登陆注册
5649200000029

第29章

CLEOPATRA. To death, if thou stir hence. Speak, if thou canst, Now for thy life, which basely thou wouldst save;While mine I prize at--this! Come, good Serapion.

[Exeunt CLEOPATRA, SERAPION, CHARMION, and IRAS.]

ALEXAS. O that I less could fear to lose this being, Which, like a snowball in my coward hand, The more 'tis grasped, the faster melts away.

Poor reason! what a wretched aid art thou!

For still, in spite of thee, These two long lovers, soul and body, dread Their final separation. Let me think:

What can I say, to save myself from death?

No matter what becomes of Cleopatra.

ANTONY. Which way? where?

[Within.]

VENTIDIUS. This leads to the monument.

[Within.]

ALEXAS. Ah me! I hear him; yet I'm unprepared:

My gift of lying's gone;

And this court-devil, which I so oft have raised, Forsakes me at my need. I dare not stay;Yet cannot far go hence.

[Exit.]

Enter ANTONY and VENTIDIUS

ANTONY. O happy Caesar! thou hast men to lead:

Think not 'tis thou hast conquered Antony;But Rome has conquered Egypt. I'm betrayed.

VENTIDIUS. Curse on this treacherous train!

Their soil and heaven infect them all with baseness:

And their young souls come tainted to the world With the first breath they draw.

ANTONY. The original villain sure no god created;He was a bastard of the sun, by Nile, Aped into man; with all his mother's mud Crusted about his soul.

VENTIDIUS. The nation is One universal traitor; and their queen The very spirit and extract of them all.

ANTONY. Is there yet left A possibility of aid from valour?

Is there one god unsworn to my destruction?

The least unmortgaged hope? for, if there be, Methinks I cannot fall beneath the fate Of such a boy as Caesar.

The world's one half is yet in Antony;

And from each limb of it, that's hewed away, The soul comes back to me.

VENTIDIUS. There yet remain Three legions in the town. The last assault Lopt off the rest; if death be your design,--As I must wish it now,--these are sufficient To make a heap about us of dead foes, An honest pile for burial.

ANTONY. They are enough.

We'll not divide our stars; but, side by side, Fight emulous, and with malicious eyes Survey each other's acts: So every death Thou giv'st, I'll take on me, as a just debt, And pay thee back a soul.

VENTIDIUS. Now you shall see I love you. Not a word Of chiding more. By my few hours of life, I am so pleased with this brave Roman fate, That I would not be Caesar, to outlive you.

When we put off this flesh, and mount together, I shall be shown to all the ethereal crowd,--Lo, this is he who died with Antony!

ANTONY. Who knows, but we may pierce through all their troops, And reach my veterans yet? 'tis worth the 'tempting, To o'erleap this gulf of fate, And leave our wandering destinies behind.

Enter ALEXAS, trembling VENTIDIUS. See, see, that villain!

See Cleopatra stamped upon that face, With all her cunning, all her arts of falsehood!

How she looks out through those dissembling eyes!

How he sets his countenance for deceit, And promises a lie, before he speaks!

Let me despatch him first.

[Drawing.]

ALEXAS. O spare me, spare me!

ANTONY. Hold; he's not worth your killing.--On thy life, Which thou may'st keep, because I scorn to take it, No syllable to justify thy queen;1

ALEXAS. Sir, she is gone.

Where she shall never be molested more By love, or you.

ANTONY. Fled to her Dolabella!

Die, traitor! I revoke my promise! die!

[Going to kill him.]

ALEXAS. O hold! she is not fled.

ANTONY. She is: my eyes Are open to her falsehood; my whole life Has been a golden dream of love and friendship;But, now I wake, I'm like a merchant, roused >From soft repose, to see his vessel sinking, And all his wealth cast over. Ungrateful woman!

Who followed me, but as the swallow summer, Hatching her young ones in my kindly beams, Singing her flatteries to my morning wake:

But, now my winter comes, she spreads her wings, And seeks the spring of Caesar.

ALEXAS. Think not so;

Her fortunes have, in all things, mixed with yours.

Had she betrayed her naval force to Rome, How easily might she have gone to Caesar, Secure by such a bribe!

VENTIDIUS. She sent it first, To be more welcome after.

ANTONY. 'Tis too plain;

Else would she have appeared, to clear herself.

ALEXAS. Too fatally she has: she could not bear To be accused by you; but shut herself Within her monument; looked down and sighed;While, from her unchanged face, the silent tears Dropt, as they had not leave, but stole their parting.

Some indistinguished words she only murmured;At last, she raised her eyes; and, with such looks As dying Lucrece cast--ANTONY. My heart forebodes--

VENTIDIUS. All for the best:--Go on.

ALEXAS. She snatched her poniard, And, ere we could prevent the fatal blow, Plunged it within her breast; then turned to me:

Go, bear my lord, said she, my last farewell;And ask him, if he yet suspect my faith.

More she was saying, but death rushed betwixt.

She half pronounced your name with her last breath, And buried half within her.

VENTIDIUS. Heaven be praised!

