登陆注册
5616200000131

第131章 CHAPTER XVIII.(2)

Altogether, the two rivers Sahaam and Angrab are interesting examples of the destructive effect of water, that has during the course of ages cut through, and hollowed out in the solid rock, a succession of the most horrible precipices and caverns, in which the maddened torrents, rushing from the lofty chain of mountains, boil along until they meet the Atbara, and assist to flood the Nile. No one could explore these tremendous torrents, the Settite, Royan, Angrab, Salaam, and Atbara, without at once comprehending their effect upon the waters of the Nile. The magnificent chain of mountains from which they flow, is not a simple line of abrupt sides, but the precipitous slopes are the walls of a vast plateau, that receives a prodigious rainfall in June, July, August, until the middle of September, the entire drainage of which is carried away by the above-named channels to inundate Lower Egypt."Not being able to cross the river at the point of junction with the Salaam, I continued along the margin of the precipice that overhangs the latter river, until I should find a place by which we could descend with the camel, as this animal had made a great circuit to avoid the difficulties of the Angrab. We were at length united, and were continuing our route parallel with the river, over undulations of withered grass about three feet high, interspersed with trees, when I perceived above the surface the long horns of a mehedehet (R. Ellipsiprymna). I knew that he must be lying down, and, as he was about a hundred and fifty yards distant, I stalked him carefully from tree to tree; presently Iobserved three other pairs of horns at various distances; two were extremely large; but, unfortunately, an animal with smaller horns was lying between me and the largest. I could do no more than creep quietly from point to point, until the smaller animal should start and alarm the larger. This it did when I was about a hundred yards from the large bull, and both mehedehets sprang up, and, as is usual with this species, they stood for a few moments seeking for the danger. My clothes and hunting cap matched so well with the bark of the tree behind which I was kneeling, that I was unobserved, and, taking a rest against the stem with the little Fletcher, I fired both barrels, the right at the most distant bull. Both animals simply sprang for an instant upon their hind legs, and fell. This was capital; but at the report of the rifle, up jumped two other mehedehets, which appeared the facsimiles of those I had just shot; having missed their companions, and seeing no one, they stood motionless and gazed in all directions.

I had left my people far behind when I had commenced the stalk, therefore I had no spare rifle. I reloaded behind the tree with all haste. I had capped the nipples, and, as I looked out from my covering point, I saw them still in the same spot; the larger, with superb horns, was about a hundred and twenty yards distant.

Again I took a rest, and fired. He sprang away as though untouched for the first three or four bounds, when he leapt convulsively in the air, and fell backwards. This was too much for the remaining animal, that was standing about a hundred yards distant--he bounded off; but the last barrel of the little Fletcher caught him through the neck at full gallop, and he fell all of a heap, stone dead.

These were the prettiest shots I ever recollect to have made, in a very long experience; I had bagged four with the same rifle in as many shots, as quickly as I could load and fire.

My Tokroori, Abdoolahi, who had been intently watching the shots from a distance, came rushing up in hot excitement with one of my sharp hunting knives, and, springing forward to hamstring one of the animals, that was still struggling, he foolishly made a downward cut, and, missing his blow, he cut his own leg terribly across the shin, the knife flying out of his hand as it struck against the bone: he was rendered helpless immediately. I tied up the wound with my handkerchief, and, having at length loaded the camel with as much meat as we could cut off the animals, Abdoolahi was assisted upon its back; my men carried the two finest heads. It was very late, and we now sought for a path by which we could descend to the river.

同类推荐
热门推荐
  • 悬域

    悬域

    一段不为人知的秘密,一段惊天的历史真相,岁月悠悠唯独变强的心依旧。
  • 最后的远行
  • 快穿系统派送小哥哥

    快穿系统派送小哥哥

    元秣还没来得及宠美男,就被一个叫系统的玩意拉去做任务,做任务就做任务吧,辣鸡系统居然怂恿她去谈恋爱?作为一位集智慧与颜值为一身的小仙女,攻略小哥哥什么的根本不在话下好伐。不过……这小哥哥肿么辣么像她死对头勒?——【宿主,来谈恋爱啊!】“不要!”【宿主,小哥哥买一送一免费送哦~】“不要不要不要。”【宿主,你家小哥哥跟隔壁的跑了。】“劳资刀呢?”本文又名,《隔壁小妖精撬墙记》,《小哥哥,我错了》
  • 到美国上大学:常春藤布朗小子姜晓航

    到美国上大学:常春藤布朗小子姜晓航

    这是一位留学美国的中国学生的手记,作者以第一人称详细介绍了自己到美国留学后在学习、生活、社会交往等方面的经历和体会,穿插了大量语言交流方面的实例,对美国高中、大学的生活和环境记录很详细,并记录对中外文化差异较真实的体会,此书对准备出国留学的中国学生具有一定的实用、参考价值。
  • 沐殇兮

    沐殇兮

    谭沐堂堂杀手女皇却被迫跳崖自尽,穿越瓴沐大陆人人欺辱的废柴三小姐,这一来便撞上了那位有深重洁癖的韩琦冥,自此便与这位煜王大人斗智斗勇,展开一段奇特的异世界之缘。一起来观这废材变天才,傻子变高材的逆袭之旅吧!韩琦冥轻笑看着手心中躺着乖乖巧巧的玉:“这个小糊涂蛋,这么粗心,可不要想逃出我的手掌心了哦!”一边是去掉红斑的不再想遇见韩琦冥人称废材傻子的谭沐,一边是心悦有红斑时谭沐高高在上的国都皇子韩琦冥,本以为二人不再会有瓜葛,但缘分就是这么奇妙……一染墨色,牵起了他们亿万年的情缘……剑影残残,灼灼的爱……
  • 异界之魔武大帝

    异界之魔武大帝

    一个武技横行,魔法飘飞的世界,一次倒霉的机会,被车撞倒的林枫,穿越来到了这样一个充满传奇色彩的,战气和魔法并行的世界,附身到一个刚刚身死的将军之子上。看林枫如何凭借着妖孽般的头脑,过人的战气,魔法天赋,纵横于天地间,面临即将支离破碎的将军世家,他将如何将其带往巅峰。
  • 英雄联盟世界里的暗夜使者

    英雄联盟世界里的暗夜使者

    这里有一个似曾相识却又有所不同的符文之地,在这里每个人都有自己的故事和坚持,张瑞以一个旁观者的身份活在这个世界里,一直想要改变世界,却被这个世界改变着,亡魂主宰带来的恐惧到底能给千疮百孔的符文之地带来什么改变,请拭目以待...
  • 修仙不如去种地

    修仙不如去种地

    一场报复,心愿得偿,林深穿越异世。“若无喜无悲,无欲无求,那活着究竟还有什么意义?”楚风不理解林深怎么可以像一条咸鱼一样,让她活着简直就是浪费空气。“活着本身就是一种意义,再说努力活下去的欲望又怎能说没有意义!”长生漫漫,大道独行,修仙不如种地。
  • 求治管见

    求治管见

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 倾世迷迭书

    倾世迷迭书

    《倾世迷迭书》是古言女王青语最为悲喜交加的倾世之作! 一场颠沛流离的乱世之争,一段安涛汹涌的相濡以沫。 她是单纯的卑微刺客,他是千面的高贵王子,他们在乱世中牵手,这场爱恋却在硝烟中迷失了方向。