登陆注册
5609200000121

第121章

“I'm hungry and everybody,Pa and the girls and the darkies,are starving and they keep saying over and over:‘We're hungry’and I'm so empty it hurts,and so frightened.My mind keeps saying:‘If I ever get out of this,I'll never,never be hungry again’and then the dream goes off into a gray mist and I'm running,running in the mist,running so hard my heart's about to burst and something is chasing me,and I can't breathe but I keep thinking that if I can just get there,I'll be safe.But I don't know where I'm trying to get to.And then I'd wake up and I'd be cold with fright and so afraid that I'd be hungry again.When I wake up from that dream,it seems like there's not enough money in the world to keep me from being afraid of being hungry again.And then Frank would be so mealy mouthed and slow poky that he would make me mad and I'd lose my temper.He didn't understand,I guess,and I couldn't make him understand.I kept thinking that I'd make it up to him some day when we had money and I wasn't so afraid of being hungry.And now he's dead and it's too late.Oh,it seemed so right when I did it but it was all so wrong.If I had it to do over again,I'd do it so differently.”

“Hush,”he said,disentangling her frantic grip and pulling a clean handkerchief from his pocket.“Wipe your face.There is no sense in your tearing yourself to pieces this way.”

She took the handkerchief and wiped her damp cheeks,a little relief stealing over her as if she had shifted some of her burden to his broad shoulders.He looked so capable and calm and even the slight twist of his mouth was comforting as though it proved her agony and confusion unwarranted.

“Feel better now?Then let's get to the bottom of this.You say if you had it to do over again,you'd do it differently.But would you?Think,now.Would you?”

“Well—”

“No,you'd do the same things again.Did you have any other choice?”

“No.”

“Then what are you sorry about?”

“I was so mean and now he's dead.”

“And if he wasn't dead,you'd still be mean.As I understand it,you are not really sorry for marrying Frank and bullying him and inadvertently causing his death.You are only sorry because you are afraid of going to hell.Is that right?”

“Well—that sounds so mixed up.”

“Your ethics are considerably mixed up too.You are in the exact position of a thief who's been caught red handed and isn't sorry he stole but is terribly,terribly sorry he's going to jail.”

“A thief—”

“Oh,don't be so literal!In other words if you didn't have this silly idea that you were damned to hell fire eternal,you'd think you were well rid of Frank.”

“Oh,Rhett!”

“Oh,come!You are confessing and you might as well confess the truth as a decorous lie.Did your—er—conscience bother you much when you offered to—shall we say—part with that jewel which is dearer than life for three hundred dollars?”

The brandy was spinning in her head now and she felt giddy and a little reckless.What was the use in lying to him?He always seemed to read her mind.

“I really didn't think about God much then—or hell.And when I did think—well,I just reckoned God would understand.”

“But you don't credit God with understanding why you married Frank?”

“Rhett,how can you talk so about God when you know you don't believe there is one?”

“But you believe in a God of Wrath and that's what's important at present.Why shouldn't the Lord understand?Are you sorry you still own Tara and there aren't Carpetbaggers living there?Are you sorry you aren't hungry and ragged?”

“Oh,no!”

“Well,did you have any alternative except marrying Frank?”

“No.”

“He didn't have to marry you,did he?Men are free agents.And he didn't have to let you bully him into doing things he didn't want to,did he?”

“Well—”

“Scarlett,why worry about it?If you had it to do over again you would be driven to the lie and he to marrying you.You would still have run yourself into danger and he would have had to avenge you.If he had married Sister Sue,she might not have caused his death but she'd probably have made him twice as unhappy as you did.It couldn't have happened differently.”

“But I could have been nicer to him.”

“You could have been—if you'd been somebody else.But you were born to bully anyone who'll let you do it.The strong were made to bully and the weak to knuckle under.It's all Frank's fault for not beating you with a buggy whip....I'm surprised at you,Scarlett,for sprouting a conscience this late in life.Opportunists like you shouldn't have them.”

“What is an oppor—what did you call it?”

“A person who takes advantage of opportunities.”

“Is that wrong?”

“It has always been held in disrepute—especially by those who had the same opportunities and didn't take them.”

“Oh,Rhett,you are joking and I thought you were going to be nice!”

“I am being nice—for me.Scarlett,darling,you are tipsy.That's what's the matter with you.”

“You dare—”

“Yes,I dare.You are on the verge of what is vulgarly called a ‘crying jag'and so I shall change the subject and cheer you up by telling you some news that will amuse you.In fact,that's why I came here this evening,to tell you my news before I went away.”

“Where are you going?”

“To England and I may be gone for months.Forget your conscience,Scarlett.I have no intention of discussing your soul's welfare any further.Don't you want to hear my news?”

“But—”she began feebly and paused.Between the brandy which was smoothing out the harsh contours of remorse and Rhett's mocking but comforting words,the pale specter of Frank was receding into shadows.Perhaps Rhett was right.Perhaps God did understand.She recovered enough to push the idea from the top of her mind and decide:“I'll think about it all tomorrow.”

“What's your news?”she said with an effort,blowing her nose on his handkerchief and pushing back the hair that had begun to straggle.

“My news is this,”he answered,grinning down at her.“I still want you more than any woman I've ever seen and now that Frank is gone,I thought you'd be interested to know it.”

Scarlett jerked her hands away from his grasp and sprang to her feet.

