登陆注册
5649200000014

第14章

VENTIDIUS. They petition You would make haste to head them.

ANTONY. I'm besieged.

VENTIDIUS. There's but one way shut up: How came I hither?

ANTONY. I will not stir.

VENTIDIUS. They would perhaps desire A better reason.

ANTONY. I have never used My soldiers to demand a reason of My actions. Why did they refuse to march?

VENTIDIUS. They said they would not fight for Cleopatra.

ANTONY. What was't they said?

VENTIDIUS. They said they would not fight for Cleopatra.

Why should they fight indeed, to make her conquer, And make you more a slave? to gain you kingdoms, Which, for a kiss, at your next midnight feast, You'll sell to her? Then she new-names her jewels, And calls this diamond such or such a tax;Each pendant in her ear shall be a province.

ANTONY. Ventidius, I allow your tongue free licence On all my other faults; but, on your life, No word of Cleopatra: she deserves More worlds than I can lose.

VENTIDIUS. Behold, you Powers, To whom you have intrusted humankind!

See Europe, Afric, Asia, put in balance, And all weighed down by one light, worthless woman!

I think the gods are Antonies, and give, Like prodigals, this nether world away To none but wasteful hands.

ANTONY. You grow presumptuous.

VENTIDIUS. I take the privilege of plain love to speak.

ANTONY. Plain love! plain arrogance, plain insolence!

Thy men are cowards; thou, an envious traitor;Who, under seeming honesty, hast vented The burden of thy rank, o'erflowing gall.

O that thou wert my equal; great in arms As the first Caesar was, that I might kill thee Without a stain to honour!

VENTIDIUS. You may kill me;

You have done more already,--called me traitor.

ANTONY. Art thou not one?

VENTIDIUS. For showing you yourself, Which none else durst have done? but had I been That name, which I disdain to speak again, I needed not have sought your abject fortunes, Come to partake your fate, to die with you.

What hindered me to have led my conquering eagles To fill Octavius' bands? I could have been A traitor then, a glorious, happy traitor, And not have been so called.

ANTONY. Forgive me, soldier;

I've been too passionate.

VENTIDIUS. You thought me false;

Thought my old age betrayed you: Kill me, sir, Pray, kill me; yet you need not, your unkindness Has left your sword no work.

ANTONY. I did not think so;

I said it in my rage: Pr'ythee, forgive me.

Why didst thou tempt my anger, by discovery Of what I would not hear?

VENTIDIUS. No prince but you Could merit that sincerity I used, Nor durst another man have ventured it;But you, ere love misled your wandering eyes, Were sure the chief and best of human race, Framed in the very pride and boast of nature;So perfect, that the gods, who formed you, wondered At their own skill, and cried--A lucky hit Has mended our design. Their envy hindered, Else you had been immortal, and a pattern, When Heaven would work for ostentation's sake To copy out again.

ANTONY. But Cleopatra--

Go on; for I can bear it now.

VENTIDIUS. No more.

ANTONY. Thou dar'st not trust my passion, but thou may'st;Thou only lov'st, the rest have flattered me.

VENTIDIUS. Heaven's blessing on your heart for that kind word!

May I believe you love me? Speak again.

ANTONY. Indeed I do. Speak this, and this, and this.

[Hugging him.]

Thy praises were unjust; but, I'll deserve them, And yet mend all. Do with me what thou wilt;Lead me to victory! thou know'st the way.

VENTIDIUS. And, will you leave this--

ANTONY. Pr'ythee, do not curse her, And I will leave her; though, Heaven knows, I love Beyond life, conquest, empire, all, but honour;But I will leave her.

VENTIDIUS. That's my royal master;

And, shall we fight?

ANTONY. I warrant thee, old soldier.

Thou shalt behold me once again in iron;

And at the head of our old troops, that beat The Parthians, cry aloud--Come, follow me!

VENTIDIUS. Oh, now I hear my emperor! in that word Octavius fell. Gods, let me see that day, And, if I have ten years behind, take all:

I'll thank you for the exchange.

ANTONY. O Cleopatra!

VENTIDIUS. Again?

ANTONY. I've done: In that last sigh she went.

Caesar shall know what 'tis to force a lover >From all he holds most dear.

VENTIDIUS. Methinks, you breathe Another soul: Your looks are more divine;You speak a hero, and you move a god.

