登陆注册
5618600000067

第67章

Crosswise then did Hiawatha Drag his birch-canoe for safety, Lest from out the jaws of Nahma, In the turmoil and confusion, Forth he might be hurled and perish.

And the squirrel, Adjidaumo, Frisked and chatted very gayly, Toiled and tugged with Hiawatha Till the labor was completed.

Then said Hiawatha to him, "O my little friend, the squirrel, Bravely have you toiled to help me;Take the thanks of Hiawatha, And the name which now he gives you;For hereafter and forever Boys shall call you Adjidaumo, Tail-in-air the boys shall call you!"And again the sturgeon, Nahma, Gasped and quivered in the water, Then was still, and drifted landward Till he grated on the pebbles, Till the listening Hiawatha Heard him grate upon the margin, Felt him strand upon the pebbles, Knew that Nahma, King of Fishes, Lay there dead upon the margin.

Then he heard a clang and flapping, As of many wings assembling, Heard a screaming and confusion, As of birds of prey contending, Saw a gleam of light above him, Shining through the ribs of Nahma, Saw the glittering eyes of sea-gulls, Of Kayoshk, the sea-gulls, peering, Gazing at him through the opening, Heard them saying to each other, "'T is our brother, Hiawatha!"And he shouted from below them, Cried exulting from the caverns:

"O ye sea-gulls! O my brothers!

I have slain the sturgeon, Nahma;

Make the rifts a little larger, With your claws the openings widen, Set me free from this dark prison, And henceforward and forever Men shall speak of your achievements, Calling you Kayoshk, the sea-gulls, Yes, Kayoshk, the Noble Scratchers!"And the wild and clamorous sea-gulls Toiled with beak and claws together, Made the rifts and openings wider In the mighty ribs of Nahma, And from peril and from prison, From the body of the sturgeon, From the peril of the water, They released my Hiawatha.

He was standing near his wigwam, On the margin of the water, And he called to old Nokomis, Called and beckoned to Nokomis, Pointed to the sturgeon, Nahma, Lying lifeless on the pebbles, With the sea-gulls feeding on him.

"I have slain the Mishe-Nahma, Slain the King of Fishes!" said he;"Look! the sea-gulls feed upon him, Yes, my friends Kayoshk, the sea-gulls;Drive them not away, Nokomis, They have saved me from great peril In the body of the sturgeon, Wait until their meal is ended, Till their craws are full with feasting, Till they homeward fly, at sunset, To their nests among the marshes;Then bring all your pots and kettles, And make oil for us in Winter."And she waited till the sun set, Till the pallid moon, the Night-sun, Rose above the tranquil water, Till Kayoshk, the sated sea-gulls, From their banquet rose with clamor, And across the fiery sunset Winged their way to far-off islands, To their nests among the rushes.

To his sleep went Hiawatha, And Nokomis to her labor, Toiling patient in the moonlight, Till the sun and moon changed places, Till the sky was red with sunrise, And Kayoshk, the hungry sea-gulls, Came back from the reedy islands, Clamorous for their morning banquet.

Three whole days and nights alternate Old Nokomis and the sea-gulls Stripped the oily flesh of Nahma, Till the waves washed through the rib-bones, Till the sea-gulls came no longer, And upon the sands lay nothing But the skeleton of Nahma.

IX

HIAWATHA AND THE PEARL-FEATHER

On the shores of Gitche Gumee, Of the shining Big-Sea-Water, Stood Nokomis, the old woman, Pointing with her finger westward, O'er the water pointing westward, To the purple clouds of sunset.

Fiercely the red sun descending Burned his way along the heavens, Set the sky on fire behind him, As war-parties, when retreating, Burn the prairies on their war-trail;And the moon, the Night-sun, eastward, Suddenly starting from his ambush, Followed fast those bloody footprints, Followed in that fiery war-trail, With its glare upon his features.

And Nokomis, the old woman, Pointing with her finger westward, Spake these words to Hiawatha:

"Yonder dwells the great Pearl-Feather, Megissogwon, the Magician, Manito of Wealth and Wampum, Guarded by his fiery serpents, Guarded by the black pitch-water.

You can see his fiery serpents, The Kenabeek, the great serpents, Coiling, playing in the water;You can see the black pitch-water Stretching far away beyond them, To the purple clouds of sunset!

"He it was who slew my father, By his wicked wiles and cunning, When he from the moon descended, When he came on earth to seek me.

