登陆注册
5620700000032

第32章

THE TRIAL OF MOPO

Now I sat four days in the huts of the tribe whither I had been sent, and did the king's business. And on the fifth morning I rose up, together with those with me, and we turned our faces towards the king's kraal. But when we had journeyed a little way we met a party of soldiers, who commanded us to stand.

"What is it, king's men?" I asked boldly.

"This, son of Makedama," answered their spokesman: "give over to us your wife Macropha and your children Umslopogaas and Nada, that we may do with them as the king commands.""Umslopogaas," I answered, "has gone where the king's arm cannot stretch, for he is dead; and for my wife Macropha and my daughter Nada, they are by now in the caves of the Swazis, and the king must seek them there with an army if he will find them. To Macropha he is welcome, for I hate her, and have divorced her; and as for the girl, well, there are many girls, and it is no great matter if she lives or dies, yet I pray him to spare her."Thus I spoke carelessly, for I knew well that my wife and child were beyond the reach of Chaka.

"You do well to ask the girl's life," said the soldier, laughing, "for all those born to you are dead, by order of the king.""Is it indeed so?" I answered calmly, though my knees shook and my tongue clove to my lips. "The will of the king be done. A cut stick puts out new leaves; I can have more children.""Ay, Mopo; but first you must get new wives, for yours are dead also, all five of them.""Is it indeed so?" I answered. "The king's will be done. I wearied of those brawling women.""So, Mopo," said the soldier; "but to get other wives and have more children born to you, you must live yourself, for no children are born to the dead, and I think that Chaka has an assegai which you shall kiss.""Is it so?" I answered. "The king's will be done. The sun is hot, and I tire of the road. He who kisses the assegai sleeps sound."Thus I spoke, my father, and, indeed, in that hour I desired to die.

The world was empty for me. Macropha and Nada were gone, Umslopogaas was dead, and my other wives and children were murdered. I had no heart to begin to build up a new house, none were left for me to love, and it seemed well that I should die also.

The soldiers asked those with me if that tale was true which I told of the death of Umslopogaas and of the going of Macropha and Nada into Swaziland. They said, Yes, it was true. Then the soldiers said that they would lead me back to the king, and I wondered at this, for Ithought that they would kill me where I stood. So we went on, and piece by piece I learned what had happened at the king's kraal.

On the day after I left, it came to the ears of Chaka, by the mouth of his spies, that my second wife--Anadi--was sick and spoke strange words in her sickness. Then, taking three soldiers with him, he went to my kraal at the death of the day. He left the three soldiers by the gates of the kraal, bidding them to suffer none to come in or go out, but Chaka himself entered the large hut where Anadi lay sick, having his toy assegai, with the shaft of the royal red wood, in his hand.

Now, as it chanced, in the hut were Unandi, the mother of Chaka, and Baleka, my sister, the wife of Chaka, for, not knowing that I had taken away Umslopogaas, the son of Baleka, according to their custom, these two foolish women had come to kiss and fondle the lad. But when they entered the hut they found it full of my other wives and children. These they sent away, all except Moosa, the son of Anadi--that boy who was born eight days before Umslopogaas, the son of Chaka.

But they kept Moosa in the hut, and kissed him, giving him imphi[1] to eat, fearing lest it should seem strange to the women, my wives, if, Umslopogaas being gone, they refused to take notice of any other child.

[1] A variety of sugar-cane.--ED.

Now as they sat this, presently the doorway was darkened, and, behold!

the king himself crept through it, and saw them fondling the child Moosa. When they knew who it was that entered, the women flung themselves upon the ground before him and praised him. But he smiled grimly, and bade them be seated. Then he spoke to them, saying, "You wonder, Unandi, my mother, and Baleka, my wife, why it is that I am come here into the hut of Mopo, son of Makedama. I will tell you: it is because he is away upon my business, and I hear that his wife Anadi is sick--it is she who lies there, is it not? Therefore, as the first doctor in the land, I am come to cure her, Unandi, my mother, and Baleka, my sister."Thus he spoke, eyeing them as he did so, and taking snuff from the blade of his little assegai, and though his words were gentle they shook with fear, for when Chaka spoke thus gently he meant death to many. But Unandi, Mother of the Heavens, answered, saying that it was well that the king had come, since his medicine would bring rest and peace to her who lay sick.

"Yes," he answered; "it is well. It is pleasant, moreover, my mother and sister, to see you kissing yonder child. Surely, were he of your own blood you could not love him more."Now they trembled again, and prayed in their hearts that Anadi, the sick woman, who lay asleep, might not wake and utter foolish words in her wandering. But the prayer was answered from below and not from above, for Anadi woke, and, hearing the voice of the king, her sick mind flew to him whom she believed to be the king's child.

