登陆注册
10795900000013

第13章

The Feast of the Sacrifice

AS I WAS drifting off to sleep I thought about my distant relation Uncle Süreyya, and about his son, whom I'd seen at Ye?im's party and whose name I kept forgetting. Uncle Süreyya had been at the house for one of Füsun's holiday visits—the time we'd gone out for a ride in the car. As I lay in bed, stalking sleep, a few images from that cold, gray morning came back to me. As they paraded before my eyes, they seemed both very familiar and very strange, as memories do when they find their way into dreams: I remembered the tricycle, and I remembered going outside with Füsun, watching silently as a lamb was slaughtered, and then taking a ride in the car.

"We returned that tricycle from our house," said Füsun, who remembered everything much better than I did when we met the next day at the Merhamet Apartments. "After you and your brother outgrew it, your mother gave it to me. But by then I'd grown too old for it as well, so I didn't ride it anymore, and when we went to visit you that year, my mother brought it back."

"And then my mother must have brought it here," I said. "Now I can remember Uncle Süreyya also being there that day."

"Because he was the one who asked for the liqueur," said Füsun.

Füsun's recollection of that impromptu car excursion was likewise better than my own. I would like to pause here to relate the story that came back to me once she'd told it to me. Füsun was twelve and I was twenty-four years old. It was February 27, 1969, the first day of the Feast of the Sacrifice. On that morning, as on all holidays, our home in Ni?anta?? was packed with relatives close and distant, all delighted to have been invited for lunch, and dressed up in suits and ties and their finest dresses. The doorbell kept ringing and newcomers arrived, for example, my younger aunt with her bald husband and her nosy but beautifully dressed children, and everyone would stand to shake hands and kiss them on both cheeks. Fatma Han?m and I were passing out sweets when my father took my brother and me to one side.

"Uncle Süreyya's complaining again that we have no liqueurs. Listen, boys, could one of you go down to Alaaddin's shop and buy some peppermint and strawberry liqueur?"

My mother had previously banned the customary serving of peppermint and strawberry liqueur in crystal glasses on a silver tray, because sometimes my father drank too much. She'd done this for his health. But two years earlier, on just such a holiday morning, when Uncle Süreyya had lodged his familiar complaint about there being no liqueur, my mother, hoping to cut the discussion short, had asked, "Why would anyone serve alcohol on a religious holiday?" a question that had paved the way for an endless back-and-forth about religion, civilization, Europe, and the Republic between my mother and my fervently secularist pro-Atatürk uncle.

"Which one of you is going?" my father asked, peeling off a crisp ten-lira note from the wad of cash he'd taken out of the bank to pass out to the janitors and the watchmen and all the children who kissed his hand.

"Let Kemal go!" said my brother.

"No, let Osman go," I said.

"Why don't you go, my boy," my father said to me. "And don't tell your mother what you're up to…."

On my way out of the house I saw Füsun.

"Come out to the store with me, why don't you."

She was a skinny twelve-year-old girl with matchstick legs, the daughter of a distant relation, that was all. Apart from her immaculate clothes and the sparkling white butterfly-shaped bows of ribbon holding her shiny black braids, there was nothing particularly striking about her. All those years later, Füsun reminded me of the uninspired questions I'd asked that young girl in the lift: "What grade are you in?" (The first year of middle school.) "What school do you go to?" (Ni?anta?? Girls' Lycée.) "What do you want to be when you grow up?" (Silence!)

We had just left the building and taken a few steps into the cold when I saw that a crowd had gathered around the little linden tree next to a muddy empty lot and they were about to sacrifice a lamb. If my level of understanding had been what it is today, I would have asked myself whether a girl that age might find it upsetting to watch a lamb's throat being slit, and I wouldn't have brought Füsun any closer.

