登陆注册
5649200000025

第25章

The holy priests gaze on her when she smiles;And with heaved hands, forgetting gravity, They bless her wanton eyes: Even I, who hate her, With a malignant joy behold such beauty;And, while I curse, desire it. Antony Must needs have some remains of passion still, Which may ferment into a worse relapse, If now not fully cured. I know, this minute, With Caesar he's endeavouring her peace.

OCTAVIA. You have prevailed:--But for a further purpose [Walks off.]

I'll prove how he will relish this discovery.

What, make a strumpet's peace! it swells my heart:

It must not, shall not be.

VENTIDIUS. His guards appear.

Let me begin, and you shall second me.

Enter ANTONY

ANTONY. Octavia, I was looking you, my love:

What, are your letters ready? I have given My last instructions.

OCTAVIA. Mine, my lord, are written.

ANTONY. Ventidius.

[Drawing him aside.]

VENTIDIUS. My lord?

ANTONY. A word in private.--

When saw you Dolabella?

VENTIDIUS. Now, my lord, He parted hence; and Cleopatra with him.

ANTONY. Speak softly.--'Twas by my command he went, To bear my last farewell.

VENTIDIUS. It looked indeed [Aloud.]

Like your farewell.

ANTONY. More softly.--My farewell?

What secret meaning have you in those words Of--My farewell? He did it by my order.

VENTIDIUS. Then he obeyed your order. I suppose [Aloud.]

You bid him do it with all gentleness, All kindness, and all--love.

ANTONY. How she mourned, The poor forsaken creature!

VENTIDIUS. She took it as she ought; she bore your parting As she did Caesar's, as she would another's, Were a new love to come.

ANTONY. Thou dost belie her;

[Aloud.]

Most basely, and maliciously belie her.

VENTIDIUS. I thought not to displease you; I have done.

OCTAVIA. You seemed disturbed, my Lord.

[Coming up.]

ANTONY. A very trifle.

Retire, my love.

VENTIDIUS. It was indeed a trifle.

He sent--

ANTONY. No more. Look how thou disobey'st me;[Angrily.]

Thy life shall answer it.

OCTAVIA. Then 'tis no trifle.

VENTIDIUS. [to OCTAVIA.]

'Tis less; a very nothing: You too saw it, As well as I, and therefore 'tis no secret.

ANTONY. She saw it!

VENTIDIUS. Yes: She saw young Dolabella--ANTONY. Young Dolabella!

VENTIDIUS. Young, I think him young, And handsome too; and so do others think him.

But what of that? He went by your command, Indeed 'tis probable, with some kind message;For she received it graciously; she smiled;And then he grew familiar with her hand, Squeezed it, and worried it with ravenous kisses;She blushed, and sighed, and smiled, and blushed again;At last she took occasion to talk softly, And brought her cheek up close, and leaned on his;At which, he whispered kisses back on hers;And then she cried aloud--That constancy Should be rewarded.

OCTAVIA. This I saw and heard.

ANTONY. What woman was it, whom you heard and saw So playful with my friend?

Not Cleopatra?

VENTIDIUS. Even she, my lord.

ANTONY. My Cleopatra?

VENTIDIUS. Your Cleopatra;

Dolabella's Cleopatra; every man's Cleopatra.

ANTONY. Thou liest.

VENTIDIUS. I do not lie, my lord.

Is this so strange? Should mistresses be left, And not provide against a time of change?

You know she's not much used to lonely nights.

ANTONY. I'll think no more on't.

I know 'tis false, and see the plot betwixt you.--You needed not have gone this way, Octavia.

What harms it you that Cleopatra's just?

She's mine no more. I see, and I forgive:

Urge it no further, love.

OCTAVIA. Are you concerned, That she's found false?

ANTONY. I should be, were it so;

For, though 'tis past, I would not that the world Should tax my former choice, that I loved one Of so light note; but I forgive you both.

VENTIDIUS. What has my age deserved, that you should think I would abuse your ears with perjury?

If Heaven be true, she's false.

ANTONY. Though heaven and earth Should witness it, I'll not believe her tainted.

VENTIDIUS. I'll bring you, then, a witness >From hell, to prove her so.--Nay, go not back;[Seeing ALEXAS just entering, and starting back.]

For stay you must and shall.

ALEXAS. What means my lord?

VENTIDIUS. To make you do what most you hate,--speak truth.

You are of Cleopatra's private counsel, Of her bed-counsel, her lascivious hours;Are conscious of each nightly change she makes, And watch her, as Chaldaeans do the moon, Can tell what signs she passes through, what day.

ALEXAS. My noble lord!

VENTIDIUS. My most illustrious pander, No fine set speech, no cadence, no turned periods, But a plain homespun truth, is what I ask.

I did, myself, o'erhear your queen make love To Dolabella. Speak; for I will know, By your confession, what more passed betwixt them;How near the business draws to your employment;And when the happy hour.

ANTONY. Speak truth, Alexas; whether it offend Or please Ventidius, care not: Justify Thy injured queen from malice: Dare his worst.

OCTAVIA. [aside.] See how he gives him courage! how he fears To find her false! and shuts his eyes to truth, Willing to be misled!

