登陆注册
5616200000147

第147章 CHAPTER XXI.(1)

FERTILITY OF THE COUNTRY ON THE BANKS OF THE RAHAD.

WE daily followed the banks of the Rahad, the monotony of which I will not inflict upon the public. This country was a vast tract of wonderfully fertile prairie, that nearly formed an island, surrounded by the Rahad, Blue Nile, Great Nile, and Atbara; it was peopled by various tribes of Arabs, who cultivated a considerable extent upon the banks of the Rahad, which for upwards of a hundred miles to the north were bordered with villages at short intervals. Cotton and tobacco were produced largely, and we daily met droves of camels laden with these goods, en route for the Abyssinian market. We had now fairly quitted Abyssinian territory, and upon our arrival at the Rahad we were upon the soil of Upper Egypt. I was much struck with the extraordinary size and condition of the cattle. Corn (dhurra) was so plentiful that it was to be purchased in any quantity for eight piastres the rachel, or about 1s. 8d. for 500 pounds;pumpkins were in great quantities, with a description of gourd with an exceedingly strong shell, which is grown especially for bowls and other utensils; camel-loads of these gourd-basins packed in conical crates were also journeying on the road towards Gallabat. Throughout the course of the Rahad the banks are high, and, when full, the river would average forty feet in depth, with a gentle stream, the course free from rocks and shoals, and admirably adapted for small steamers.

The entire country would be a mine of wealth were it planted with cotton, which could be transported by camels to Katariff, and thence direct to Souakim. We travelled for upwards of a hundred miles along the river, through the unvarying scene of flat alluvial soil; the south bank was generally covered with low jungle. The Arabs were always civil, and formed a marked contrast to the Tokrooris; they were mostly of the Roofar tribe. Although there had been a considerable volume of water in the river at the point where we had first met it, the bed was perfectly dry about fifty miles farther north, proving the great power of absorption by the sand. The Arabs obtained water from deep pools in the river, similar to those in the Atbara, but on a small scale, of not sufficient importance to contain hippopotami, which at this season retired to the river Dinder. Wherever we slept we were besieged by gaping crowds of Arabs: these people were quite unaccustomed to strangers, as the route we had chosen along the banks of the Rahad was entirely out of the line adopted by the native merchants and traders of Khartoum, who travelled via Abou Harraz and Katariff to Gallabat. These Arabs were, as usual, perfectly wild, and ignorant of everything that did not immediately concern them. My compass had always been a source of wonder to the natives, and I was asked whether by looking into it I rould distinguish the "market days" of the different villages.

My own Tokrooris continually referred to me for information on various topics, and, if I declined to reply, they invariably begged me to examine my moondera (mirror), as they termed the compass, and see what it would say. This country swarmed with Arabs, and abounded in supplies: superb fat oxen were seven dollars each; large fowls were a penny; and eggs were at the rate of nine for a penny farthing.

We arrived at a large village, Sherrem, on May 11, having marched 118 miles in a straight line along the course of the Rahad. The heat was extreme, but I had become so thoroughly accustomed to the sun that I did not feel it so much as my men, whose heads were covered with a thin cap of cotton (the tageea). My camel-men had expected to find their families at a village that we had passed about six miles from Sherrem, and they had been rejoicing in anticipation, but on arrival we found it deserted,--"family out of town;" the men were quite dejected; but upon arrival at Sherrem they found all their people, who had migrated for water, as the river was dry. We waited at Sherrem for a couple of days to rest the men, whose feet were much swollen with marching on the burning soil. Although frequent showers had fallen at Gallabat, we had quickly entered the dry country upon steering north, where neither dew nor rain had moistened the ground for many months. The country was treeless on the north bank of the Rahad, and the rich alluvial soil was free from a single stone or pebble for many miles. Although for 118 miles we had travelled along the course of the Rahad, throughout this distance only one small brook furrowed the level surface and added its waters during the rainy season to the river; the earth absorbed the entire rainfall. Our camels were nearly driven mad by the flies which swarmed throughout the fertile districts.

On the 15th of May we arrived at Kook, a small village on the banks of the Rahad, and on the following morning we started to the west for the river Dinder. The country was the usual rich soil, but covered with high grass and bush; it was uninhabited, except by wandering Arabs and their flocks, that migrate at the commencement of the rainy season, when this land becomes a mere swamp, and swarms with the seroot fly. At 6.30 we halted, and slept on the road. This was the main route to Sennaar, from which place strings of camels were passing to the Rahad, to purchase corn. On the 16th of May, we started by moonlight at 4.30 A.M.

due west, and at 7.30 A.M. we arrived at the river Dinder, which, at this point, was eighteen miles from the village of Kook, on the Rahad.