"Ah!" she said, sitting upon the ground and pointing to her own son, Moosa, who squatted frightened against the wall of the hut. "Kiss him, Mother of the Heavens, kiss him! Whom do they call him, the young cub who brings ill-fortune to our doors? They call him the son of Mopo and Macropha!" And she laughed wildly, stopped speaking, and sank back upon the bed of skins.

"They call him the son of Mopo and Macropha," said the king in a low voice. "Whose son is he, then, woman?""Oh, ask her not, O king," cried his mother and his wife, casting themselves upon the ground before him, for they were mad with fear.

同类推荐
  • Robin Hood

    Robin Hood

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三山来禅师语录

    三山来禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玉箓生神资度转经仪

    玉箓生神资度转经仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鹅湖集

    鹅湖集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说所欲致患经

    佛说所欲致患经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 快捷记忆法

    快捷记忆法

    世界一流教育大师教你如何开发大脑记忆潜力快捷记忆法——开发青少年记忆的超级宝典教你在7个小时内学会2000个单词,决不是无稽之谈.教你在一个月之内成为班上学习尖子,决不浮夸事实.教你轻轻松松考取名牌高校,决不是吹牛瞎扯.
  • 盛世天下之上

    盛世天下之上

    你相信前世今生吗?我本不信,可命运迫我相信。我不知道遇见你是福还是祸,但是我们这么有缘,你就不要再去祸害别人了,有我一个就够。
  • FBI管理课:美国联邦警察教你高效管理策略

    FBI管理课:美国联邦警察教你高效管理策略

    美国联邦调查局,简称FBI,是蜚声世界的执法机构,好莱坞大片的宣传更是让人们对FBI特工勇敢、果断、高效的形象印象深刻。那么,他们是如何做到这些的呢?成熟、高效的管理机制是必不可少的!本书就教你FBI的成功管理经验,告诉你如何成为一名成功的管理者,如何带出执行力强大的顶尖团队。本书从目标、制度、沟通、激励、决策、执行、团队、危机、人才、自我管理十个方面,全面剖析FBI的管理艺术,结合真实且生动的FBI管理案例,进行通俗易通、深入浅出的分析,让你在轻松阅读中得到启发。希望自己像FBI的指挥官那样果敢、睿智吗?希望自己的团队像FBI特工那样强大吗?打开这本书,相信你会有所收获。
  • 十天神境

    十天神境

    身为轮回之体,修炼众人都不能修炼的隐属性,行走于大陆之间,穿梭于光明与黑暗的位面,感悟轮回法则,打破轮回,超脱轮回之外,手持轮回剑,斩断世间轮回,破苍天,成神位,噬天神体又如何?看我双剑斩噬天!
  • 预防老年人跌倒知识读本

    预防老年人跌倒知识读本

    老年人跌倒的危险因素既包括生理、病理、药物、等内在因素,也包括灯光、路面、台阶等环境因素,以及卫生保健水平、是否独居等社会因素。
  • 肯定自己 改变自己 超越自己(大全集)

    肯定自己 改变自己 超越自己(大全集)

    人最难相信的是自己,最不容易改变的是自己,最难以战胜和超越的也是自己。每个人都觉得上司的欣赏、同事的尊重和他人的赞美是对自己的价值的认定;在别人的肯定与重视下才觉得人生充满意义,生活享有乐趣。是的,人都是希望自己在他人的心目中是有分量的,在自己所从事的领域有分量。但是很多时候,这个分量并不是别人给你的,而是你自己为自己争取的。如果一个人很自信,或者说很看重自己,在一些事情上能够坚持自己的独到见解,这自然会成为大家心目中的权威和榜样。
  • 无敌神龙吞噬进化系统

    无敌神龙吞噬进化系统

    人身混迹人类社会,龙身统御四海八荒!带领小弟们遨游宇宙,穿梭时空,腾云驾雾,呼风唤雨,翱翔九天,在各星球大陆留下不朽的传说!
  • 麹头陀传

    麹头陀传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 索罗斯给世人的50个投资启示

    索罗斯给世人的50个投资启示

    《索罗斯给世人的50个投资启示》通过对索罗斯投资生涯及投资语录的梳理,得出了50条来自这位大师的投资启示,书中的每一条启示都可以从大师的投资生涯中找到辅证。书中的每一条启示都是弥足珍贵的,我们相信每位普通投资者都可以从他的投资理念中获得真正的帮助——因为这些投资智慧来自于索罗斯四十多年来在资本市场上真金白银的投资拼杀,而非某些“股评专家”那样的纸上谈兵。
  • 启世征程

    启世征程

    由于原生生物的过度掠夺,导致原星资源枯竭,在进行外星殖民的过程中又遇到奇异生物……一场场精彩的进化旅程,一次次惊心的掠夺之路,一点点痛心的难放之情……