ALEXAS. As far as love may plead for woman's frailty, Urged by desert and greatness of the lover, So far, divine Octavia, may my queen Stand even excused to you for loving him Who is your lord: so far, from brave Ventidius, May her past actions hope a fair report.

ANTONY. 'Tis well, and truly spoken: mark, Ventidius.

ALEXAS. To you, most noble emperor, her strong passion Stands not excused, but wholly justified.

Her beauty's charms alone, without her crown, >From Ind and Meroe drew the distant vows Of sighing kings; and at her feet were laid The sceptres of the earth, exposed on heaps, To choose where she would reign:

She thought a Roman only could deserve her, And, of all Romans, only Antony;And, to be less than wife to you, disdained Their lawful passion.

ANTONY. 'Tis but truth.

ALEXAS. And yet, though love, and your unmatched desert, Have drawn her from the due regard of honour, At last Heaven opened her unwilling eyes To see the wrongs she offered fair Octavia, Whose holy bed she lawlessly usurped.

The sad effects of this improsperous war Confirmed those pious thoughts.

同类推荐
热门推荐
  • 热血三国之召唤猛将

    热血三国之召唤猛将

    附身废帝刘辩,执掌召唤猛将系统。刘备有关羽张飞,我有秦琼李存孝!千年名将汇聚一堂,缔造宏图霸业!新书《三国最强主宰》求支持!
  • 拯救异世界计划

    拯救异世界计划

    一群魔神和天神,为了保住自己的位置,将地球的人以网游的形式引进自己的世界,通过他们来回复自己世界的繁荣,但之后的发展却完全出乎所有人的预料
  • 错别之爱我们要各自安好

    错别之爱我们要各自安好

    这是我第一次写文,可能写的不是你们喜欢看的,但是我会努力把每一次都写好,这个故事讲的是出生到学校在到社会的人性慢慢的蜕变,主人公有4个,这几个人都苦苦的被爱所劝住了自己,其实当他们真的成熟的时候觉得当初的自己太傻,但ta可以放下,而ta别爱所控,不过整体下来我会写一个好的结局吧,希望大家喜欢!
  • 我家有只猫大王

    我家有只猫大王

    张进:“这是一个自以为翻身做主的蠢猫,一路领着我寻宝修仙,最后被我一棍子干翻的故事!”猫大王:“这是本王带着一个人类手下,干翻三界的传说故事!”“是不是那个混蛋又说本王的坏话了?喵!”猫大王伸出爪尖,一脸危险的笑容。。。。
  • 霍总,你媳妇又闹离婚了

    霍总,你媳妇又闹离婚了

    一场替嫁,她沦为妹妹逃婚的牺牲品,从众人眼里的弃女,摇身一变成为帝都权贵霍司擎的妻子。她天真以为自己嫁给了爱情,直到她躺在冰冷的手术台上,最后看见的确却是他冰冷无情的目光。“你只是她的心脏容器,我这辈子都不会爱上你这样的恶毒女人。”云安安终于心灰意冷,毅然逃离了他的身边。四年后宴会重逢,所有人都等着看弃妇云安安的笑话,谁知却看到霍先生说“云安安,乖乖待在我身边,什么都给你……”
  • 开溜到幸福

    开溜到幸福

    或许你整天忙于讨厌的工作,焦头烂额;整天浮于各种应酬,无奈无助;整天心碎于家庭琐事,挣扎拼命。也许你应该放松在一个自己的空天,开溜一会儿,活一会儿自己的人生,品一下自己的幸福,念一下过往,虑一下当下,想一下未来。也许这个时候你应该把思想锁定于那个纯真、成长的年代,超脱世俗、远离喧嚣,与金钱无关、唯书和梦想,进而不禁一乐。乐在忘记了烦恼,忘记了现实,忘记了一切。仿佛穿越到了从前,再来过一次那个年代……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 毒女掌柜,腹黑皇子我不嫁

    毒女掌柜,腹黑皇子我不嫁

    林若离面对着一堆弟弟妹妹,各种想要打秋波的亲戚,不服管教的伙计,林若离该怎么办,随手救的男子,到底是何身份,亲生父母为什么会死?
  • 潜入皇家美男团

    潜入皇家美男团

    她被他囚禁,终于逃脱,又遇上那一个个的美男,本以为成功逃脱,却又再次被他抓住。“奕儿,再敢逃跑,小心我收拾你。”不止如此,他竟然说:“你不该姓‘洛’”她到底是谁?时别三年,本以为已经死掉的她以当红歌星的身份华丽归来,这一次她要让所有人知道谁才是真正的女王!
  • 网游之星瀚征途

    网游之星瀚征途

    只想好好打金赚钱以维持生活的陈牧,无奈经历游戏关闭无金可打的窘境。是听从家里安排放弃自己所爱的游戏世界,还是孤注一掷花光所有积蓄再战下一个游戏呢?清晨彻夜未眠的陈牧拿着自己的银行卡走向了出售游戏设备的销售中心。一代王者在星瀚的崛起征途就在游牧这个决定之后窘迫开启....