He, the mightiest of Magicians, Sends the fever from the marshes, Sends the pestilential vapors, Sends the poisonous exhalations, Sends the white fog from the fen-lands, Sends disease and death among us!

"Take your bow, O Hiawatha, Take your arrows, jasper-headed, Take your war-club, Puggawaugun, And your mittens, Minjekahwun, And your birch-canoe for sailing, And the oil of Mishe-Nahma, So to smear its sides, that swiftly You may pass the black pitch-water;Slay this merciless magician, Save the people from the fever That he breathes across the fen-lands, And avenge my father's murder!"Straightway then my Hiawatha Armed himself with all his war-gear, Launched his birch-canoe for sailing;With his palm its sides he patted, Said with glee, "Cheemaun, my darling, O my Birch-canoe! leap forward, Where you see the fiery serpents, Where you see the black pitch-water!"Forward leaped Cheemaun exulting, And the noble Hiawatha Sang his war-song wild and woful, And above him the war-eagle, The Keneu, the great war-eagle, Master of all fowls with feathers, Screamed and hurtled through the heavens.

Soon he reached the fiery serpents, The Kenabeek, the great serpents, Lying huge upon the water, Sparkling, rippling in the water, Lying coiled across the passage, With their blazing crests uplifted, Breathing fiery fogs and vapors, So that none could pass beyond them.

But the fearless Hiawatha Cried aloud, and spake in this wise:

同类推荐
  • 岭海焚余

    岭海焚余

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 难经经释

    难经经释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 南宗抉秘

    南宗抉秘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Kidnapped Santa Claus

    A Kidnapped Santa Claus

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 集异记

    集异记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 帝少独宠:总裁,不约

    帝少独宠:总裁,不约

    林锦瑟作为私生女,在林家过着猪狗不如的生活,沉轩在林家遇到了林锦瑟,年少的他,因此对她产生了好奇,一直保护她,心疼她。一次林家为了利益,把林锦瑟作为筹码送给别的男人,却不料林锦秋遭遇强暴,林家将一切罪责推到林锦瑟的身上,自此林锦瑟与沉轩产生误会,两人多年的情谊破裂开始背道而驰……
  • 女主,拿来吧你

    女主,拿来吧你

    他第一次见林娜,看到她对别人笑,嘴角呈现的酒窝,他觉得她好可爱。(林娜:老娘前世可是御姐,你竟然觉得老娘可爱????)自己从小一起长大的兄弟说要追林娜。他下意识的慌了。后来才知道这是自己兄弟的计谋。为的测试他是不是真的喜欢林娜。的确,是他喜欢林娜,不管她之前是如何,只要是她,他就毫不犹豫的追着林娜跑。“娜娜,我这没有喜欢的人,就连喜欢是什么都不知道,遇到你后,也是半懂半懵,我只希望现在是你,以后也是只能是你。”—沈景霆———在书中,林娜只是活不到最后的炮灰。而林娜确是被迫穿书。她好好的在商场逛街,却在走出来的时候,被车撞了,就这样穿书了。起初见到沈景霆的时候,她是看上了他的容貌,他的态度冷冰冰的,慢慢的相处,才知道原来冰山也会融化。她遗憾的是她是个炮灰,可她唯一不遗憾的是,在书中遇见那个他,互相喜欢,双向奔赴。炮灰和反派是注定不能当主角的,她却要串改剧本。—林娜———那天,在锦市的广场上,举办了一场盛大的婚礼。让我一起见证林娜和沈景霆的婚礼。林娜&沈景霆
  • 重生娇妻:天降美娇娘

    重生娇妻:天降美娇娘

    “神仙!对不起我不是故意的!”燕宁点头哈腰净赔不是,眼神依旧不停瞟向男人健硕的身体。“你是谁?”“我,我……我是上天派来拯救你的!!”“?????”
  • 快穿之狐狸精修炼攻略

    快穿之狐狸精修炼攻略

    【1v1】【小姐姐,狐狸精养成系统了解一下?让你轻松逆袭变女神!】穿越不同位面完成任务,获取魅力值buff!不过怎么会有她攻略不了的情况伊芊摸摸下巴,双眼发光——要是搞不定他,老娘的名字就倒过来写!千影帝淡淡瞥她一眼,“呵,想要随夫姓就直说,何必这么委婉的暗示?”【柳月歌书友群:145304793】
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 权少痴缠高冷妻

