登陆注册
5651700000010

第10章

"Father! father! father!" he cried in a piercing voice, "here is the Bastard who Has just murdered Nisida!"The old man, who had drunk but a few drops of the narcotic potion, was awakened by this cry which echoed through his soul; he arose as though moved by a spring, flung off his coverings, and with that promptitude of action that God has bestowed upon mothers in moments of danger, event up to his daughter's room, found a light, knelt on the edge of the bed, and began to test his child's pulse and watch her breathing with mortal anxiety.

All! this had passed in less time than we have taken in telling it.

Brancaleone by an unheard-of effort had freed himself from the hands of the young fisherman, and suddenly resuming his princely pride, said in a loud voice, "You shall not kill me without listening to me."Gabriel would have overwhelmed him with Bitter reproaches, but, unable to utter a single word, he burst into tears.

"Your sifter is not dead," said the prince, with cold dignity; "she is merely asleep.You can assure yourself of it, and meanwhile Iundertake, upon my Honour, not to move a single step away."These words were pronounced with such an accent of truth that the fisherman was struck by them.An unexpected gleam of hope suddenly dawned in his thoughts; he cast upon the stranger a glance of hate and distrust, and muttered in a muffled voice, "Do not flatter yourself, in any case, that you will be able to escape me."Then he went up to his sister's room, and approaching the old man, asked tremblingly, "Well, father?"Solomon thrust him gently aside with the solicitude of a mother removing some buzzing insect from her child's cradle, and, making a sign to enjoin silence, added in a low voice, "She is neither dead nor poisoned.Some philtre has been given to her for a bad purpose.

Her breathing is even, and she cannot fail to recover from her lethargy."Gabriel, reassured about Nisida's life, returned silently to the ground floor where he had left the seducer.His manner was grave and gloomy; he was coming now not to rend the murderer of his sister with his hands, but to elucidate a treacherous and infamous mystery, and to avenge his honour which had been basely attacked.He opened wide the double entrance door that admitted daylight to the apartment in which, on the few nights that he spent at home, he was accustomed to sleep with his father.The rain had just stopped, a ray of moonlight pierced the clouds, and all at once made its way into the room.The fisherman adjusted his dripping garments, walked towards the stranger, who awaited him without stirring, and after having gazed upon him haughtily, said, "Now you are going to explain your presence in our house.""I confess," said the prince, in an easy tone and with the most insolent assurance, "that appearances are against me.It is the fate of lovers to be treated as thieves.But although I have not the advantage of being known to you, I am betrothed to the fair Nisida--with your father's approval, of course.Now, as I have the misfortune to possess very hardhearted parents, they have had the cruelty to refuse me their consent.Love led me astray, and I was about to be guilty of a fault for which a young man like you ought to have some indulgence.Furthermore, it was nothing but a mere attempt at an abduction, with the best intentions in the world, I swear, and I am ready to atone for everything if you will agree to give me your hand and call me your brother.""I will agree to call you a coward and a betrayer!" replied Gabriel, whose face had begun to glow, as he heard his sister spoken of with such impudent levity."If it is thus that insults are avenged in towns, we fishers have a different plan.Ah! so you flattered yourself with the thought of bringing desolation aid disgrace into our home, and of paying infamous assassins to come and share an old man's bread so as to poison his daughter, of stealing by night, like a brigand, armed with a dagger, into my sister's room, and of being let off by marrying the most beautiful woman in the kingdom!"The prince made a movement.

"Listen," continued Gabriel: "I could break you as I broke your dagger just now; but I have pity on you.I see that you can do nothing with your hands, neither defend yourself nor work.Go, Ibegin to understand; you are a braggart, my fine sir; your poverty is usurped; you have decked yourself in these poor clothes, but you are unworthy of them."He suffered a glance of crushing contempt to fall upon the prince, then going to a cupboard hidden in the wall, he drew out a rifle and an axe.