But I was curious, and insensitive, and so we walked on. It was our cook, Bekri Efendi, and our janitor, Saim Efendi, who had rolled up their sleeves and were holding down a lamb whose legs were bound together and whose coat of wool was red with henna. Next to the lamb was a man in an apron, wielding a large butcher's knife, but the lamb was thrashing so violently that he couldn't do the job. After a struggle, the cook and the janitor succeeded in stilling the lamb, leaving behind them a trail of frozen breath. Taking the lamb by its mouth and its sweet nose, the butcher pushed its head roughly to one side and held the knife against the throat. There followed a short silence. "Allah Akbar, Allah Akbar," said the butcher. Swiftly he slid the knife back and forth across the lamb's throat. When the butcher pulled the knife away dark red blood gushed out. The lamb was shuddering and you could see its life ebbing away. Everything was still. Suddenly a gust of wind shook the bare branches of the linden tree. The butcher dragged the lamb by its head across the ground to drain the blood into a hole that had been dug in advance.

In the crowd I saw grimacing children, and our chauffeur, ?etin Efendi, along with an old man who was praying. Füsun had silently taken hold of the sleeve of my jacket. Every now and again, the lamb shuddered, but these were its last throes. The butcher who was now wiping the knife on his apron was Kaz?m, whose shop was next to the police station—I'd not recognized him at first. Coming eye to eye with Bekri the cook, I realized that it was our lamb; in those days, we bought sacrificial lambs, and this was the one that had been tied up on a rope in the back garden for a week.

"Come on, let's go," I said to Füsun.

Without speaking, we walked up the street. Was I troubled by my indifference to a little girl's witnessing such a thing? I felt guilty, but I wasn't quite sure why.

Neither my mother nor my father was religious. I never saw either of them pray or keep a fast. Like so many married couples who had grown up during the early years of the Republic, they were not disrespectful of religion; they were just indifferent to it, and like so many of their friends and acquaintances they explained their lack of interest by their love for Atatürk and their faith in the secular republic. Even so, our family, like most other secularist bourgeois families living in Ni?anta??, would sacrifice a lamb for the Feast of the Sacrifice and distribute the meat and the skin to the poor according to custom. But my father would have nothing to do with the sacrifice itself, and neither would anyone else in the family: We left it to the cook and the janitor to distribute the alms. Like my relatives, I had always kept my distance from the annual ritual sacrifice in the empty lot next door.

As Füsun and I, still silent, walked up to Alaaddin's shop a cool wind hit us passing Te?vikiye Mosque and I felt almost as if it was my disquiet that made me shiver.

"Did that frighten you back there?" I asked. "We shouldn't have looked…."

"The poor lamb," she said.

"You know why they sacrifice the lamb, don't you?"

"One day, when we go to heaven, that lamb will take us over the S?rat bridge, which is thin as a hair and sharp as a sword…."

This was the version for children and people with no education.

"There's more to the story," I said, with a teacherly air. "Do you know how it begins?"

"No."

"The prophet Abraham was childless. He prayed to God, saying, 'O Lord, if you give me a child, I'll do anything you ask.' In the end his prayers were answered, and one day his son Ismail was born. The prophet Abraham was filled with joy. He adored his son; kissing and caressing him all day long, the prophet was exultant and every day he thanked God. One day God came to him in his dream and God said, 'Now slit your son's throat and sacrifice him.'"

"Why did he say that?"

"Listen now…. The prophet Abraham did as God instructed. He took out his knife, and just as he was about to slit his son's throat … at that very moment, a lamb appeared."

"Why?"

"God showed mercy to Abraham: He sent him the lamb so that he could sacrifice it in his son's place. God saw that Abraham had been obedient."

"If God hadn't sent the lamb, would the prophet Abraham really have slit his son's throat?" asked Füsun.

"He really would have," I said uneasily. "It was because He was sure that Abraham would slit his son's throat that God loved him so much and sent the lamb to spare him terrible grief."

I could see that I had not told the story in such a way as to make it clear to a twelve-year-old girl why a doting father would try to kill his son. My unease was now turning into annoyance at my failure to explain the sacrifice.

"Oh no, Alaaddin's shop is closed!" I said. "Let's go check the shop on the square."

