登陆注册
6657500000006

第6章 约翰王(4)

腓力普王 现在,安及尔斯的市民们,打开你们的城门,你们已经促成我们的和好,让我们双方同时进来吧;因为我们就要在圣玛丽教堂举行婚礼。康斯丹丝夫人不在我们的队伍里吗?我知道她不在这里,否则她一定会多方阻挠这一桩婚姻的。她和她的儿子在什么地方?有谁知道,请告诉我。

路易 她在陛下的营帐里,非常悲哀愤恨。

腓力普王 凭良心说,我们这次缔结的联盟,是不能疗治她的悲哀的。英格兰王兄,我们应该怎样安慰安慰这位寡居的夫人?我本来是为了争取她的权利而来,可是上帝知道,我转换了方向,谋求我自身的利益了。

约翰王 我可以和解一切,因为我要封少年的亚瑟为布列塔尼公爵兼里士满伯爵,同时使他成为这一座富庶的城市的主人。请康斯丹丝夫人过来;差一个腿快的使者去叫她来参加我们的婚礼。我相信即使我们不能充分满足她的心愿,至少也可以使她感到相当的满意,停止她的不平的叫嚣。去吧,让我们尽快举行这一次出人意外的盛典。(除庶子外均下;市民们退下城内)

庶子 疯狂的世界!疯狂的国王!疯狂的和解!约翰为了阻止亚瑟夺取他的全部的权利,甘心把他一部分的权利割舍放弃;法兰西,他是因为受到良心的驱策而披上盔甲的,义侠和仁勇的精神引导着他,使他以上帝的军人自命而踏上战场,却会勾搭上了那个惯会使人改变决心的狡猾的魔鬼,那个专事出卖信义的掮客,那个把国王、乞丐、老人、青年玩弄于股掌之间的毁盟的能手,那个使可怜的姑娘们失去她们一身仅有的“处女”两字空衔的骗子,那个笑脸迎人的绅士,使人心痒骨酥的“利益”。“利益”,这颠倒乾坤的势力;这世界本来是安放得好好的,循着平稳的轨道平稳前进,都是这“利益”,这引人作恶的势力,这动摇不定的“利益”,使它脱离了不偏不颇的正道,迷失了它正当的方向、目的和途径;就是这颠倒乾坤的势力,这“利益”,这牵线的淫媒,这掮客,这变化无常的咒语,蒙蔽了反复成性的法兰西的肉眼,使他放弃了他援助弱小的决心,从一场坚决的正义的战争,转向一场卑鄙恶劣的和平。为什么我要辱骂这“利益”呢?那只是因为他还没有垂青到我的身上。并不是当灿烂的金银引诱我的手掌的时候,我会有紧握拳头的力量;只是因为我的手还不曾受过引诱,所以才像一个穷苦的乞儿一般,向富人发出他的咒骂。好,当我是一个穷人的时候,我要信口谩骂,说只有富有是唯一的罪恶;要是有了钱,我就要说,只有贫穷才是最大的坏事。既然国王们也会因“利益”而背弃信义;那么,也让“利益”做我的君主吧,因为我要崇拜你!(下)

第三幕

第一场 法国。法王营帐

【康斯丹丝、亚瑟及萨立斯伯雷上。

康斯丹丝 去结婚啦!去缔结和平的盟约啦!虚伪的血和虚伪的血结合,去做起朋友来啦!路易将要得到白兰绮,白兰绮将要得到这几州的领土吗?不会有这样的事;你一定说错了,听错了。想明白了,再把你的消息重新告诉我。那是不可能的;你不过这样说说罢了。我想我不能信任你,因为你的话不过是一个庸人的妄语。相信我,先生,我不相信你;我也有一个国王的盟誓,那是恰恰和你的话相反的。你这样恐吓我,应该得到惩罚,因为我是个多病之人,受不起惊吓;我受尽人家的欺凌,所以我的心里是充满着惊恐的;一个没有丈夫的寡妇,时时刻刻害怕被人暗算;一个女人,天生的惊弓之鸟;即使你现在承认刚才不过向我开了个玩笑,我激动的心灵也不能就此安定下来,它将要整天惊惶而战栗。你这样摇头是什么意思?为什么你用这样悲哀的神情瞧着我的儿子?你把你的手按在你的胸前,这又是什么意思?为什么你的眼睛里噙着满眶的伤心之泪,就像一条水涨的河流,泛滥到它的堤岸之上?这些悲哀的表现果然可以证实你所说的话吗?那么你再说吧;我不要你把刚才所说的全部复述,只要你回答我一句话,你的消息是不是确实的。