"Here," said he, "are all the weapons in the house; choose."A flash of joy illuminated the countenance of the prince, who had hitherto suppressed his rage.He seized the rifle eagerly, drew three steps backward, and drawing himself up to his full height, said, "You would have done better to lend me this weapon at the beginning; for then I would have been spared from witnessing your silly vapourings and frantic convulsions.Thanks, young-man; one of my servants will bring you back your gun.Farewell."And he threw him his purse, which fell heavily at the fisherman's feet.

"I lent you that rifle to fight with me," cried Gabriel, whom surprise had rooted to the spot.

"Move aside, my lad; you are out of your senses," said the prince, taking a step towards the door.

"So you refuse to defend yourself?" asked Gabriel in a determined voice.

"I have told you already that I cannot fight with you.""Why not?"

同类推荐
  • 宋朝事实

    宋朝事实

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 饮食门

    饮食门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 前七国志

    前七国志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 尚论后篇

    尚论后篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • English Stories Orient

    English Stories Orient

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 依旧司阳

    依旧司阳

    婚前,夏染看着面前只围着一条仅能够遮住下半身浴巾的司阳,面上很害羞,内心更害羞。甚至连帮他买条内裤都。。。婚后,从浴室露出半个头的司阳,“染染,帮我拿条内...”话还没有说完,迎面就来了一条。在此想说:往后余生,我们彼此依偎!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 老乌哲学

    老乌哲学

    工作是嘉兴市中级法院的一名法官。已发表小说100万余字,散见于《小说选刊》、《中篇小说选刊》、《中国作家》、《江南》、《山花》、《百花洲》等期刊。
  • 唯独有藕

    唯独有藕

    红藕和她的瞎眼婆婆一直过着清寒的日子,吃肉那是很稀罕的事儿,直到有一天合租的院子里搬来了一个卖羊肉汤面的摊贩子……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 地府恋爱指南

    地府恋爱指南

    【确实完本只有33万字,只是简短,没有烂尾!】 【没有烂尾!没有烂尾!】 “葱无心可活,人无心必死。”大概就是这个原因,我成了地府里的一只无心之鬼。不入轮回,就没法投胎转世。鬼帝看我可怜,让我当了个鬼使,每天送送信什么的。只是鬼帝家的某位殿下,你的桃花已经很旺了,可不可以不要缠着我,那些爱慕你的女鬼真的很难应对啊!
  • 花屿小记

    花屿小记

    张宗子早已在散文爱好者中负有盛名,气质雍容闲雅,冲淡飘逸,直追他的四百年前同名人张岱张宗子。《花屿小记》书名来自杜甫的诗句“花屿读书床”,收录了张宗子近年来的数十篇读书随笔。都是与读书有关的文字,有记人、记书的,有读书随感,有购书经历,有考证事物的,还有为前贤挑错的,还有类似传记或小说的文字,旁征博引,纵横捭阖,充满着人文的气质和深厚的功底,令人心旌神摇,美不胜收。
  • 世界经典神话故事全集:英雄传说的故事

    世界经典神话故事全集:英雄传说的故事

    我们编辑的这套《世界经典神话故事全集》包括《开天辟地的故事》、《神迹仙踪的故事》、《妖魔鬼怪的故事》、《鱼龙精灵的故事》、《荒诞不经的故事》、《奇异自然的故事》、《万物有灵的故事》、《鸟兽灵异的故事》、《英雄传说的故事》和《风俗源流的故事》10册,内容囊括了古今中外著名神话故事数百篇,既有一定的代表性,又有一定的普遍性,非常适合青少年学习和收藏。
  • 细数江湖

    细数江湖

    一根紫萧千机,白逍逸下山了,他要去往皇城太安,顺便看一看这偌大的江湖。有老僧一气六千里,坐化时低眉浅笑。有书生游历数百载,要为后世开太平。有红衣打伞望当归,当归之人何时归。总之啊,这一座江湖,文人绝世,武人无双,有剑魁吕梁。且看这风流倜傥,且看这儿女情长
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。