We walked as far as Ni?anta?? Square. Reaching the crossroads, we saw that Nurettin's Place, which sold newspapers and cigarettes, was also closed. We turned back, and as we walked silently through the streets, I thought up an interpretation of the story of the prophet Abraham that Füsun might like.

"At the beginning, of course, the prophet Abraham has no idea that a lamb will take the place of his son," I said. "But he believes in God so much, loves Him so much that in the end he trusts no harm can come from Him…. If we love someone very much, we know that even if we give him the most valuable thing we have, we know not to expect harm from him. This is what a sacrifice is. Who do you love most in the world?"

"My mother, my father …"

We met ?etin the chauffeur on the sidewalk.

"?etin Efend?, my father wants some liqueur," I said. "All the shops in Ni?anta?? are closed, so could you take us to Taksim? And after that maybe we could go for a ride."

"I'm coming too, aren't I?" Füsun asked.

Füsun and I sat in the back of my father's '56 Chevrolet, which was a deep cherry red. ?etin Efendi drove us up and down the hilly, bumpy cobblestone streets as Füsun looked out the window. Passing Ma?ka, we continued down the hill to Dolmabah?e. Apart from a few people in their holiday best, the streets were empty. But as we passed Dolmabah?e Stadium, we saw another group performing a sacrifice.

"Oh, please, ?etin Efendi, could you tell the child why we make sacrifices? I wasn't able to explain it to her properly."

"Oh Kemal Bey, I'm sure you explained it beautifully," said the chauffeur. But he still seemed pleased to be acknowledged as more expert in matters of religion. "We make the sacrifice to show we're as loyal to God as the prophet Abraham was…. By this sacrifice we say that we are willing to lose even the thing that is most precious to us. We love God so much, little lady, that for Him we give up even the thing we love most. And we do that without expecting anything in return."

"Isn't there any heaven at the end of it?" I asked slyly.

"As God has so written … That will become clear on Judgment Day. We don't make the sacrifice to get into heaven. We make the sacrifice because we love God, and without expecting anything in return."

"You know a lot about religion, ?etin Efendi."

"Kemal Bey, you're embarrassing me. You're so educated, you know so much more. Anyway, you don't need religion or a mosque to know such things. If there is something we value greatly, something we have lavished with care, and we give it to someone truly out of love, it is without expecting anything in return."

"But wouldn't the person for whom we have performed this selfless act then feel upset?" I said. "They'd worry that we want something from them."

"God is great," said ?etin Efendi. "He sees everything and understands everything…. And He understands that we expect nothing in return for our love. No one can fool God."

"There's a shop open over there," I said. "?etin Efendi, could you stop here? I know they sell liqueurs."

In a minute Füsun and I had bought two bottles of the government monopoly's famous liqueurs, one peppermint and one strawberry, and climbed back into the car.

"?etin Efendi, we still have time, can you take us on a little drive?"

So many years later Füsun was able to remind me of most of the things we talked about during our long drive around the city. In my own memory only one image remained of that cold, gray holiday morning: Istanbul resembled a slaughterhouse. It was not just in the poor areas, or the empty lots in dark and narrow backstreets, or among the ruins and burned-out lots—even on the big avenues and in the richest neighborhoods, people had been slaughtering lambs, tens of thousands of them since the early hours of the morning. In some places the sidewalk and the cobblestones were covered in blood. As our car rolled down hills and across bridges and wound its way through the backstreets, we saw lambs that had just been slaughtered, lambs being chopped into pieces, lambs being skinned. We took the Galata Bridge across the Golden Horn. Despite the holiday and the flags and the crowds in their finery, the city looked tired and sad. Beyond the Aqueduct of Valens we turned toward Fatih. There we saw hennaed lambs for sale in an empty lot.

"Are these going to be slaughtered, too?" asked Füsun.

"Maybe not all of them, little lady," said ?etin Efendi. "It's almost noon, and these still haven't been sold…. Maybe, if they're not bought by the end of the holiday, these poor animals will be saved. But eventually, the drovers will sell them to butchers, little lady."