    权少痴缠高冷妻

    又名《高轩春暖自怡人》。她,高颜值、高学历、高收入,曾是投资界的金手指,回国创业、下乡支教,只想不负自己的一腔情怀。他,位高权重、沉冷自负,人见人怕的霸王,从未将任何女人看到眼里。一场研讨偶然相遇,千年冰山竟然开窍,无奈有人避之如蛇蝎。第一天见面,她打的主意就是,恋爱结婚别想,但基因不错的男人可以考虑体外繁殖。他却黑脸宣誓:要他的种,他亲自给,想嫁别的男人想都别想!她心病难除,推婚拒爱。他穷追不舍,她避之不及。一场追逐,伴着她事业的初创成长,伴着他仕途的跌宕起伏,有歌、有泣、有笑、有泪……【本文一对一,男女双洁,宠文】
  • 下堂妻要拒婚

    下堂妻要拒婚

    她,柳弯弯,大龄剩女一枚。一朝穿越,得知了自己竟然嫁做人妇。还没来得及高兴,就在此的得知了,她是个弃妇。大怒一声"靠,老娘好不容易嫁出去,竟然是弃妇。"好吧木已成舟,弃妇就弃妇。常言道,正妻为尊,可是为什么,这里却全变了?小三挑衅,丈夫偏爱。婆婆刁难。还时不时的有外宾前来暧昧。温柔太子总是含情脉脉略带悲伤:“弯弯,日后,我若为帝,你必为后。”邪魅奸商总是风情无限:“弯弯,你说过,我的就是你的。那么,是不是说我也是你的?”神仙大伯更是云淡风轻说爱她。还有黑腹相公,总是纠结的看着她。柳弯弯无奈摇头:正室难当啊,斗小三,防相公,还要外带自己产业。当真是正室难为。片段:一家宴上,女子一身和她相仿的红衣亮相,带着胜利者姿态看着柳弯弯:”姐姐,相公说,这次家宴由妹妹主持,姐姐不需要来的。“柳弯弯闻言,婉约一笑:”妹妹,没记错的话,这家的正室,目前还是我。该走的,是你才对。“此言一出,满座哗然。片段二还算优雅的房间内,男子一身紫衣,看着柳弯弯,妖娆道:“弯弯,这次的生意,你输了。”柳弯弯依旧在笑着,那么的温柔,转瞬间,冷漠看着男子道:“输赢还很远我这辈子,从来没输过。”片段三皇宫中,男子一脸柔情:“弯弯,现在我是皇帝了,我可以娶你了。六宫只为你一人而设。”柳弯弯闻言,平静的很:“皇上,你想要开疆扩土的事情,已经不是秘密,何必要让弯弯成为红颜祸水?天下,与我无关。”谁言弃妇不受宠?且看柳弯弯如何化险为夷柳暗花明,最终和心爱的人,一生一世一双人的故事。作者的话:此文乃正剧,此文乃一对一。此文偏宅斗···最后,欢迎大家踊跃收藏。http://m.pgsk.com/2339491891/profile/这是鱼蛋的新浪微博,刚刚开通,有微博的亲们,调戏我吧。推荐自己的新文(腹黑儿子拐娘亲)部分简介当现代铁血教官穿越成古代生孩子的“男人”,会是如何的爆笑场景?当现代女,穿越古代世袭丞相世家,会是如何的憔悴?当她穿越当天,生下了一颗巨星大蛋,会是怎么样的无语问天?当蛋碎了,娃大了,不叫娘亲叫娘子,她又会是何等的崩溃?腹黑儿子拐带残暴娘亲,谁输谁赢?穿越不可怕,可怕的是穿越的莫名其妙。她好生生的一大活人,不过是在浴室睡一觉,醒来就遇到了自己生孩子,多么让人泪流满面的悲剧啊
  • 最亮的一颗星

    最亮的一颗星

    每一个星星都要努力地发着光,要成为别人的渴望不可及
  • 杨太真外传

    杨太真外传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 异界:天生御兽师

    异界:天生御兽师

    一个是灵魂在异世多次轮回的,一个是在修真界多次重生的,来到命运的起点,开始了一场命中注定的同行之旅。没什么恢宏的伟大理想只是单纯的救人和自救。目的地,墨王府。拥有墨王府线索之处:六道学院为了找到传说中的墨王府,不得不去考另外一个传说六道学院,谁让墨王府外界无人知,而六道学院众所周知呢。