同类推荐
  • 搜神记

    搜神记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 钝吟杂录

    钝吟杂录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 迁都建藩议

    迁都建藩议

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 千手千眼观世音菩萨广大圆满无碍

    千手千眼观世音菩萨广大圆满无碍

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 言行龟鉴

    言行龟鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 鬼魅总裁追妻36计

    鬼魅总裁追妻36计

    “我不去!”想让她伺候眼前这个男人,做梦!“是吗?别到时候自己光享受了,反而还求着我。”一张好看的脸颊,呈现在苏小婉的面前,而她,想用18般武艺来虐待这个变态。“拿着钱,滚出我的世界。“他的额头青筋浮现,换来的却是苏小婉微微一笑。“好,想不到我这么值钱。”转身离开,带着一丝破碎。三个月后,一个电话打破了安静.......
  • 魔女成长的日记

    魔女成长的日记

    对帝国感到失望的寒伊决定离开帝国,前往绝境森林中独自生活,五年的时间,他在绝境森林内建立起了属于自己的庄园,过着愉快的隐世生活,他本以为自己会一直一个人个生活下去,直到有一天,他在外出采集食材时,遭遇了一头黑色野兽,以及一名即将被黑色野兽吃掉的小女孩,在救下那名小女孩后,寒伊才得知她原来是一名魔女......本书是日常文,是日常文,是日常文,重要的事情说三遍,不过也会写一些战斗的情节。本书将会以两个视角来写,一个是作者视角,一个是主角视角,希望大家能够有一个全新的阅读体验!
  • 元魂风云录

    元魂风云录

    时光总流转,新星冉冉升。起源历一九九七年,少年江时,觉醒强大天赋,时代的新星已在这里诞生这是一个诸强争雄的时代,这是一个暗潮涌动的时代看他如何在混乱变革的时代战出一番天地
  • 名动天下之美人倾国

    名动天下之美人倾国

    女主是一个女扮男装,在街上坑蒙偷骗、插科打诨、富有同情心的小混混;还是一个武艺高超,扶弱济贫,被百姓尊称为盗圣的“天神”;更是一个拥有倾城绝世容貌却鬼马精灵、冰雪聪明的少女。她智斗众富,扮鬼吓人,看似玩世不恭、圆滑邪气却心底善良、自主独立。无数人被她的所惑,无数人想把她占为己有,但咱们的女主属于超级无厘头的新女性,在男尊女卑的世界依旧可以唯我独尊,傲视众家美男。因为美男还没出来几个,所以简介就先略过了,以后再慢慢添。本篇是属于比较另类一点的穿越文,虽然帅哥成群但没有小鸟依人,谈恋爱的戏份很少,多半是众男主纠缠女主(女主能躲则躲),女主在各种困境中如何以智取胜,像是如何不让别人知道她是盗圣、如何帮助弱小之类的东东~~不喜勿入······p.s:卷一是写女主在民间和众富豪公子之间的智斗和纠葛,卷二是写女主入宫之后的宫廷之争,至于女主为什么入宫,以什么方式呆在宫中,暂时保密~~谢谢亲们的支持,多多留言,多多投票,鞠躬~~偶会努力努力努力更滴!!--------------------------------------推介一下偶的耽美文《江湖风行榜之校园篇》(已完成)喜欢耽美的亲记得支持一下吼~~O(∩_∩)O~~地址:谢谢亲们的支持喽~~O(∩_∩)O~~
  • 小可爱助我成佛

    小可爱助我成佛

    善兮:不好意思,我可以拒绝吗?抱歉,没有这类选择,请重新谨慎选择!不好意思啊,这是公事公办!贱兮兮你能奈我何?!不过,任务后…(╯‵□′)╯︵┻━┻为何如此多坑?金手指,不在。光环,不存在。连作弊的系统你都没有?!什么自强不息,自立更生!善兮:……真好啊。。[无CP]
  • 圣母孔雀明王尊经启白仪

    圣母孔雀明王尊经启白仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 一纸情报

    一纸情报

    我的哥哥是一名大英雄,但他已经离开十年了,在一场直到现在回想起来还毛骨悚然的瘟疫爆发中。我本以为在经历了十年的留洋生活后,会真正迎来属于我的美好生活,可没想到,我即将离开的,却是我这一生中最想回去的日子。高深莫测的城府,杀人于无形的手段,还有笑里藏刀的阴冷,都源于我这张和哥哥一模一样的脸,它是我一切噩梦的开始。
  • 大家小书:好诗不厌百回读

    大家小书:好诗不厌百回读

    当代国学大家袁行霈先生是北京出版社“大家小书”丛书的编委会主席,《好诗不厌百回读》是袁行霈先生诗词赏析的小集。本书集合了袁行霈先生对自《诗经》至《纳兰词》,五十首古典名篇的精彩赏析,旨趣高雅,言语亲切,非常切合“大家小书”的意旨。
  • 失败实验记录手册

    失败实验记录手册

    “2060年9月3日,回溯组织土崩瓦解,现在外面一片混乱,拥有百年根基的回溯组织怕是要就此覆灭,”在黑乎乎的小房间里,一个头发乱糟糟的年轻女子伏在桌上,桌上厚厚的一本笔记本已经快写完了......——《失败实验记录手册》*史上最全实验记录档案*
  • 大通篇 (下)

    大通篇 (下)

    没有文化,历史上不会有永存的事物。历史和文化是地域的灵魂,是一个族群集体的记忆,是无形的根,无价之宝。北川大通是青海河湟先民的栖息地,也是河湟多彩文化的发祥地,承载着五千多年的厚重历史和文化积淀,物埠民丰,人杰地灵。在离高原夏都最近的地方,在生态环境最纯净的地方,在水流最清澈的地方,在多民族文化交融的地方,在声声梵音飘过古丝绸南辅道的地方,大通犹如一块鲜亮的翡翠,承载着青海河湟五千年的文明发祥史,踏着新时代最强劲的发展音符和节奏旋律。