萨立斯伯雷 它是全然确实的,正像你说的那班人是全然虚伪的一样;他们的所作所为可以证明我的话全然确实。

康斯丹丝 啊!要是你让我相信这种悲哀的消息,还是让这种悲哀把我杀死了吧。让我的心和生命,像两个不共戴天的仇人狭路相逢,在遭遇的片刻之间就同时倒地死去吧。路易要娶白兰绮!啊,孩子!哪里还有你的立足之处呢?法兰西和英格兰做了朋友,那我可怎么办好呢?先生,去吧!我见了你的脸就生气,这消息已经使你变成一个最丑恶的人。

萨立斯伯雷 好夫人,我不过告诉您别人所干的坏事,我自己可没有干错什么呀。

康斯丹丝 那坏事的本身是那样罪大恶极,谁要是说起了它,也会变成一个坏人。

亚瑟 母亲,请您宽心点儿吧。

康斯丹丝 你还叫我宽心哩!要是你长得又粗恶,又难看,丢尽你母亲的脸;你的身上满是讨厌的斑点和丑陋的疤痕,跛脚、曲背、又黑、又笨,活像个妖怪,东一块西一块的全是些肮脏的黑痣和刺目的肉瘤,那我就可以用不着这样操心;因为我不会爱你,你也有忝你的高贵的身世,不配戴上一顶王冠。可是你长得这样俊美;在你出世的时候,亲爱的孩子,造化和命运协力使你成为一个伟大的人物。百合花和半开的玫瑰是造化给你的礼物;可是命运,啊!她变了心肠,把你中途抛弃。她时时刻刻都在和你的叔父约翰卖弄风情;她还用她金色的手臂操纵着法兰西,使她蹂躏了君主的尊严,甘心替他们勾引成奸。法兰西是替命运女神和约翰王牵线的淫媒,那无耻的娼妇“命运”,那篡位的僭王约翰!告诉我,法兰西不是背弃了他的盟誓吗?用恶毒的话把他痛骂一顿,否则你还是去吧,让我一个人独自忍受着这些悲哀。

萨立斯伯雷 请您原谅我,夫人,您要是不跟我同去,叫我怎么回复两位王上呢?

康斯丹丝 你可以一个人回去,你必须一个人回去;我是不愿跟你同去的。我要让我的悲哀骄傲起来;因为忧愁是骄傲成性的,它甚至能压倒它的主人。让国王们聚集到我的面前来吧,因为我的悲哀是如此沉重,除了坚实的大地以外,什么也不能把它载负起来。我在这儿和悲哀坐在一起;这便是我的宝座,叫国王们来向它敬礼吧。(坐于地上)

【约翰王、腓力普王、路易、白兰绮、艾莉诺、庶子、奥地利公爵及侍从等上。

腓力普王 真的,贤媳;这一个幸福的日子将要在法兰西永远成为欢乐的节日。为了庆祝今天的喜事,光明的太阳也停留在半空之中,做起炼金的术士来,用他宝贵的眼睛的灵光,把寒碜的土壤变成灿烂的黄金。年年岁岁,这一天永远是一个值得纪念的日子。

康斯丹丝 (起立)一个邪恶的日子,说什么吉日良辰!这一个日子有些什么值得纪念的?它干了些什么好事,值得在日历上用金字标明,和四时的佳节并列?不,还是把这一天从一周之中除去了吧,这一个耻辱、迫害、背信的日子。要是它必须继续存在的话,让怀孕的妇人们祈祷她们腹中的一块肉不要在这一天呱呱坠地,免得她们的希望横遭摧残;除了这一天以外,让水手们不用担忧海上的风波;一切的交易只要不是在这一天缔结的,都可以顺利完成;无论什么事情,凡是在这一天开始的,都要得到不幸的结果,就是真理也会变成空虚的欺诳!

腓力普王 苍天在上,夫人,你没有理由诅咒我们今天美满的成就;我不是早就用我的君主的尊严向你担保过了吗?