ANTONY. Oh, thou hast fired me; my soul's up in arms, And mans each part about me: Once again, That noble eagerness of fight has seized me;That eagerness with which I darted upward To Cassius' camp: In vain the steepy hill Opposed my way; in vain a war of spears Sung round my head, and planted on my shield;I won the trenches, while my foremost men Lagged on the plain below.

VENTIDIUS. Ye gods, ye gods, For such another honour!

ANTONY. Come on, my soldier!

Our hearts and arms are still the same: I long Once more to meet our foes; that thou and I, Like Time and Death, marching before our troops, May taste fate to them; mow them out a passage, And, entering where the foremost squadrons yield, Begin the noble harvest of the field.

[Exeunt.]

同类推荐
  • 大广方入如来智德不思议经

    大广方入如来智德不思议经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The School For Scandal

    The School For Scandal

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 高僧法显传

    高僧法显传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 优婆夷志

    优婆夷志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 昙无德律部杂羯磨

    昙无德律部杂羯磨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 总裁婚约:娇妻不许逃

    总裁婚约:娇妻不许逃

    好强果决,聪慧腹黑的为父报仇的沐海棠遇上财力雄厚陆氏跨国集团继承人,商业手段强硬,性格沉稳,做事狠戾的陆博琛,两人的火花究竟能即将开始......
  • 我的秘密你忘记就好

    我的秘密你忘记就好

    昕昕为什么昏迷六年?这个家庭又为什么千疮百孔,充满背叛?谁能为逝去的青春买单?他和死神打了个赌,只要七天,以命换心安。
  • 山丘风铃

    山丘风铃

    诡异谈、小的想法、一些有意思的事情。就像是宿舍里的卧谈。
  • 归田诗话

    归田诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 老狐狸说话心经(大全集)

    老狐狸说话心经(大全集)

    子日:“巧言令色,鲜矣仁!”老狐狸却说:“巧言令色,助你成功。”须知,成功者的故事里,从来都没有侥幸。狮子把羊叫来,问他能不能闻到自己嘴里发出的臭味。羊说:“能闻到”,狮子咬掉了这个傻瓜蛋的头。接着,他又把狼召来,用同样的问题问狼。狼说:“闻不到。”狮子把这个阿谀奉承的家伙咬得鲜血淋漓。最后,狐狸被召来了,狮子也用同样的问题问他,狐狸看看周围的情形,说: “大王,我患了感冒,闻不到什么味。”于是活了下来。马雅可夫斯基曾说: “语言是人的力量的统帅。"一个人想获得成功,必须具有能够应付一切的口才。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 重生之帝妃太嚣张

    重生之帝妃太嚣张

    一朝穿越,她变成了鼎鼎大名的废材公主,意外被害,又夺去了她的双眼,但她的人生就要随着这个名号这样碌碌平庸下去吗?当然不是,眼盲又如何,废材又如何,她要像野草那般生生不息,练神丹,收神器,契约神兽,她的人生自此开挂。她奉行人若敬她一尺,她便还他一丈,若敢害她分毫,她必千倍奉还。然而就是这样一个女子,在遇见那个人的时候,可能一切都是上天注定,红绳早已将两人拴在一起。她眼盲却能在恢复视力后于人群中第一眼便发现他,他也对她用情至深,翻手为云覆手为雨,却只想给她一个安身的港湾。“你灵力修为都这么高了,为什么还要一直修炼?”“因为我也有想要保护的人!”“哦~”她好奇地眨了眨眼睛,“说来听听?”“天下之大无奇不有,她爱闯便去,我永远不会变成她的后顾之忧,我就是她身前的盾,鞘中的剑,世间万种变数,我来扛!”她自风情万种,却只为他一人盛开。夫婿嘛!一辈子一个就够了,既然认定了你,你就休想再赶我走了。
  • 为君解罗裳:妖女倾天下

    为君解罗裳:妖女倾天下

    这东南国,谁人不知,谁人不晓,这要嫁的王爷,是传说中的暴君,杀人不眨眼,嗜血成狂的一个魔君的?圣旨一下,要千家的女儿嫁给东南国国的这个平南王爷,千家一听,仿佛是立马炸开了锅一样的,你不愿意去,我不愿意去,自然,就是由这个痴儿傻儿嫁过去了?
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 军火女王王爷约不约

    军火女王王爷约不约

    夜笑颜,二十一世纪的军火女王,一朝穿越成了夜家小姐,天生废材。护短到极致的爹爹。十五岁时,参加宫宴对瑾王爷――慕容瑾浩一见钟情。慕容瑾浩,十六岁,皇帝最小的弟弟。为人嚣张邪魅,对她却百依百顺。