登陆注册
5618600000103

第103章

In Mather's Magnalia Christi, Of the old colonial time, May be found in prose the legend That is here set down in rhyme.

A ship sailed from New Haven, And the keen and frosty airs, That filled her sails at parting, Were heavy with good men's prayers.

"O Lord! if it be thy pleasure"--

Thus prayed the old divine--

"To bury our friends in the ocean, Take them, for they are thine!"But Master Lamberton muttered, And under his breath said he, "This ship is so crank and walty I fear our grave she will be!"And the ships that came from England, When the winter months were gone, Brought no tidings of this vessel Nor of Master Lamberton.

This put the people to praying That the Lord would let them hear What in his greater wisdom He had done with friends so dear.

And at last their prayers were answered:--It was in the month of June, An hour before the sunset Of a windy afternoon,When, steadily steering landward, A ship was seen below, And they knew it was Lamberton, Master, Who sailed so long ago.

On she came, with a cloud of canvas, Right against the wind that blew, Until the eye could distinguish The faces of the crew.

Then fell her straining topmasts, Hanging tangled in the shrouds, And her sails were loosened and lifted, And blown away like clouds.

And the masts, with all their rigging, Fell slowly, one by one, And the hulk dilated and vanished, As a sea-mist in the sun!

And the people who saw this marvel Each said unto his friend, That this was the mould of their vessel, And thus her tragic end.

And the pastor of the village Gave thanks to God in prayer, That, to quiet their troubled spirits, He had sent this Ship of Air.

THE WARDEN OF THE CINQUE PORTS

A mist was driving down the British Channel, The day was just begun, And through the window-panes, on floor and panel, Streamed the red autumn sun.

It glanced on flowing flag and rippling pennon, And the white sails of ships;And, from the frowning rampart, the black cannon Hailed it with feverish lips.

Sandwich and Romney, Hastings, Hithe, and Dover Were all alert that day, To see the French war-steamers speeding over, When the fog cleared away.

Sullen and silent, and like couchant lions, Their cannon, through the night, Holding their breath, had watched, in grim defiance, The sea-coast opposite.

And now they roared at drum-beat from their stations On every citadel;Each answering each, with morning salutations, That all was well.

And down the coast, all taking up the burden, Replied the distant forts, As if to summon from his sleep the Warden And Lord of the Cinque Ports.

Him shall no sunshine from the fields of azure, No drum-beat from the wall, No morning gun from the black fort's embrasure, Awaken with its call!

No more, surveying with an eye impartial The long line of the coast, Shall the gaunt figure of the old Field Marshal Be seen upon his post!

For in the night, unseen, a single warrior, In sombre harness mailed, Dreaded of man, and surnamed the Destroyer, The rampart wall has scaled.

He passed into the chamber of the sleeper, The dark and silent room, And as he entered, darker grew, and deeper, The silence and the gloom.

He did not pause to parley or dissemble, But smote the Warden hoar;Ah! what a blow! that made all England tremble And groan from shore to shore.

Meanwhile, without, the surly cannon waited, The sun rose bright o'erhead;Nothing in Nature's aspect intimated That a great man was dead.

HAUNTED HOUSES

All houses wherein men have lived and died Are haunted houses.Through the open doors The harmless phantoms on their errands glide, With feet that make no sound upon the floors.

We meet them at the door-way, on the stair, Along the passages they come and go, Impalpable impressions on the air, A sense of something moving to and fro.

There are more guests at table, than the hosts Invited; the illuminated hall Is thronged with quiet, inoffensive ghosts, As silent as the pictures on the wall.

The stranger at my fireside cannot see The forms I see, nor hear the sounds I hear;He but perceives what is; while unto me All that has been is visible and clear.

We have no title-deeds to house or lands;Owners and occupants of earlier dates From graves forgotten stretch their dusty hands, And hold in mortmain still their old estates.

The spirit-world around this world of sense Floats like an atmosphere, and everywhere Wafts through these earthly mists and vapors dense A vital breath of more ethereal air.

Our little lives are kept in equipoise By opposite attractions and desires;The struggle of the instinct that enjoys, And the more noble instinct that aspires.

These perturbations, this perpetual jar Of earthly wants and aspirations high, Come from the influence of an unseen star, An undiscovered planet in our sky.