ANTONY. Then art thou innocent, my poor dear love, And art thou dead?

O those two words! their sound should be divided:

Hadst thou been false, and died; or hadst thou lived, And hadst been true--But innocence and death!

This shows not well above. Then what am I, The murderer of this truth, this innocence!

Thoughts cannot form themselves in words so horrid As can express my guilt!

VENTIDIUS. Is't come to this? The gods have been too gracious;And thus you thank them for it!

ANTONY. [to ALEXAS.] Why stayest thou here?

Is it for thee to spy upon my soul, And see its inward mourning? Get thee hence;Thou art not worthy to behold, what now Becomes a Roman emperor to perform.

ALEXAS. He loves her still:

His grief betrays it. Good! the joy to find She's yet alive, completes the reconcilement.

I've saved myself, and her. But, oh! the Romans!

Fate comes too fast upon my wit, Hunts me too hard, and meets me at each double.

[Aside.]

[Exit.]

VENTIDIUS. Would she had died a little sooner, though!

Before Octavia went, you might have treated:

Now 'twill look tame, and would not be received.

同类推荐
  • 元经

    元经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 青囊序

    青囊序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 从公三录

    从公三录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Under the Deodars

    Under the Deodars

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 修真十书黄庭内景五脏六腑图卷

    修真十书黄庭内景五脏六腑图卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 倾世京华

    倾世京华

    她,仅仅是一名小小的考古工作者。唯一拿得出手就是从小熟读四书五经、经史典集。不就去考个古吗?怎么就穿越了?女主表示很绝望:为什么她还要上学?为什么她要被卷入一个又一个的麻烦事?就不能让她好好地按照剧本,依靠穿越金手指躺赢得天下吗?他,仅仅是一名没有母族支持的皇子。一生遭人背板,更易感情用事。他也笑看苍生,不畏险阻。他与她,从相遇到相识再到相爱。如同凤与凰,不离不弃。=================================本书没有金手指,时间线稍显复杂,部分剧情采用古制,应为大女主倾向。更新较慢,保证质量。不喜者慎入(此文为原创,如有雷同,纯属巧合)
  • 重回初三

    重回初三

    林美重新回到了初三。她的体重变成了45kg!!她的暑假作业还没有写!!!再来一遍,清华北大!
  • 幸而你还在这里

    幸而你还在这里

    昏君奸臣让她一家战死沙场,为报血海深仇,她乔装入宫,杀奸妃,毒昏君。原以为她要一直这样永远处在黑暗的沼泽里无法脱身,谁知遇到旧时真心人。从此她的世界,不再是一个人。
  • 恶世再行

    恶世再行

    完成守护家人心愿的孟庆强坦然死去,肉身成灰。但平行世界中的另一个他,面对爆发的灾难,却无法舍弃身处险境的妻儿,相同的执念让灵魂穿越神秘的平行宇宙,即使再次醒来身处地狱!即使此时已不再是人!但男人守护之心将永不停止!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 处处有音乐

    处处有音乐

    本书是著名乐评人、资深乐迷辛丰年于1999—2005年间谈论音乐的随笔结集,此次在原版基础上增补《中乐寻踪》,从传统的深处寻觅中国音乐的韵味。辛丰年将音乐鉴赏与历史文化和人生感悟融汇贯通,乐人掌故佳话娓娓道来,叙述生动易懂而不时有灵光闪现,其音乐随笔为一代人开启了欣赏古典音乐的门径。
  • 我们青春都已落幕

    我们青春都已落幕

    我一直坚信,十九岁那年的何烨北,真的很爱我,他为了我放弃了人生第一次高考,满大街地寻找我,疯狂而又热烈。就是因为如此,过去的那段记忆再残酷再黑暗再痛苦,我都无法忘记,哪怕一丁点细节,都不敢遗忘。那里有最真实的我,最真实的何烨北,最真实的小姜,柒柒,陆夏,林志申等等,有所有流经我青春岁月长河里的人们。故事的最后,我们一群人站在柒柒的墓前回忆过去,青春离我们越来越远,唯独柒柒一个人,永远青春美丽。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 心灵茶坊

    心灵茶坊

    很多人都想改造这个世界,却很少有人想改造自己。改变也许不难,也许一条故事,就能点亮你心灵的人生感悟。本书汇集古今中外最贴近青少年的心理励志故事,一起重温心灵鸡汤带来的感动。
  • 走出防空洞

    走出防空洞

    这是学院派小说代表作家戴维·洛奇的早期作品之一,也是其最具自传性的小说。成长于二战中的英国少年蒂莫西·杨在战后进入了青春期,应姐姐凯丝之邀,前往海德堡度假。姐姐在德国为美国陆军工作,过着物资丰富、令大多数英国人梦寐以求的生活。蒂莫西离开了无聊和灰暗的伦敦,在海德堡发现了一个丰富多彩的闪光的世界,体验到一种前所未有的生活,而这次旅行深刻地影响了他此后的人生道路。一部不凡的成长小说,献给在人生道路上不断试图突破的你。本书入选1970年“遗漏的布克奖”长名单。