登陆注册
5618600000106

第106章

And the sound of that mournful song Goes through me with a thrill:

"A boy's will is the wind's will, And the thoughts of youth are long, long thoughts."I can see the breezy dome of groves, The shadows of Deering's Woods;And the friendships old and the early loves Come back with a sabbath sound, as of doves In quiet neighborhoods.

And the verse of that sweet old song, It flutters and murmurs still:

"A boy's will is the wind's will, And the thoughts of youth are long, long thoughts."I remember the gleams and glooms that dart Across the schoolboy's brain;The song and the silence in the heart, That in part are prophecies, and in part Are longings wild and vain.

And the voice of that fitful song Sings on, and is never still:

"A boy's will is the wind's will, And the thoughts of youth are long, long thoughts."There are things of which I may not speak;There are dreams that cannot die;

There are thoughts that make the strong heart weak, And bring a pallor into the cheek, And a mist before the eye.

And the words of that fatal song Come over me like a chill:

"A boy's will is the wind's will, And the thoughts of youth are long, long thoughts."Strange to me now are the forms I meet When I visit the dear old town;But the native air is pure and sweet, And the trees that o'ershadow each well-known street, As they balance up and down, Are singing the beautiful song, Are sighing and whispering still:

"A boy's will is the wind's will, And the thoughts of youth are long, long thoughts."And Deering's Woods are fresh and fair, And with joy that is almost pain My heart goes back to wander there, And among the dreams of the days that were, I find my lost youth again.

And the strange and beautiful song, The groves are repeating it still:

"A boy's will is the wind's will, And the thoughts of youth are long, long thoughts."THE ROPEWALK

In that building, long and low, With its windows all a-row, Like the port-holes of a hulk, Human spiders spin and spin, Backward down their threads so thin Dropping, each a hempen bulk.

At the end, an open door;

Squares of sunshine on the floor Light the long and dusky lane;And the whirring of a wheel, Dull and drowsy, makes me feel All its spokes are in my brain.

As the spinners to the end Downward go and reascend, Gleam the long threads in the sun;While within this brain of mine Cobwebs brighter and more fine By the busy wheel are spun.

Two fair maidens in a swing, Like white doves upon the wing, First before my vision pass;Laughing, as their gentle hands Closely clasp the twisted strands, At their shadow on the grass.

Then a booth of mountebanks, With its smell of tan and planks, And a girl poised high in air On a cord, in spangled dress, With a faded loveliness, And a weary look of care.

Then a homestead among farms, And a woman with bare arms Drawing water from a well;As the bucket mounts apace, With it mounts her own fair face, As at some magician's spell.

Then an old man in a tower, Ringing loud the noontide hour, While the rope coils round and round Like a serpent at his feet, And again, in swift retreat, Nearly lifts him from the ground.

Then within a prison-yard, Faces fixed, and stern, and hard, Laughter and indecent mirth;Ah! it is the gallows-tree!

Breath of Christian charity, Blow, and sweep it from the earth!

Then a school-boy, with his kite Gleaming in a sky of light, And an eager, upward look;Steeds pursued through lane and field;

Fowlers with their snares concealed;

And an angler by a brook.

Ships rejoicing in the breeze, Wrecks that float o'er unknown seas, Anchors dragged through faithless sand;Sea-fog drifting overhead, And, with lessening line and lead, Sailors feeling for the land.

All these scenes do I behold, These, and many left untold, In that building long and low;While the wheel goes round and round, With a drowsy, dreamy sound, And the spinners backward go.

THE GOLDEN MILE-STONE

Leafless are the trees; their purple branches Spread themselves abroad, like reefs of coral, Rising silent In the Red Sea of the Winter sunset.

From the hundred chimneys of the village, Like the Afreet in the Arabian story, Smoky columns Tower aloft into the air of amber.

At the window winks the flickering fire-light;Here and there the lamps of evening glimmer, Social watch-fires Answering one another through the darkness.

On the hearth the lighted logs are glowing, And like Ariel in the cloven pine-tree For its freedom Groans and sighs the air imprisoned in them.

By the fireside there are old men seated, Seeing ruined cities in the ashes, Asking sadly Of the Past what it can ne'er restore them.

By the fireside there are youthful dreamers, Building castles fair, with stately stairways, Asking blindly Of the Future what it cannot give them.

By the fireside tragedies are acted In whose scenes appear two actors only, Wife and husband, And above them God the sole spectator.

By the fireside there are peace and comfort, Wives and children, with fair, thoughtful faces, Waiting, watching For a well-known footstep in the passage.