康斯丹丝 你用虚有其表的尊严欺骗我,它在一经试验以后,就证明毫无价值。你已经背弃了盟誓,背弃了盟誓;你武装而来,为的是要溅洒我的仇人的血,可是现在你用你自己的血增强我仇人的力量;战争的猛烈的铁掌和狰狞的怒容,已经在粉饰的和平和友好之下松懈消沉,我们所受的迫害,促成了你们的联合。举起你们的武器来,诸天的神明啊,惩罚这些背信的国王们!一个寡妇在向你们呼吁;天啊,照顾我这没有丈夫的妇人吧!不要让这亵渎神明的日子在和平中安然度过;在日没以前,让这两个背信的国王发生争执而再动干戈吧!听我的话!啊,听我的话!

利摩琪斯 康斯丹丝夫人,安静点儿吧。

康斯丹丝 战争!战争!没有安静,没有和平!和平对于我也是战争。啊,利摩琪斯!啊,奥地利!你披着这一件战利品的血袍,不觉得惭愧吗?你这奴才,你这贱汉,你这懦夫!你这怯于明枪、勇于暗箭的奸贼!你这借他人声势,长自己威风的恶徒!你这投机取巧、助强凌弱的小人!你只知道趋炎附势,你也是个背信的家伙。好一个傻瓜,一个激昂慷慨的傻瓜,居然也会向我大言不惭,举手顿足,指天誓日地愿意为我尽力!你这冷血的奴才,你不是曾经用怒雷一般的音调慷慨声言,站在我这一方面吗?你不是发誓做我的兵士吗?你不是叫我信赖你的星宿,你的命运和你的力量吗?现在你却转到我的敌人那边去了?你披着雄狮的毛皮!羞啊!快把它剥下来,套一张小牛皮在你那卑怯的肢体上吧!

利摩琪斯 啊!要是一个男人向我说这种话,我可是不答应的。

庶子 套一张小牛皮在你那卑怯的肢体上吧!

利摩琪斯 你敢这样说,混蛋,你不要命了吗?

庶子 套一张小牛皮在你那卑怯的肢体上吧!

约翰王 我不喜欢你这样胡说,你忘记你自己是谁了。

【潘杜尔夫上。

腓力普王 教皇的圣使来了。

潘杜尔夫 祝福,你们这两位受命于天的人君!约翰王,我要向你传达我的神圣的使命。我,潘杜尔夫,米兰的主教,奉英诺森教皇的钦命来此,以他的名义,向你提出严正的质问,为什么你对教会,我们的圣母,这样存心藐视;为什么你要用威力压迫那被选为坎特伯雷大主教的史蒂芬·兰顿,阻止他就任圣职?凭着我们圣父英诺森教皇的名义,这就是我所要向你质问的。

约翰王 哪一个世人可以向一个不受任何束缚的神圣的君王提出质难?主教,你不能提出一个比教皇更卑劣猥琐荒谬的名字来要求我答复他的讯问了。你就这样回报他;从英格兰的嘴里,再告诉他这样一句话:没有一个意大利的教士可以在我们的领土之内抽取捐税;在上帝的监临之下,我是最高的元首,凭借主宰一切的上帝所给予我的权力,我可以独自统治我的国土,无须凡人的协助。你就把对教皇和他篡窃的权力的崇敬放在一边,这样告诉他吧!

腓力普王 英格兰王兄,你说这样的话是亵渎神圣的。

约翰王 虽然你和一切基督教国家的君主都被这好管闲事的教士所愚弄,害怕那可以用金钱赎回的诅咒,凭着那万恶的金钱的力量,向一个擅自出卖赦罪文书的凡人购买一纸豁免罪恶的符咒;虽然你和一切被愚弄的君主不惜用捐税维持这一种欺人的巫术,可是我要用独自的力量反对教皇,把他的友人也认作我的仇敌。

潘杜尔夫 那么,凭着我所有的合法的权力,你将要受到上天的诅咒,被摈于教门之外。凡是与你为敌的人,上天将要赐福于他;不论何人,能够用任何秘密的手段取去你的可憎的生命的,将被称为圣教的功臣,死后将要升入圣徒之列。

康斯丹丝 啊!让我陪着罗马发出我的诅咒,让我的诅咒也成为合法的吧。好主教神父,在我的刻毒的诅咒以后,请你高声回应阿门;因为没有谁受到像我所受的屈辱,谁也没有力量可以给他适当的诅咒。

潘杜尔夫 我的诅咒,夫人,是法律上所许可的。

康斯丹丝 让法律也许可我的诅咒吧;当法律不能主持正义的时候,至少应该让被害者有倾吐不平的合法权利。法律不能使我的孩子得到他的王国,因为占据着他的王国的人,同时也一手把持着法律。所以,法律的本身既然是完全错误的,法律又怎么能够禁止我的舌头诅咒呢?