And as the moon from some dark gate of cloud Throws o'er the sea a floating bridge of light, Across whose trembling planks our fancies crowd Into the realm of mystery and night,--So from the world of spirits there descends A bridge of light, connecting it with this, O'er whose unsteady floor, that sways and bends, Wander our thoughts above the dark abyss.

IN THE CHURCHYARD AT CAMBRIDGE

In the village churchyard she lies, Dust is in her beautiful eyes, No more she breathes, nor feels, nor stirs;At her feet and at her head Lies a slave to attend the dead, But their dust is white as hers.

Was she a lady of high degree, So much in love with the vanity And foolish pomp of this world of ours?

Or was it Christian charity, And lowliness and humility, The richest and rarest of all dowers?

Who shall tell us? No one speaks;

No color shoots into those cheeks, Either of anger or of pride, At the rude question we have asked;Nor will the mystery be unmasked By those who are sleeping at her side.

Hereafter?--And do you think to look On the terrible pages of that Book To find her failings, faults, and errors?

Ah, you will then have other cares, In your own short-comings and despairs, In your own secret sins and terrors!

THE EMPEROR'S BIRD'S-NEST

同类推荐
  • 洞天清录

    洞天清录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 谥法

    谥法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Wasted Day

    A Wasted Day

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金刚经疏

    金刚经疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 御制孝慈录序

    御制孝慈录序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我家小姐很凶悍

    我家小姐很凶悍

    当异能特工唐云卿穿越到与其同名的废材小姐身上时;从此,人们口中的废物小姐锋芒尽现,横行天下
  • 我家相爷是精分

    我家相爷是精分

    山有小女,听闻此女下山遇上了当今最高贵、最优雅、最有权势的右相大人,唯有此女心中叫苦,泪如泉涌。望着身骑白马,手持长枪,一袭花衣的活力少年。说好的优雅呢?高贵呢?冰清玉洁呢?呢妈!这活力四射是个什么鬼?只不过这前秒才哄好的人儿,怎么下一秒就冰霜逼人!卧槽!打开方式不对啊!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 星际萌植

    星际萌植

    千年后的地球,植物,人,动物,三族鼎立。重生在这个时代的常笑笑只想弥补自己的遗憾。努力在这个陌生的时代活出精彩!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 保健品:知道这些就够了

    保健品:知道这些就够了

    您或者您的家人在吃深海鱼油、氨糖、善存、男人50、女人50、葡萄籽提取物等等膳食补充品吗?你想比较全面地了解这类产品吗?您想正确地服用这些保健品以达到最佳效果吗?如果是,本书正好!
  • 粽叶飘香:端午节(文化之美)

    粽叶飘香:端午节(文化之美)

    每年的农历五月初五是中国传统节日——端午节,又称端阳节、午日节、五月节等。关于端午节的起源也有众多说法,如纪念屈原说,吴越民族图腾祭说等。然而吃粽子,喝雄黄酒,挂菖蒲,赛龙舟等却是沿袭下来的不变习俗。本文探究端午节的历史起源,记录它的习俗演变,有助于炎黄子孙更好地继承和弘扬中华文化。此刻鼻间仿佛已飘过一丝丝粽叶香气,耳边也响起了龙舟上的鼓声与呐喊声……
  • 御制官箴

    御制官箴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天字壹号房

    天字壹号房

    在这片纯粹的虚拟世界中,男主角林风惨遭陷害而入狱,为了生存下去,不得不拼命完成监狱的劳改任务!呵!这鬼地方呆不下去了,我要越狱!呵!一不小心刨到人家的祖坟了!呵!一不小心获得了游戏攻略!呵!给监狱长NPC送礼还能减刑!呵!六年刑期被缩短到了一天!呵!林风出狱了,后果很严重……
  • 亲爱的我找到你了

    亲爱的我找到你了

    【甜文,宠文】他掌管着富可敌国的集团,想做任何事,只要一句话即可。然而,让严小姐说出“我爱你”,却比登天还难。“严桐伊,我喜欢你。”“喜欢是什么?就是书上说的想和那个人待在一起?可我们每天都待在一起啊。你为什么还要说喜欢我?”从小被与世隔绝的严桐伊不懂情为何物。而在别人眼中冷酷无情的周辰梧,用一辈子的温柔,慢慢融化她冰冷的心。“我爱你。”“我想和你在一起一辈子。”梧与桐,同生同长,同生同死。