登陆注册
5620700000029

第29章

THE LOSS OF UMSLOPOGAAS

Now, after the smelling out of the witch-doctors, Chaka caused a watch to be kept upon his mother Unandi, and his wife Baleka, my sister, and report was brought to him by those who watched, that the two women came to my huts by stealth, and there kissed and nursed a boy--one of my children. Then Chaka remembered the prophecy of Nobela, the dead Isanusi, and his heart grew dark with doubt. But to me he said nothing of the matter, for then, as always, his eyes looked over my head. He did not fear me or believe that I plotted against him, I who was his dog. Still, he did this, though whether by chance or design I do not know: he bade me go on a journey to a distant tribe that lived near the borders of the Amaswazi, there to take count of certain of the king's cattle which were in the charge of that tribe, and to bring him account of the tale of their increase. So I bowed before the king, and said that I would run like a dog to do his bidding, and he gave me men to go with me.

Then I returned to my huts to bid farewell to my wives and children, and there I found that my wife, Anadi, the mother of Moosa, my son, had fallen sick with a wandering sickness, for strange things came into her mind, and what came into her mind that she said, being, as Idid not doubt, bewitched by some enemy of my house.

Still, I must go upon the king's business, and I told this to my wife Macropha, the mother of Nada, and, as it was thought, of Umslopogaas, the son of Chaka. But when I spoke to Macropha of the matter she burst into tears and clung to me. I asked her why she wept thus, and she answered that the shadow of evil lay upon her heart, for she was sure that if I left her at the king's kraal, when I returned again I should find neither her nor Nada, my child, nor Umslopogaas, who was named my son, and whom I loved as a son, still in the land of life. Then Itried to calm her; but the more I strove the more she wept, saying that she knew well that these things would be so.

Now I asked her what could be done, for I was stirred by her tears, and the dread of evil crept from her to me as shadows creep from the valley to the mountain.

She answered, "Take me with you, my husband, that I may leave this evil land, where the very skies rain blood, and let me rest awhile in the place of my own people till the terror of Chaka has gone by.""How can I do this?" I said. "None may leave the king's kraal without the king's pass.""A man may put away his wife," she replied. "The king does not stand between a man and his wife. Say, my husband, that you love me no longer, that I bear you no more children, and that therefore you send me back whence I came. By-and-bye we will come together again if we are left among the living.""So be it," I answered. "Leave the kraal with Nada and Umslopogaas this night, and to-morrow morning meet me at the river bank, and we shall go on together, and for the rest may the spirits of our fathers hold us safe."So we kissed each other, and Macropha went on secretly with the children.

Now at the dawning on the morrow I summoned the men whom the king had given me, and we started upon our journey. When the sun was well up we came to the banks of the river, and there I found my wife Macropha, and with her the two children. They rose as I came, but I frowned at my wife and she gave me no greeting. Those with me looked at her askance.

"I have divorced this woman," I said to them. "She is a withered tree, a worn out old hag, and now I take her with me to send her to the country of the Swazis, whence she came. Cease weeping," I added to Macropha, "it is my last word.""What says the king?" asked the men.

"I will answer to the king," I said. And we went on.

Now I must tell how we lost Umslopogaas, the son of Chaka, who was then a great lad drawing on to manhood, fierce in temper, well grown and broad for his years.

We had journeyed seven days, for the way was long, and on the night of the seventh day we came to a mountainous country in which there were few kraals, for Chaka had eaten them all up years before. Perhaps you know the place, my father. In it is a great and strange mountain. It is haunted also, and named the Ghost Mountain, and on the top of it is a grey peak rudely shaped like the head of an aged woman. Here in this wild place we must sleep, for darkness drew on. Now we soon learned that there were many lions in the rocks around, for we heard their roaring and were much afraid, all except Umslopogaas, who feared nothing. So we made a circle of thorn-bushes and sat in it, holding our assegais ready. Presently the moon came up--it was a full-grown moon and very bright, so bright that we could see everything for a long way round. Now some six spear-throws from where we sat was a cliff, and at the top of the cliff was a cave, and in this cave lived two lions and their young. When the moon grew bright we saw the lions come out and stand upon the edge of the cliff, and with them were two little ones that played about like kittens, so that had we not been frightened it would have been beautiful to see them.

"Oh! Umslopogaas," said Nada, "I wish that I had one of the little lions for a dog."The boy laughed, saying, "Then, shall I fetch you one, sister?""Peace, boy," I said. "No man may take young lions from their lair and live.""Such things have been done, my father," he answered, laughing. And no more was said of the matter.

同类推荐
热门推荐
  • 猛兽直播间

    猛兽直播间

    新书《重生从被学校劝退开始》。……与眼镜王蛇来一次亲吻。和科莫多巨蜥吹吹太平洋海风。坐着非洲尼罗鳄来一次尼罗河漂流。与非洲雄狮散散步。……了解全球猛兽资讯,请关注猛兽科普直播间。刘伟带你近距离接触全球猛兽。(该作品纯属虚构,请读者当小说看,切勿当科学资料看待!)
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 失去金手指之后

    失去金手指之后

    主角是一种神奇的生物,他们靠着千奇百怪的金手指走上人生巅峰!!当主角走到了人生巅峰的时候,又或者是刚走到了一半。金手指没了……没了……没……一切又会发展?注:本小说是短篇小说,所以当写完了一个主角之后,会换一个拥有其他金手指的主角来演绎另一个故事。或许相关,或许无关,谁知道呢?
  • 给人生加点淡定

    给人生加点淡定

    文成蹊编著的《给人生加点淡定》讲述了淡定不是平庸,它是一种生活态度,一种人生境界,是智慧的不争,是宠辱不惊,是对简单生活的一种追求。守住属于自己的一份平淡的生活,就能够成为一个幸福的人。《给人生加点淡定》在告诉人们淡定对人生的重要意义的同时还告诉人们如何才能拥有淡定的人生,从而使得人们能够在生活和工作中保持平和的心情和积极的状态,进而收获幸福而成功的人生。
  • 帝京岁时纪胜

    帝京岁时纪胜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。
  • Lay Morals

    Lay Morals

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四海八荒传

    四海八荒传

    命运总是这般反复无常,逃不掉,躲不开,又不想顺从,最后无非就是活成自己想要的样子和自己最不想要的样子。
  • 穿到古代我被恶汉惯上天

    穿到古代我被恶汉惯上天

    大厨若水穿越古代的第一件事情就是被重男轻女的奶奶卖给了人见人怕的野人齐庄。可是没想到的是,这个男人是个宝,而且只宠着她。村子里其他的女人反应过来已经晚了,齐庄已经是有妇之夫了。家穷不要紧,男人能吃苦,进山打猎,下河抓鱼。若水凭借精湛厨艺,带着自家男人一起发家致富。无奈极品太多,一个个来找茬,怎么办呢?“没关系,关门,放夫君!”本姑娘凭自己本事发的财,咋滴,你们眼红?我就喜欢看着你们眼红到发狂却没有办法的样子!
  • 带着厨艺去修仙

    带着厨艺去修仙

    征服仙界大佬需要高深的法力吗?不,一根鸡腿就够了。征服妖界魔兽需要高深的法力吗?不,一根鸡腿就够了。这是一部美食与修仙的故事。新书上传多多支持。