潘杜尔夫 法兰西的腓力普,要是你不愿受诅咒,赶快放开那异教元凶的手,集合法国的军力向他讨伐,除非他向罗马降服。

艾莉诺 你脸色变了吗,法兰西?不要放开你的手。

康斯丹丝 留点儿神,魔鬼,要是法兰西悔恨了,缩回手去,地狱里就要失去一个灵魂。

利摩琪斯 腓力普王,听从主教的话。

庶子 套一张小牛皮在他那卑怯的肢体上。

利摩琪斯 好,恶贼,我必须暂时忍受这样的侮辱,因为——

庶子 你可以把这些侮辱藏在你的裤袋里。

约翰王 腓力普,你对这位主教怎么说?

康斯丹丝 他除了依从主教以外,还有什么话好说?

路易 想一想吧,父亲;我们现在所要抉择的,是从罗马取得一个重大的诅咒呢,还是失去英国的轻微的友谊。在这两者之间,我们应该舍轻就重。

白兰琦 轻的是罗马的诅咒,重的是英国的友谊。

康斯丹丝 啊,路易,抱定你的主见!魔鬼化成一个长发披肩的新娘的样子,在这儿诱惑你了。

白兰琦 康斯丹丝夫人所说的话,并不是从良心里发出来的,只是出于她自己的私怨。

康斯丹丝 啊,如果你承认我确有私怨,这种私怨的产生正是由于良心的死亡,因此你可以得出这样的结论:在我的私怨死去后,良心会重生;那么把我的私怨压下去,让良心振作起来吧;在我的私怨还在发作的时候,良心是受到践踏的。

约翰王 法王的心里有些动摇,他不回答这一个问题。

康斯丹丝 啊!离开他吧,给大家一个好的答复。

利摩琪斯 决定吧,腓力普王,不要再犹疑不决了。

庶子 还是套上一张小牛皮吧,最可爱的蠢货。

腓力普王 我全然迷惑了,不知道应该怎么说才好。

潘杜尔夫 要是你被逐出教,受到诅咒,那时才更要心慌意乱哩。

同类推荐
  • 垮掉的一代

    垮掉的一代

    《垮掉的一代》是杰克·凯鲁亚克的一部剧作,它久被封存而今又首次被发现。作品写于1957年秋天,正是凯鲁亚克的经典小说《在路上》发表的同一年。剧作叙述了凯鲁亚克文学作品中的著名人物,也是他的另一个自我——杰克及其朋友们酗酒、赌马与吸毒的一天,最大程度,最接近真实地体现了“垮掉的一代”当时的生活写照,真实、自然又不乏颓废,全剧本穿插着对宗教的讥讽和对现实的反叛。
  • 悲哀也该成人了

    悲哀也该成人了

    《悲哀也该成人了》收录了严力从1970年代到2015年的诗歌70首。每一首都是严力各个时期的代表作。
  • 麻辣水浒

    麻辣水浒

    以“麻辣”来给水浒命名,大概想赋于水浒以新的味道。人们对于味道有多种需求,一种味道尝久了,就想换一种味道。我猜晓东的意思,是要给水浒的读者们换换口味。麻和辣都是重口味,都是刺激性的口味,读者诸君小心了,别被晓东麻翻,别辣出汗来。
  • 上海鲁迅研究·鲁迅手稿研究专辑(谷臻小简·AI导读版)

    上海鲁迅研究·鲁迅手稿研究专辑(谷臻小简·AI导读版)

    鲁迅作为中国共产党所领导的左翼文化运动中的领军人物,不论是在逝世后或者抗日战争时期,其精神都起着不可磨灭的作用。本书从鲁迅手稿、著作、译作、哲学甚至是美术等各个方面入手,还原一个真实的鲁迅。
  • 郭沫若集

    郭沫若集

    郭沫若(1892-1978)是我国著名的诗人和作家、历史学家和古文字学家。曾任中国科学院院长、哲学社会科学部委员和主任。他学识渊博、才华卓著,在哲学社会科学的诸多领域均有重大建树。本文集选录他有关历史学、古文字学和文艺理论、文艺批评的一些重要的、有代表性的学术论文四十八篇,分为上下两编。 编为历史学和古文字学,下编为文艺理论和文学批评。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 我体内有黑洞

