登陆注册
5616200000028

第28章 CHAPTER V.(2)

This was quite enough for the Arabs, who had been watching the event from the opposite bank of the river, and the report quickly spread that two crocodiles were killed, one of which they declared to be the public enemy that had taken the men at the ferry, but upon what evidence I cannot understand. Although my Arabs looked forward to a dinner of crocodile flesh, I was obliged to search for something of rather milder flavour for ourselves. I waited for about an hour while the first crocodile was being divided, when I took a shot gun and succeeded in killing three geese and a species of antelope no larger than a hare, known by the Arabs as the Dik-dik (Nanotragus Hemprichianus). This little creature inhabits thick bush. Since my return to England, I have seen a good specimen in the Zoological Gardens of the Regent's Park.

Upon my arrival at the tents, I found the camp redolent of musk from the flesh of the crocodile, and the people were quarrelling for the musk glands, which they had extracted, and which are much prized by the Arab women, who wear them strung like beads upon a necklace.

A crocodile possesses four of such glands; they vary in size according to the age of the reptile, but they are generally about as large as a hazel-nut, when dried. Two glands are situated in the groin, and two in the throat, a little in advance of the fore-legs. I have noticed two species of crocodiles throughout all the rivers of Abyssinia, and in the White Nile. One of these is of a dark brown colour, and much shorter and thicker in proportion than the other, which grows to an immense length, an is generally of a pale greenish yellow. Throughout the Atbara, crocodiles are extremely mischievous and bold; this can be accounted for by the constant presence of Arabs and their flocks, which the crocodiles have ceased to fear, as they exact a heavy tribute in their frequent passages of the river. The Arabs assert that the dark-coloured, thick-bodied species is more to be dreaded than the other.

The common belief that the scales of the crocodile will stop a bullet is very erroneous. If a rifle is loaded with the moderate charge of two and a half drachms it will throw an ounce ball through the scales of the hardest portion of the back; but were the scales struck obliquely, the bullet might possibly glance from the surface, as in like manner it would ricochet from the surface of water. The crocodile is so difficult to kill outright, that people are apt to imagine that the scales have resisted their bullets. The only shots that will produce instant death are those that strike the brain or the spine through the neck. A shot through the shoulder is fatal; but as the body immediately sinks, and does not reappear upon the surface until the gases have distended the carcase, the game is generally carried away by the stream before it has had time to float. The body of a crocodile requires from twelve to eighteen hours before it will rise to the surface, while that of the hippopotamus will never remain longer than two hours beneath the water, and will generally rise in an hour and a half after death. This difference in time depends upon the depth and temperature; in deep holes of the river of from thirty to fifty feet, the water is much cooler near the bottom, thus the gas is not generated in the body so quickly as in shallow and warmer water. The crocodile is not a grass-feeder, therefore the stomach is comparatively small, and the contents do not generate the amount of gas that so quickly distends the huge stomach of the hippopotamus; thus the body of the former requires a longer period before it will rise to the surface.

In the evening we crossed with our baggage and people to the opposite side of the river, and pitched our tents at the village of Goorashee. A small watercourse had brought down a large quantity of black sand. Thinking it probable that gold might exist in the same locality, I washed some earth in a copper basin, and quickly discovered a few specks of the precious metal.

Gold is found in small quantities in the sand of the Atbara; at Fazogle, on the Blue Nile, there are mines of this metal worked by the Egyptian Govermnent. From my subsequent experience I have no doubt that valuable minerals exist in large quantities throughout the lofty chain of Abyssinian mountains from which these rivers derive their sources.

The camels arrived, and once more we were ready to start. Our factotum, El Baggar, had collected a number of both baggage-camels and riding dromedaries or "hygeens;" the latter he had brought for approval, as we had suffered much from the extreme roughness of our late camels. There is the same difference between a good hygeen or dromedary and a baggage-camel as between the thoroughbred and the cart-horse; and it appears absurd in the eyes of the Arabs that a man of any position should ride a baggage-camel. Apart from all ideas of etiquette, the motion of the latter animal is quite sufficient warning. Of all species of fatigue, the back-breaking monotonous swing of a heavy camel is the worst; and, should the rider lose patience, and administer a sharp cut with the coorbatch that induces the creature to break into a trot, the torture of the rack is a pleasant tickling compared to the sensation of having your spine driven by a sledge-hammer from below, half a foot deeper into the skull. The human frame may be inured to almost anything; thus the Arabs, who have always been accustomed to this kind of exercise, hardly feel the motion, and the portion of the body most subject to pain in riding a rough camel upon two bare pieces of wood for a saddle, becomes naturally adapted for such rough service, as monkeys become hardened from constantly sitting upon rough substances. The children commence almost as soon as they are born, as they must accompany their mothers in their annual migrations; and no sooner can the young Arab sit astride and hold on, than he is placed behind his father's saddle, to which he clings, while he bumps upon the bare back of the jolting camel.

