登陆注册
5617500000046

第46章

He reached the noble poplar beneath which he had meditated so much for the last forty days, and where he had placed two heavy stones on which he now sat down.He contemplated that beautiful nature lighted by the moon; he reviewed once more the glorious future he had longed for; he passed through towns that were stirred by his name; he heard the applauding crowds; he breathed the incense of his fame; he adored that life long dreamed of; radiant, he sprang to radiant triumphs; he raised his stature; he evoked his illusions to bid them farewell in a last Olympic feast.The magic had been potent for a moment; but now it vanished forever.In that awful hour he clung to the beautiful tree to which, as to a friend, he had attached himself; then he put the two stones into the pockets of his overcoat, which he buttoned across his breast.He had come intentionally without a hat.He now went to the deep pool he had long selected, and glided into it resolutely, trying to make as little noise as possible, and, in fact, making scarcely any.

When, at half-past nine o'clock, Madame Granson returned home, her servant said nothing of Athanase, but gave her a letter.She opened it and read these few words,--"My good mother, I have departed; don't be angry with me.""A pretty trick he has played me!" she thought."And his linen! and the money! Well, he will write to me, and then I'll follow him.These poor children think they are so much cleverer than their fathers and mothers."And she went to bed in peace.

During the preceding morning the Sarthe had risen to a height foreseen by the fisherman.These sudden rises of muddy water brought eels from their various runlets.It so happened that a fisherman had spread his net at the very place where poor Athanase had flung himself, believing that no one would ever find him.About six o'clock in the morning the man drew in his net, and with it the young body.The few friends of the poor mother took every precaution in preparing her to receive the dreadful remains.The news of this suicide made, as may well be supposed, a great excitement in Alencon.The poor young man of genius had no protector the night before, but on the morrow of his death a thousand voices cried aloud, "I would have helped him." It is so easy and convenient to be charitable gratis!

The suicide was explained by the Chevalier de Valois.He revealed, in a spirit of revenge, the artless, sincere, and genuine love of Athanase for Mademoiselle Cormon.Madame Granson, enlightened by the chevalier, remembered a thousand little circumstances which confirmed the chevalier's statement.The story then became touching, and many women wept over it.Madame Granson's grief was silent, concentrated, and little understood.There are two forms of mourning for mothers.

Often the world can enter fully into the nature of their loss: their son, admired, appreciated, young, perhaps handsome, with a noble path before him, leading to fortune, possibly to fame, excites universal regret; society joins in the grief, and alleviates while it magnifies it.But there is another sorrow of mothers who alone know what their child was really; who alone have received his smiles and observed the treasures of a life too soon cut short.That sorrow hides its woe, the blackness of which surpasses all other mourning; it cannot be described; happily there are but few women whose heart-strings are thus severed.

Before Madame du Bousquier returned to town, Madame du Ronceret, one of her good friends, had driven out to Prebaudet to fling this corpse upon the roses of her joy, to show her the love she had ignored, and sweetly shed a thousand drops of wormwood into the honey of her bridal month.As Madame du Bousquier drove back to Alencon, she chanced to meet Madame Granson at the corner of the rue Val-Noble.The glance of the mother, dying of her grief, struck to the heart of the poor woman.

A thousand maledictions, a thousand flaming reproaches, were in that look: Madame du Bousquier was horror-struck; that glance predicted and called down evil upon her head.

The evening after the catastrophe, Madame Granson, one of the persons most opposed to the rector of the town, and who had hitherto supported the minister of Saint-Leonard, began to tremble as she thought of the inflexible Catholic doctrines professed by her own party.After placing her son's body in its shroud with her own hands, thinking of the mother of the Saviour, she went, with a soul convulsed by anguish, to the house of the hated rector.There she found the modest priest in an outer room, engaged in putting away the flax and yarns with which he supplied poor women, in order that they might never be wholly out of work,--a form of charity which saved many who were incapable of begging from actual penury.The rector left his yarns and hastened to take Madame Granson into his dining-room, where the wretched mother noticed, as she looked at his supper, the frugal method of his own living.

"Monsieur l'abbe," she said, "I have come to implore you--" She burst into tears, unable to continue.

"I know what brings you," replied the saintly man."I must trust to you, madame, and to your relation, Madame du Bousquier, to pacify Monseigneur the Bishop at Seez.Yes, I will pray for your unhappy child; yes, I will say the masses.But we must avoid all scandal, and give no opportunity for evil-judging persons to assemble in the church.I alone, without other clergy, at night--""Yes, yes, as you think best; if only he may lie in consecrated ground," said the poor mother, taking the priest's hand and kissing it.