    我体内有黑洞

    千般武法神兵,万种灵丹妙药,怎敌我体内一座黑洞,使芸芸众生,皆为资粮!
  • 不说如果

    不说如果

    深山里有一种小树,矮矮的,初春就从光枝丫上开出肉肉的小黄花。树和花都很普通,却有一个让人心动的名字:梦花树。自我妈把我生下来,我便一直不知我爸是谁,我曾问过我妈,我爸是啥样。对于这个关于我尊严性的问题,我妈一直都是闪烁其辞。终于在我一次以自杀的恐吓威胁下,我妈终于告诉了我。我这才知道我爸是一生不羁放纵爱自由,喜欢到处流浪。我妈说那才叫真正的狗。我不懂。我妈说,狗必须流浪。
  • 正义暗流:鲜为人知的交锋

    正义暗流:鲜为人知的交锋

    看看正义保安的四个灵魂人物:一个习武的电脑天才、一个不爱说普通话的大黑汉、一个身材个性都火辣的美女,再加上一个走到哪哪就爆炸的老板——你觉得他们都是负责搞笑的吗?不!他们搞笑从来不耽误维护正义!这本书里的七个故事将告诉你,联邦调查局都不敢碰的案件,他们如何查了个水落石出;让国家缉毒局头痛的大毒枭,如何被他们气得直跳脚;和市政府勾勾搭搭的黑帮,为何也要让他们三分!这里有好玩的故事,峰回路转的情节,紧张不失幽默,让你在体验悬疑的同时开怀大笑!
  • 剑道汹涌

    剑道汹涌

    简介无能……总之,这是一个带着外挂的少年登临彼岸的故事。天已断,路已尽,大海对面又是何处?扬帆远航,携带此地之期盼,寻彼岸之希望!云雀越海,只手攀天,既然路已走不通,那便渡海吧,天之涯,海之角,苍茫天地外,何地葬吾身。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 末世机武

    末世机武

    大灾难后、人类苟延残喘。一个被囚禁的天才少年,从黑暗的地下室中走出。更大的灾难将会再次降临,人类能否再次度过难关……?(读者交流群:143638801)
  • 三世之冰坠之裳

    三世之冰坠之裳

    原本是天庭人人宠爱的五公主,可却意外流落凡间,这也就算了,为何莫名其妙的穿越了!这是什么操作?孤独影:我不介意别人说你是什么,我和你是一路的,你若成魔我本是魔,你若是神…我不弑神,就看着办吧!夜凌—*~*!名影的!你把我这个魔尊放哪去了水令佞零:若再对你服软,本王的名字就倒过来写!(算了,倒过来不怎么好听,就凑合凑合过日子吧…)水令熙麒:其实吧,我一个皇帝为了你可以牺牲我的幸福,可耐和碰上了一个半瞎子,唉~我太难了……一天众人醉酒,宫茱嘴露说出了自己的身份:我跟你们说个秘密,其实我是神仙,法力很高,学识渊博,最顶层的那种!众人:哦~(看这丫头,又在吹牛)又一天,她无意中暴露身份,可却被人诬陷是妖怪众人:来人,抄家伙,捉妖去!宫茱:什么鬼?夜筱冥,你丫的,都是你害得我!夜筱冥:冤枉,我只是个打酱油的,穿越之路慢又长,我也一样想还乡,奈何天机镜诓人,把你一样送远方三百年后,梦回初始,阴差阳错投胎成了【凡人】,她还能克服危机吗,又能回到属于她的地方吗……
  • 仙途灵植师

    仙途灵植师

    这是一个另类的修士世界:……苏紫心中百转千折,对莫白的那句“万般磨砺”,只是淡淡一笑,不愿多说。经历幸福儿时后,从十三岁到栖月派的处处隐忍开始,再到田家看过世俗人的嘴脸,庆元城里旁观男女情爱、世家纷争,与树妖木茗的生死之交,和颜家众修士嬉笑怒骂的情义。再加上现在的半妖体质,对她来说,有这几十年的红尘炼心,突破金丹都不再遇心境之困。
  • 治禅病秘要法

    治禅病秘要法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。