"We'll get there before the butchers and buy them, and save them," said Füsun. She wore an elegant red coat and as she smiled, she gave me a courageous wink. "We can rescue the sheep from this man who wants to slaughter his children, can't we?"

"We certainly can," I said.

"You're very clever, little lady," said ?etin Efendi. "Actually the prophet Abraham didn't want to kill his son at all. But the command was from God. If we don't submit to God's every command, then the world will turn upside down, the Judgment Day will be upon us…. The foundation of the world is love. The foundation of love is the love we feel for God."

"But how could a child whose father wants to kill him understand this?" I asked.

For a moment I met ?etin Efendi's eyes in the rearview mirror.

"Kemal Bey, I know you are just saying these things to tease me and have a good laugh, just like your father," he said. "Your father loves us very much and we respect him greatly, so we never get upset at his jokes. Your jokes don't upset me either. I'll answer your question with an example. Have you seen the film called The Prophet Abraham?"

"No."

"No, of course not—you'd never go to a film like that. But you should see this film and take this little lady with you. You won't be bored…. Ekrem Gü?lü plays Abraham. We took the whole family—my wife, my mother-in-law, and all our children—and we all cried to our hearts' content. When Abraham took out his knife and looked at his son, we all cried then, too…. And when Ismail said, 'Dear Father, do whatever God commands!' just like he does in the Glorious Kuran … we cried again. Then, when the sacrificial lamb appeared in the place of the son who was to have been slaughtered, we wept with joy, together with everyone else in the cinema. If we give what we treasure most to a Being we love with all our hearts, if we can do that without expecting anything in return, then the world becomes a beautiful place, and that, little lady, is why we were crying."

I remember going from Fatih to Edirnekap?, and from there we turned right to follow the city walls all the way to the Golden Horn. As we passed the poor neighborhoods, as we advanced along the crumbling city walls, the three of us fell silent, and we remained so for a very long time. As we gazed upon the orchards between the old castle walls, and the empty lots strewn with rubbish, discarded barrels, and debris, and the run-down factories and workshops, we saw the occasional slaughtered lamb, and skins that had been tossed to one side, with their innards and horns, but in the poor neighborhoods, with their unpainted wooden houses, there was less sacrifice, and more festivity. I remember how delighted Füsun and I were to look out over the lots where carousels and swings had been set up for the celebrations, and at the children buying gum with their holiday money, and the Turkish flags set like little horns on the tops of buses, and all the scenes that I would later find in photographs and postcards, and collect so ardently.

As we drove up ?i?hane Hill a crowd was milling in the middle of the road and the traffic had come to a standstill. At first I thought it was another holiday gathering, but when the crowd parted before us we found ourselves right beside two vehicles that had crashed only moments ago, and the dying victims. The truck's brakes had failed, and the driver had swerved into the oncoming lane, then mercilessly plowed into a private car.

"God is great!" said ?etin Efendi. "Please, little lady, make sure you do not look."

We caught a glimpse of someone still trapped inside the car, whose front was completely crushed, her head bobbing as she fought for her life. I shall never forget the crunch of shattered glass under our tires as we drove on or the quiet that followed. We hurried on up the hill, and as we sped through the deserted streets from Taksim to Ni?anta??, it was as if in flight from death itself.

"Where have you been all this time?" my father asked. "We were getting worried. Did you get the liqueur?"

"It's in the kitchen!" I said. The sitting room smelled of perfume, cologne, and carpet. As I joined the crowd of relations, I forgot all about little Füsun.