Each man's chimney is his Golden Mile-stone;Is the central point, from which he measures Every distance Through the gateways of the world around him.

In his farthest wanderings still he sees it;Hears the talking flame, the answering night-wind, As he heard them When he sat with those who were, but are not.

Happy he whom neither wealth nor fashion, Nor the march of the encroaching city, Drives an exile From the hearth of his ancestral homestead.

We may build more splendid habitations, Fill our rooms with paintings and with sculptures, But we cannot Buy with gold the old associations!

CATAWBA WINE

This song of mine Is a Song of the Vine, To be sung by the glowing embers Of wayside inns, When the rain begins To darken the drear Novembers.

It is not a song Of the Scuppernong, From warm Carolinian valleys, Nor the Isabel And the Muscadel That bask in our garden alleys.

Nor the red Mustang, Whose clusters hang O'er the waves of the Colorado, And the fiery flood Of whose purple blood Has a dash of Spanish bravado.

同类推荐
  • 求治管见

    求治管见

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • On the Method of Zadig

    On the Method of Zadig

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无事生非

    无事生非

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 张太史明道杂志

    张太史明道杂志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华严经疏

    华严经疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 终止

    终止

    《终止》一书中,樱木紫乃写了六个发生在北海道的“终止”的故事,故事中的男女——每次不得不在爱情和事业当中做选择的时候,她就两边都想放弃……他觉得自己像浮冰一样,漂来漂去,终将离开她的身边……她想,既然他不说话,那我就默默地陪着他好了。她的全部情感都被锁在心底,没有焦躁,没有不安,没有憎恨,甚至也感觉不到怜悯……他的心里有一柄怎么磨也磨不锋利的剃刀。他想用这‘剃刀’来切断什么,所以每个夜晚都会取出来研磨,可结果却越磨越钝……
  • 南织心中意

    南织心中意

    从校服到婚纱,那是她的幻想,是他的承诺,如今校服到婚纱,他的诺言实现了,她的幻想破碎了,也许相爱的人不能在一起,所以在这场殊死搏斗中,她伤痕累累,生不如死。婚礼还在进行,她看着他为另一个女孩戴上戒指,承诺一生不分离,她嘲讽地转身离开……
  • 恶魔追妻路,娇妻太傲娇

    恶魔追妻路,娇妻太傲娇

    两年前,他逼着她在自己面前和六个手下表演,在她掀开面具后莫名被她那张清纯冷冽的面容吸引……随后的两年,他开始了艰苦卓绝的漫漫追妻路。他以为,爱她护她,给她享用不尽的金银,满足她的一切心愿她就会原谅他当初的荒唐举措,毕竟那时的他们素不相识,她不过是走进春绮阁这个高级会所卖身的普通女子。可惜她对他恨之入骨,生生世世都不肯原谅他的变态行径!“宁仕臣,我林菲儿就算死后变成厉鬼也绝对不会原谅你,我恨不能将你挫骨扬灰、千刀万剐方能解我心头之恨!”
  • 落叶归根而知秋

    落叶归根而知秋

    为什么要让我经历这些事情,我也想普普通通的生活,做最好的自己,不去记得那些不好的事情。明明忘记了,为什么还要让我想起来。对不起,我对这个世界没有任何的留恋了。苏轩辰:柠檬,别害怕,就算这个世界都抛弃了你,至少你还有我呢!叶星柠:阿辰,谢谢你一直陪在我身边。给了我生命中最好的时光。就算全世界都背叛了你,抛弃了你,我也依然在你身后为你遮雨挡风。
  • 庶女休夫:傲娇医女慢点跑

    庶女休夫:傲娇医女慢点跑

    一朝穿越,居然成了一个不知道是什么的国家的王妃,可这都不是重点,重点是,老天你能不能告诉我,为什么还是个不受宠的王妃,渣男王爷?别急,姐姐我马上就休了你。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 荒年

    荒年

    1960年的冬天,一场大雪覆盖了华北大地。乌蒙蒙的苍穹笼罩着银白色的田野,让整个世界变得十分凄凉。路边的杨柳、刺槐被雪絮包裹着,任凭无情的寒风肆虐地摧残。枯黄的树梢承受不住积雪的压迫,无奈地垂下腰身,随风摇荡,凌雪挣扎。它们企盼着阳光融化严寒,和风驱散阴霾。等待着春回大地时,发芽、成长、壮大……十六岁的裘宇同背着书包,踽踽独行在积雪半尺多厚的城郊土路上,艰难地跋涉着,向长途汽车站赶去。远远地看,他不像一个少年,更不像一个高中一年级的学生,倒像一个年过半百佝偻着腰的老农。
  • 神曲(译文名著典藏)