同类推荐
  • Volume Four

    Volume Four

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 答茅鹿门知县二

    答茅鹿门知县二

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 墬形训

    墬形训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Myth, Ritual, and Religion-1

    Myth, Ritual, and Religion-1

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Democracy

    Democracy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 做最好的自己

    做最好的自己

    本书选取了胡适著作中关于青春、人生与理想的篇章,其中包括胡适对年青人在思想修养、能力提升、个性培养等方面的建议和引导。主题是关于青年人如何成就自己的人生,这是胡适思想的重要内容,也是现今年轻人在求学做人方面面临困惑时的最好引导,对当下的年轻人如何做最好的自己,过好自己的人生有很好的启迪作用。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 传说英雄无敌

    传说英雄无敌

    凡走过,必有痕迹。时光,从不负英雄。致所有曾经鏖战于埃拉西亚和亚山的勇士。
  • 让孩子受益一生的中外励志故事100篇

    让孩子受益一生的中外励志故事100篇

    故事是这个世界上最让孩子喜爱乃至着迷的事物。《让孩子受益一生的中外励志故事100篇》精心挑选了古今中外闪烁着智慧之光的各类故事,它们有着曲折生动的情节、栩栩如生的人物、幽默风趣的语言、耐人寻味的寓意。在我们的成长过程中,这些美好的故事将会一直陪伴在我们左右,影响我们的生活,让我们受益一生。
  • 豪门大少的封心情人

    豪门大少的封心情人

    苏语蓉C市的酒店之花,拥有绝佳姿色的她却只想过最平凡的生活,这样最基本的愿望在遇到C市第一公子,褚哲瀚时一切为化乌有。褚哲瀚,C市市委书记之子,长相英俊,玩世不恭,对苏语蓉的惊艳到强形的占有,一切都只凭着他自己的喜恶。强求的欢娱难否开出幸福的花朵?被囚的心能否生出爱意?一切皆是未知。*****************************************************苏语蓉:我只是想像大多数人那样生活,为什么就这么难。安元:我想做个好人,但好人的结果是失去了一切。所以我决定做个坏人,即使化身为魔,我也要护我所有。褚哲瀚:这个世界只有我要与不要,没有你说肯和不肯。推荐好友之文尘陌(前妻的蛊惑)(美人谋心)叶清欢(狂野宝贝)潇湘尚帝(致命纠缠)蝴蝶吻花香(相公多多追着跑)莫言染(小兽相公很有爱)汪无忆(洪龙门之二痴恋狂鹰)清和(赖上前妻)心若芷萱(撕婚)我要票票要收藏,鲜花和钻钻亲们留着看V书,偶要票票啊。(>-<)
  • 消逝的钥匙

    消逝的钥匙

    一次突如其来的冒险,一次突破极限的经历,一次命运的选择和安排,到底谁才是世界的主宰,到底如何才能回到原来的地方……
  • 爱丽丝漫游奇境记(少年成长必读名著第四辑)

    爱丽丝漫游奇境记(少年成长必读名著第四辑)

    这童话自1865年出版以来,一直深受不同年纪的读者爱戴,相信是由于作者巧妙地运用不合逻辑的跳跃方式去铺排故事。《爱丽丝梦游仙境》这本书已经被翻译成至少125种语言,到20世纪中期重版300多次,其流传之广仅次于《圣经》和莎士比亚的作品。
  • 传说

    传说

    凤凰氏后裔离人,十五皇子,却不能像其他皇子一样受到众人的尊敬语崇仰,处处受到排挤,凌辱,和宫女玉容生活在一起,也许是上天的捉弄,玉容通灵族最后一个流人,有着无边的法术和功力,里在他的熏陶下开始慢慢的练习,他终将是王,为帝王之位而生。
  • 田园俏辣妻

    田园俏辣妻

    【甜宠双洁文,腻的掉牙,无误会,不狗血。暴力女(后期黑化成精分)&闷骚冷情男(宠妻狂魔,始终如一)】简介无能,可忽略:黑化前:某女暴力耍流氓。搂着男人脖子要亲亲。还要追问甜不甜。宠妻狂魔立马上线,“甜,比桂花糕还甜。”黑化后:手染鲜血,恶名昭著。白天:冷漠无情,心狠手辣。夜晚:软萌率真,热情似火。宠妻狂魔(大佬中的大佬)再次上线:“我媳妇儿是这世上最最最乖巧听话的的人,她要杀你们,绝对是你们的错,跟我媳妇儿没关系。”正派大佬嘴角直抽,你怕是对乖巧听话有误解。
  • 以花为铭

    以花为铭

    第一世:你要我在这欢乐谷中等你,我等了三百年,日日等,夜夜盼,可你为何迟迟未归?第二世:我知你忘尽了所有人,可你怎能连我都忘了呢?我们在一起的那两百个日日夜夜,点点滴滴,你竟这般忘得一干二净!罢罢罢,你既不识我,那我们便重新开始罢“小铭,我是花容,是你的容儿,你定要记在心里,再不许忘了我”第三世:谁说人妖之间便要断情绝爱,只剩打打杀杀?如今我花容就破了这规矩!人挡杀人,神挡杀神!我要让这天,这地,这三界,这世间在无阻碍!“他就要死了,神仙难救。”“我花容,生平第一次求人,求你,救他!”“用你的千年修为,万年寿命,可保他一世。”“我愿意”“你会死”“纵死,亦无悔……”