同类推荐
  • Spell of the Island

    Spell of the Island

    When Emma's sister travels to the exotic island of Mauritius in pursuit of a man who's clearly toying with her heart, Emma is determined to rescue her. But when she arrives on the island, she meets the man herself--handsome, arrogant Paul Fanchotte--and is immediately smitten.Paul is gorgeous, sensual, and infuriating--and soon Emma completely understands her sister's dilemma. It's not long before she is caught in a web of desire--and falls desperately in love. But Paul has made a vow never to fall for a woman. Can Emma make him break that vow--or will it be her heart that's broken?
  • The Golden Ass

    The Golden Ass

    Lucius Apuleius, a young man of good parentage, takes a trip to Thessaly. Along the way, amidst a series of bizarre adventures, he inadvertently offends a priestess of the White Goddess, who promptly turns him into an ass. How Lucius responds to his new misfortune, and ultimately finds a way to become human again, makes for a funny and fascinating tale.The Metamorphosis of Apuleius, referred to by St. Augustine as The Golden Ass, is the oldest novel written in Latin to survive in its entirety. Originally written by Lucius of Patrae, this translation by Robert Graves highlights the ribald humor and vivid sense of adventure present in the original. Providing a rare window in to the daily lives of regular people in ancient Greece, Robert Graves' translation of this classic tale is at once hilarious, informative, and captivating.
  • Then We Take Berlin
  • The Nick Adams Stories(III) 尼克·亚当斯故事集(英文版)
  • Love Like Theirs (The Romance Chronicles—Book #4)

    Love Like Theirs (The Romance Chronicles—Book #4)

    "LOVE LIKE THIS creates a world of emotions and turmoil, describing superbly the mind of a young lady (Keira) and her struggles to balance her social life and her career. Sophie Love is a natural storyteller. LOVE LIKE THIS is very well written and edited, and I highly recommend it to the permanent library of all readers that appreciate a romance that can be savored during a weekend."--Books and Movie Reviews (Roberto Mattos)LOVE LIKE THEIRS (The Romance Chronicles—Book #4) is book #4 in a new, sweet romance series by #1 bestselling author Sophie Love. The series begins with LOVE LIKE THIS (Book #1), a free download!Keira Swanson, 28, has sworn off of love. With her heart still hurting from her breakups with Cristiano and Shane, she will not allow her magazine to use her for another love experiment.
热门推荐
  • 女王有令:专俘荣少心

    女王有令:专俘荣少心

    她,业界有名的时尚女魔头,不可一世,坐拥多家时尚产业。他顶级豪门大少爷,荣氏财阀的掌舵人。自从二人相遇,时尚女魔头变成了娇羞小女儿,冰山总裁开始幼稚的过家家……眨眼间,这二人可是打滚卖萌一个没落下。我们时尚魔头的追夫路画风怎么越来越清奇?二人初遇,画风是这样的:“寒井梧,你要对我负责!”荣少早已经没了上一秒冰山总裁的矜贵。“我没有时间陪小孩子过家家!”寒井梧言语间嘲讽着荣毅白的幼稚,不可一世的走向门外。可是,画风一转。“荣毅白,我们结婚吧!”寒井梧一秒钟从时尚女魔头变成了娇羞的黄花大闺女。“荣毅白!你女伴的礼服被我徒手撕了,我当你的女伴!”寒总裁,你可是坐拥多家顶级时尚品牌的人啊!徒手撕别人礼服?恨不得黏在荣少身上?我们的寒总才不管!屁颠屁颠挽上荣少的胳膊,毫无节操。“荣毅白,时尚圈最顶级的设计师寒井梧亲自为你定制西装!有钱我都不给做!你以身相许才可以!”寒井梧都没想过自己还有这么死皮赖脸的时候。我们时尚女魔头就这么踏上了画风清奇的追夫道路。
  • 法海遗珠