    神曲(译文名著典藏)

    《神曲》采用了中世纪流行的梦幻文学的形式,描写了一个幻游地狱、炼狱、天堂三界的故事。全诗三卷,分别为《地狱》、《炼狱》和《天堂》,每卷三十三篇,加上序共一百篇。诗人描述了他在一三〇〇年复活节前的凌晨,在一片黑暗的森林中迷了路,象征淫欲、强权和贪婪的豹、狮、狼拦住了去路。正在危急关头,古罗马诗人维吉尔出现了,他受但丁青年时期所爱恋的女子俾德丽采之托前来援助。维吉尔引导但丁游历了惩罚罪孽灵魂的地狱,穿越了收容悔过灵魂的炼狱,最后由俾德丽采引导他经过了构成天堂的九重天之后,终于到达了上帝面前。这时但丁大彻大悟,他的思想已与上帝的意念融洽无间,整篇诗到此戛然而止。但丁在游历地狱和炼狱时,遇到的不少灵魂生前都是历史上或当时的著名人物,诗篇的字里行间充满寓意,也具有很强的神学和宗教色彩。
  • 破梦离境

    破梦离境

    一朝冤枉,傅野磕死在了马桶边上,魂魄被随身的物件吸走。一颗银铃,带给他另一片记忆与记忆中的玉水大陆。一时无奈,被父亲撵上开山大典,稀里糊涂的被选入了那位的门下。“师尊算是被自己得罪透了!”因为不小心二罪师尊,从此踏上了一条讨好师尊的不归路,越走越远...但那些个不良少主,烟花之人......又是怎么回事???人生的际遇总是奇形怪状,噢~不!是非常奇妙!怎么会和那么多良(乌)师(七)益(八)友(糟)的人变成朋友???且坐看师徒二人携同江湖良友之间又如何发展一系列的温馨又让人捧腹爆笑之事!他们之间又会擦出无数种怎样的火花?
  • 香殒泪

    香殒泪

    年仅十五,她痛失处子之身,只隔了两年,她却忘得一干二净。两相见,形同陌路,谁也不认识谁。二十芳华,她一朝成为名门贵将,费劲心思想为自己同父异母的妹妹挡风遮雨,不料反被下了药,一夕之间,她妹妹成了妃,她却沦为奴!当她尽忠职守,努力为自家光宗耀祖时,一道满门抄斩的圣旨,把她逼入绝境!想报仇,却下不了杀手!了无生趣的她,心灰意冷悬河自尽,却被路人相救,以为他就是自己的良人,满心欢喜的与他喜结良缘那夜,迎接她的,竟然又是刀光血影!重出江湖的将门之女,掀起一场翻天覆地的政变!========================================后续简介(看过公众章节以后再看):他是西夏帝王!从昏君到明君,又从明君沦为暴君!逼她撇下忠臣的名誉,起兵谋反!他是逆臣国舅,野心勃勃,但在看尽她辛酸苦辣之后,却含笑着束手就擒!江山一半一半,谁与争锋?他是一国首富!为她弃商从甲,却站在她敌人的背后,故意与她为敌!他是隐世王爷!无心无欲,一次偶然邂逅,他的身份尽数被她利用殆尽!却是那般甘之如饴!他是她最完美的军师,却在最后关头,弃她离去,成为敌国的猛将,处处与她争锋!到最后,究竟谁才是她的夫?衣带解尽,面前的,却不是她心爱的男子!----------------------------------------------------------------------------他们是她的儿子,一个被封为太子,一个流浪在外,只是他们嘴里所喊的母亲,永远都不是她!她往日的贴身侍婢,霸占了她母亲的身份,也霸占了她心爱的男人!成了一国之后,逼她俯首称臣!她的双胞姐姐,直到她二十岁那年才突然出现在自己面前,却口口声声说要杀了她!她们姐妹,一个是佛,一个是魔,一个最爱兴风作浪,一个却努力治安平天下!好几次形势所逼,双胞姐妹身份互换,在朝廷与江湖之间,闹得沸沸扬扬!到头来,她败坏了自己的名声,却成就了她姐姐的名号!------------------------------------------------------------------------------------这是一个凌驾肉欲之上的爱情故事!凡是看过一点文章内容的就会知道,简介里所写的人物身份,很好辨认的!