idleness I might have contracted vices which I should not otherwise have given in to.Fortunately, it did not produce that effect; my memory retained the lessons of M.Gaime, they had made an impression on my heart, and I sometimes escaped from the house of my patron to obtain a repetition of them.I believe those who saw me going out, apparently by stealth, had no conception of my business.

Nothing could be more prudent than the advice he gave me respecting my conduct.My beginning was admirable; so much attention, assiduity, and zeal, had charmed every one.The Abbe Gaime advised me to moderate this first ardor, lest I should relax, and that relaxation should be considered as neglect."Your setting out," said he, "is the rule of what will be expected of you; endeavor gradually to increase your attentions, but be cautious how you diminish them."As they paid but little attention to my trifling talents, and supposed I possessed no more than nature had given me, there was no appearance (notwithstanding the promises of Count de Gauvon) of my meeting with any particular consideration.Some objects of more consequence had intervened.The Marquis de Breil, son of the Count de Gauvon, was then ambassador at Vienna; some circumstances had occurred at that court which for some weeks kept the family in continual agitation, and left them no time to think of me.Meantime, Ihad relaxed but little in my attentions, though one object in the family did me both good and harm, making me more secure from exterior dissipation, but less attentive to my duty.

同类推荐
  • 绘事微言

    绘事微言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Eight Cousins

    Eight Cousins

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Cask of Amontillado

    The Cask of Amontillado

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大方广普贤所说经

    大方广普贤所说经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天岸升禅师语录

    天岸升禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 傲世悍武

    傲世悍武

    江湖很怪,有许多怪人怪事。有那斩甲六千的无名老头;有那杀人无数的慈悲僧人;有那马踏江湖的悍武战神;有那济世活人的猛毒异士;有那藏器待时的红楼清倌;有那恶名昭彰的铁面宦臣;有那杯酒人间的雄才书生。还有个年轻人,要做那天下第一。
  • 鼎炼天地

    鼎炼天地

    天地初开,大神风里希炼石补天,炼天鼎遗留人间。数十万年后,方白无意得到炼天鼎,被他同行的兄弟暗算偷袭,得炼天鼎庇佑,轮回转世。这一生,方白解开炼天鼎的秘密,一路前行,发现天地间最为残酷的秘密!且看方白如何逆天而行!...
  • 家有萌宝:爹地碗里来

    家有萌宝:爹地碗里来

    夏婉婉和陆渊结婚,婚后,陆渊对夏婉婉时好时坏。夏婉婉怀孕却被要求打掉孩子,夏婉婉借助妹妹离开却险些死在船上。失忆的夏婉婉五年后以新身份回国,而两个孩子为了寻找爹地一起回来。大小宝发现陆渊就是爹地,所以开始套路爹地……
  • 那些美好年华

    那些美好年华

    由真实故事改编,讲述的是一女主为中心的初中到高中的平凡生活。
  • Essays on Suicide and Immortality

    Essays on Suicide and Immortality

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 为长生而行

    为长生而行

    一颗黑色的石头,一场激烈的大战。少年从阴间重新而活,意外获得了一个师傅。所谓修炼,也就是修的长生。孤身一人的他,也因此踏上了长生之路。
  • 卖火柴的小女孩

    卖火柴的小女孩

    国家教育部颁布了最新《语文课程标准》,统称新课标,对中、小学语文教学指定了阅读书目,对阅读的数量、内容、质量以及速度都提出了明确的要求,这对于提高学生的阅读能力,培养语文素养,陶冶情操,促进学生终身学习和终身可持续发展,对于提高广大人民的文学素养具有极大的意义。
  • 快穿之拯救上神

    快穿之拯救上神

    你是我三界之中唯一的朱砂痣,你是我心头唯一的烂漫桃花。百世轮回,百世追随。上万年前的一眼,就注定了他们斩断不清的情缘。她是食了净露的一株烂漫桃花妖,他是战功硕果天帝三子熙流上神。他曾在桃花下醉酒,她曾舒展枝条为他遮蔽炎日。他曾抚摸桃花的枝干,她曾害羞的抖落满天的桃花。他曾招来五彩祥云霓裳凤凰,她曾入梦为他一舞倾城曲。他坠魔入轮回,她便自散修为入人道。他曾说,“五洲大陆,四海八荒,只你这一株桃花入了我的眼”她便随着他一起入了这五洲大陆,四海八荒。
  • 拜托影帝别爱我

    拜托影帝别爱我

    方艾琳翻过身看到了顾洛熟睡的脸庞,手指轻轻描绘着他嘴角的轮廓,轻轻地说了句“活该!”顾洛却忽然嘴角上扬,伸出手把她带入怀里,“活该我这么喜欢你!”
  • 梦想不会辜负努力的你

    梦想不会辜负努力的你

    大部分人心怀梦想,但是大部分人不会处于绝境,他们不会面临饥饿、流浪或更多痛苦。很多人看了几本励志书就开始热血沸腾,第二天却仍然躺在床上一动不动。出发之前说破天,行进中有的只是蹉跎和抱怨,然后以平庸草草收场。衷曲无闻的文字和很多人不同,他是一个写故事的人,不碰那些没头脑的热血文章,本书中他刻画的人物、事件,虽来自平凡的生命,却细腻,给予你努力下去的信念与方法。