同类推荐
  • 心是孤独的猎手(双语译林)

    心是孤独的猎手(双语译林)

    《心是孤独的猎手》是美国女作家卡森·麦卡勒斯代表作,小说通过变换叙事角度的方法,描述了一群徘徊于孤独的人们。故事发生于20世纪30年代的一个美国南方小镇,主要围绕主人公——哑巴辛格,以及他身边的人物展开。辛格的沉默疏离让他在人们眼中蒙上了一层神秘睿智的色彩,人们试图向辛格倾诉内心,但辛格根本无法理解他们,转而把全部的感情筹码压在了安东尼帕罗斯身上。直到安东尼帕罗斯去世,他也离开了这个世界。
  • 刀锋(双语译林)

    刀锋(双语译林)

    《刀锋》是英国作家毛姆的长篇小说代表作。书中讲述美国青年拉里因为好友在战争中猝然死亡,而开始向自己的内心展开深刻的追问:既然世间有善,为何恶亦相生?战后,拉里在故乡感受着美国建设一个“宏伟而繁荣的时代”的热潮,却难以置身其间。他执拗地要寻求心中那个让他难以割舍的疑问。他在书籍中发掘,在静思中梳理。为此,他几乎投入了自己全部的精力与热情,甚至解除了与恋人伊莎贝尔的婚约。之后远遁法国,再后,开始周游世界。在印度,他从东方的《奥义书》踏上了心灵自我完善之路。
  • 英美文学经典作品赏析与导读(美国篇)

    英美文学经典作品赏析与导读(美国篇)

    《英美文学经典作品赏析与导读》(美国篇)分21个单元,历述了从18世纪末富兰克林及其《自传》作为美国第一部成功的传记体作品及美国民族文学的早期代表作问世以来直到20世纪,美国文学史上最具典型性的作家作品。每一单元专章论述某一代表作家及其代表作。既有作者简介、内容提要、赏析,又有原文节选、思考问题及注释。实现了文学理论与文学赏析的有机结合。为读者奉上原汁原味的人文阅读精华。
  • 三句半搞定商务英语口语

    三句半搞定商务英语口语

    本书涵盖了大部分的商务情景——商务交往、外贸业务、谈判、公司事务及商务旅行等,每个情景你仅需掌握“三旬半”——“半”是指最常用简单的句型。“三句”是最简洁实用的三个交流短句。如果你按照模仿、复述的学习方法。不断熟练运用到实践中,一回生。二回熟。来来回回想忘都难。三句半搞定你的商务英语口语,助你完成由菜鸟到高手的完美蜕变。
  • 那些来自华尔街的赚钱经(每天读一点英文)

    那些来自华尔街的赚钱经(每天读一点英文)

    该丛书由美国英语教师协会推荐,特点有三:幽默逗趣,文字浅显易懂,让你笑着学英文!
热门推荐
  • 阴魂入侵

    阴魂入侵

    失恋的我误入鬼店,手心莫名其妙出现红色印记……失忆的帅哥告诉我,只有我能帮他恢复记忆……鬼客栈、凶别墅、画中魂、镜中影……到底手心的红印会给我带来什么……--情节虚构,请勿模仿
  • 穿越“死亡之海”

    穿越“死亡之海”

    “塔克拉玛干”维吾尔语意思是“进去出不来的地方”,亦被称为“死亡之海”。郭小川在诗集《昆仑行》中曾一咏三叹:这里是名为“进去出不来”的大沙漠,黑夜只听风声,白日只见云朵;这里是几乎没有动物的“死亡之国”,大雁不敢停留,小鸟不能掠过……来到和田,我就急不可待地和新疆生产建设兵团农14师以及北京市援疆指挥部的同志一道去采访老战士宋才盛。他们几个月前还见过面。没承想此番找到宋家,却是斯人已“去”。
  • 家有老爸

    家有老爸

    轻松幽默的笔调下,作者将一个美国上层家庭的父亲形象展现出来。他强势却又不失柔情;他霸道,却又公正;他有些自私,却又可爱;同时读者也能从书中一窥19世纪末美国纽约的全貌。根据该回忆录改编的电影由艾琳·邓恩、威廉·鲍威尔和伊丽莎白·泰勒出演。该电影获得了多项奥斯卡金像奖提名。
  • 毒战八荒

    毒战八荒

    毒魔许昊复生携憾心万毒典重临天下,辨毒草、捕毒虫,配毒药,建商行、阔商路,靠金钱反哺武道。如何在商道之中风声水起?又如何在武道上破茧成蝶?任你君子世界,我自我行我素!任你魔道诡谲,我自杀伐天下!(读者群:273084379欢迎大家加入讨论~)
  • 七里樱

    七里樱

    年少时,我们,似乎成为了世界的主角,遗憾过,苦恼过,伤心心过,但庆幸的是在那个即将逝去的青春里,你世界的男主随着四季辗转在你身旁,陪你笑,陪你哭……终有一天,你发现他只是喜欢你身边的那个人而已…“你知道的,我喜欢她哎。”“没事…”至少我的青春,你来过就好。
  • 替婚是门技术活

    替婚是门技术活

    两年前,顾苏代替出车祸的姐姐嫁入豪门,所有人都等着她离婚的消息。两年后,所有人都以为她坐稳了章太太的位置,她却一意孤行闹起了离婚。章承煜:我不会离婚。顾苏:我来教你,在这里签上你的名字。章承煜嘴角一勾:亲爱的,不如你来一笔一划教我?
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 柳洲医话

    柳洲医话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 王魏公集

    王魏公集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 美国精神的封闭(人文与社会译丛)

    美国精神的封闭(人文与社会译丛)

    本书论证现代民主的起源,品评马基雅维利、霍布斯、洛克、卢梭等启蒙思想家的意图及其得失,考察当代美国心智与德国思想之间的联系,批判20世纪60年代以来美国社会盛行的虚无主义及文化相对主义,揭示出民主政治之下高等教育的危机。