    法海遗珠

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我的系统有毒

    我的系统有毒

    我的统有,专治各种统不服的本事!
  • 毒后逆天之至尊大小姐

    毒后逆天之至尊大小姐

    凤凰涅盘,浴火重生!当二十三世纪呼风唤雨的毒医大人重生为凤家大小姐,风云色变,谁与争锋!废物?貌丑无颜?软弱可欺?统统都是扯淡!天生全系玄灵之体,凤凰血脉!坐拥凤皇空间,财宝如山!无数兽兽小弟追随效忠!一身毒术毒人于无形!阴险狡诈、腹黑狠辣!谁敢惹?----------凤家大小姐还有后台,一路宠!宠!宠!揍人,当打手!杀人,递刀子!完事儿还心疼问累着没!千变万化花式宠,遍地撒狗粮!直宠得她无法无天,天下大乱,世人皆恐,可就这样,那位还觉得宠得不够多!不够好!天下人哀叹!给别人留条活路吧!管管吧!某人冷笑,给你们留活路了,我媳妇不高兴了,你们负责吗?本文一对一,男主女主身心皆干净。男主可高冷,可软萌,还会卖萌,手感极佳!宠文,没原则没底线的宠!
  • 真龙气2

    真龙气2

    民初,张天师携子南下寻找真龙气,引出一场千古未有的奇事。民国第一相士袁度,为何隐居江南小镇?化外奇人蓝云天,为何踏足中原?天师传人之争,六十三代天师究竟谁来执掌?天下龙脉精华,真龙气究竟在何处?一切的一切,尽在《真龙气》。
  • 刀剑问侠途

    刀剑问侠途

    “横绝六合,乱世岂埋凌云气;扫空万古,刀负狂名天下惧!”绝代刀者霸刀横握,睥睨天下。“且向山水寻光景,何必江湖争令名?竹杖芒鞋轻胜马,天地苍茫任吾行”行者之路宁静悠远。“步乱世之劫,横扫武道顶峰;辟黑夜之光,一问天下英雄。”枪者卷枪横扫,以一挡万,宛若战神。“前世浮屠未尽,今朝生死无名!天地一斩尽归去!唯留一剑孤心!”林仓淡淡轻语,在他眼前无数熟悉身影一一再现,就此开启无尽江湖之路。
  • 谋倾天下:庶女惊华

    谋倾天下:庶女惊华

    前世,他害她家破人亡,逼她投井自尽。重活一世,她绝不重蹈覆辙!她要依靠自己的谋略,一步步让前世那些背叛自己的人付出代价!她要辅佐真正有德之人登上皇位、她要铲除觊觎江山的阴毒小人,而她所做的这一切,只是为了与心爱之人共游天下……
  • 神秘的农场主

    神秘的农场主

    讲述了约翰叔叔带着三个心爱的侄女——帕齐、贝丝和露易丝到位于小乡村米尔维尔的一个新购置的小农场度假的故事。在农场中,露易丝偶然发现原农场主的死有些蹊跷,他的好友在他死后变得疯疯癫癫,而且他和好友的财产在他死后均离奇失踪。所有的谜团引起露易丝强烈的好奇,她遂与小姐妹们偷偷地展开了侦查。就在她们的案情进展缓慢的时候,农场主的儿子约瑟夫在离开故土三年后再度现身,他带着满身的伤偷偷地躲藏在农场的一间废弃的小木屋中,他究竟发生了什么事?
  • 重回似水年华

    重回似水年华

    曾经站在陈旧的渡口,任由一段最美的年华,辜负一场盛世的烟花,那些轻言放弃的青春,成为此生无尽的唏嘘,如今一切重来,关白能否不负芳华,改写结局?
  • 夏至爱至情了

    夏至爱至情了

    一段发生在夏至的爱情故事:同父异母的兄弟先后爱上一个平淡的便当妹——纪夏。作为哥哥的仲天与纪夏先认识,闹出一系列的笑话,两人之间摩擦出爱情的火花。但是恋爱丘比特似乎没有继续留恋纪夏,由于一些事,纪夏渐渐疏远仲天,而仲天也在渐渐疏远纪夏,他们两人之间出了什么事?纪夏与弟弟辰希好上了,两人合作完成了电影《海爱》的拍摄。但是故事没有那么简单,剪不断理还乱的情感交错的三角恋,发生在了三人身上;最终,纪夏与仲天这对最初恋人还能够在一起吗?