同类推荐
  • The Mahatma and the Hare

    The Mahatma and the Hare

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 先秦汉魏晋南北朝诗

    先秦汉魏晋南北朝诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 养正遗规

    养正遗规

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 阿育王息坏目因缘经

    阿育王息坏目因缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 段正元文集

    段正元文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 没有一个梦想可以纸上谈兵

    没有一个梦想可以纸上谈兵

    这是一本能带你穿越时光的书。用回忆的方式将十岁时的故事娓娓道来,中间穿插那时所写下的日记。就好像隔着时空和年少的自己对话。当二十二岁对生活的反思,与十岁时纯记叙性的文字碰撞交融。二十二岁的她说:“扛着梦想的生活好疲惫。”十岁的她执拗又倔强地反驳着:“并不是啊!”在垃圾堆里浸泡的一年有多苦,人生之初的梦想就有多甜。十岁时想给赚钱给妈妈买一份生日礼物的梦想,就像凡间历劫,虽苦犹甜。
  • 狂野少女:我是乖乖女

    狂野少女:我是乖乖女

    舒辰靖活了17年,一向中规中矩,谁会料想到他有一天会被一个染了一头黄毛儿的小丫头扭送公安局?可是不幸的是事情总是朝着不幸的方向发展,他只是在路边看看文件而已,结果莫名其妙被一袋垃圾砸中,又莫名其妙被一个衣着怪异的小丫头揪住不放破口大骂一顿,最后更是让她一个擒拿手,扭送公安局。什么?这么彪悍的女孩子竟然叫“言浅秋”?有没有搞错?她还真对得起给她取这么“琼瑶”名字的人呐!
  • 绯红的咏叹调

    绯红的咏叹调

    在这片剑与魔法的大陆上,有着许多国度。拥有五剑圣十圣骑最强剑术的斯沃德帝国;拥有八巫师禁忌咒术的布克斯帝国,还有一片据说收到诅咒永远黑暗的森林,森林里还有一位强大的骑士。相信每个人都曾有一个梦幻般的梦,只要你进来,就会有故事。
  • 白云幽梦

    白云幽梦

    从九重天上,至流放界中,界内之争,界外之战,师徒战天斗地,发现惊天秘密
  • 黑科技房产大亨

    黑科技房产大亨

    带着外挂重生1996年的港岛,成就最强房地产大亨。开局就干10个亿。全球圈地,成为名副其实的基建狂魔。城市地标,超级酒店,摩天大楼,CBD中心,海底隧道,超级跨海大桥,沙漠城市,海上城市,只要出手都是王炸。
  • 行为艺术者

    行为艺术者

    他们没能认出我来,这在我的意料之中。我心里自然是很庆幸。但多少也有点沮丧。事先我不是没想过,一旦他们认出我来,场面一准会变得很喜剧。他们全都朝我聚拢来,一面爆笑不止,一面扯掉我头上的这顶烂草帽,肩上背着的这个泡沫箱子,以及身上穿的这件皱巴巴的蓝布罩衫和这条下半截沾满泥星的黑布罩裤,甚至脚上的这双面子破损的旧解放鞋。一定会是这样的。他们人多手杂,有的扯头,有的扯脚,场面喧闹而混乱。也许女同学还会举着湿纸巾,抹掉我额上画的皱纹,脸上擦的黑面泥,再掏出梳子,梳理我头顶上被草帽压乱的头发,且故意梳出一个滑稽的大分头来。
  • 末世美食屋

    末世美食屋

    或许我这里将是这末世最后一片净土,一片充满香气的净土。
  • 修炼者在大学

    修炼者在大学

    魔王室友和天使妹子好上了?猎魔人和邪道修士是基友?寝室里多了个棺材是因为葬士认床?蜀山大师兄带着师弟去找赶尸人蹭饭?.....以一位天师府少年的视角进入修炼者的学院生活。揭开修炼者们的传奇面纱。展露奇幻的美丽世界。
  • 毕加索:现代艺术的创始人

    毕加索:现代艺术的创始人

    毕加索,西班牙画家、雕塑家,法国共产党党员,现代艺术的创始人,西方现代派绘画的主要代表。他是西班牙人,自幼有非凡的艺术才能;他的父亲是位美术教师,他又曾在美术学院接受过比较严格的绘画训练,具有坚实的造型能力。《图说世界名人:毕加索(现代艺术的创始人)》叙述了毕加索从出生、成长到成为一代大师的生命轨迹,《图说世界名人:毕加索(现代艺术的创始人)》展现了他波澜牡阔、精彩辉煌的一生。
  • 洛丽塔

    洛丽塔

    作为二十世纪公认的杰出小说家和文体家,弗拉基米尔·纳博科夫的作品对英文文学乃至世界文学都产生了不可磨灭的影响。其代表作《洛丽塔》是20世纪颇受争议、极为重要的文学作品之一,既是作家个人艺术风格的集中体现,也是后现代主义文学闻名遐迩的经典。小说讲述了中年男子亨伯特·亨伯特,一位接受过高等教育,行为却逾越道德范畴的欧洲移民,与一个可爱却又危险无情的青春期女孩的之间的疯狂恋情。