登陆注册
10811900000002

第2章

PREFACE

THIS story was written by Wu Ch'êng-ên, of Huai-an in Kiangsu. His exact dates are not known, but he seems to have lived between 1505 and 1580 A.D. He had some reputation as a poet, and a few of his rather commonplace verses survive in an anthology of Ming poetry and in a local gazetteer.

Tripitaka, whose pilgrimage to India is the subject of the story, is a real person, better known to history as Hsüan Tsang. He lived in the 7th century A.D., and there are full contemporary accounts of his journey. Already by the 10th century, and probably earlier, Tripitaka's pilgrimage had become the subject of a whole cycle of fantastic legends. From the 13th century onwards these legends have been constantly represented on the Chinese stage. Wu Ch'êng-ên had therefore a great deal to build on when he wrote his long fairy tale. The original book is indeed of immense length, and is usually read in abridged forms. The method adopted in these abridgments is to leave the original number of separate episodes, but drastically reduce them in length, particularly by cutting out dialogue. I have for the most part adopted the opposite principle, omitting many episodes, but translating those that are retained almost in full, leaving out, however, most of the incidental passages in verse, which go very badly into English.

Monkey is unique in its combination of beauty with absurdity, of profundity with nonsense. Folk-lore, allegory, religion, history, anti-bureaucratic satire and pure poetry-such are the singularly diverse elements out of which the book is compounded. The bureaucrats of the story are saints in Heaven, and it might be supposed that the satire was directed against religion rather than against bureaucracy. But the idea that the hierarchy in Heaven is a replica of government on earth is an accepted one in China. Here as so often the Chinese let the cat out of the bag, where other countries leave us guessing. It has often enough been put forward as a theory that a people's gods are the replica of its earthly rulers. In most cases the derivation is obscure. But in Chinese popular belief there is no ambiguity. Heaven is simply the whole bureaucratic system transferred bodily to the empyrean.

As regards the allegory, it is clear that Tripitaka stands for the ordinary man, blundering anxiously through the difficulties of life, while Monkey stands for the restless instability of genius. Pigsy, again, obviously symbolizes the physical appetites, brute strength, and a kind of cumbrous patience. Sandy is more mysterious. The commentators say that he represents ch'êng, which is usually translated 'sincerity,' but means something more like 'whole-heartedness.' He was not an afterthought, for he appears in some of the earliest versions of the legend, but it must be admitted that, though in some inexplicable way essential to the story, he remains throughout singularly ill-defined and colourless.

Extracts from the book were given in Giles's History of Chinese Literature and in Timothy Richard's A Mission to Heaven, at a time when only the abridgments were known. An accessible, though very inaccurate account of it is given by Helen Hayes, in A Buddhist Pilgrim's Progress (Wisdom of the East Series). There is a very loose paraphrase in Japanese by various hands, with a preface dated 1806 by the famous novelist Bakin. It has illustrations, some of them by Hokusai, and one of the translators was Hokusai's pupil Gakutei, who admits that when he undertook the work he had no knowledge of Chinese colloquial. I lost my copy of this Japanese version years ago and am grateful to Mr. Saiji Hasegawa, formerly head of the London branch of the Domei Press Agency, who generously presented me with his copy. The text I have used for translation was published by the Oriental Press, Shanghai, in 1921. It has a long and scholarly introduction by Dr. Hu Shih, now Chinese ambassador in Washington.

同类推荐
  • The Uncommercial Traveller(IV) 走进狄更斯(英文版)
  • Paper Men

    Paper Men

    With an introduction by Andrew Martin Fame, success, fortune, a drink problem slipping over the edge into alcoholism, a dead marriage, the incurable itches of middle-aged lust. For Wilfred Barclay, novelist, the final unbearable irritation is Professor Rick L. Tucker, implacable in his determination to become The Barclay Man. Locked in a lethal relationship they stumble across Europe, shedding wives, self-respect and illusions. The climax of their odyssey, when it comes, is as inevitable as it is unexpected. "e;Rich as a compost heap...It moves you and at times it can shake you"e;. (Melvyn Bragg). "e;A complex literary comedy from an extraordinarily powerful writer, which holds us right through to the end"e;. (Malcolm Bradbury).
  • This Changes Everything

    This Changes Everything

    The central thesis of this book is “This Changes Everything.” The authors show how this movement changes.
  • Why I Fly Fish

    Why I Fly Fish

    Chris Santella, bestselling author of the Fifty Places series, is back in action with the inspirational gift book Why I Fly Fish. Based on 25 interviews with fly-fishing professionals and celebrity hobbyists alike, Why I Fly Fish encapsulates the life lessons fly-fishing aficionados have learned from their favorite pursuit. Featured contributors include Donald Trump Jr., Bill Ford (CEO of Ford Motor Company), Conway Bowman (host of several flyfishing TV programs), actor Henry Winkler, Lefty Kreh (the world's best-known fly-fisherman) and many more. With personal photographs by the contributors themselves, Why I Fly Fish is an inspirational and intimate reflection on the beloved sport and pastime.
  • The Kings County Distillery Guide to Urban Moonshi

    The Kings County Distillery Guide to Urban Moonshi

    A new generation of urban bootleggers is distilling whiskey at home, and cocktail enthusiasts have embraced the nuances of brown liquors. Written by the founders of Kings County Distillery, New York City's first distillery since Prohibition, this spirited illustrated book explores America's age-old love affair with whiskey. It begins with chapters on whiskey's history and culture from 1640 to today, when the DIY trend and the classic cocktail craze have conspired to make it the next big thing. For those thirsty for practical information, the book next provides a detailed, easy-to-follow guide to safe home distilling, complete with a list of supplies, step-by-step instructions, and helpful pictures, anecdotes, and tips. The final section focuses on the contemporary whiskey scene, featuring a list of microdistillers, cocktail and food recipes from the country's hottest mixologists and chefs, and an opinionated guide to building your own whiskey collection.
热门推荐
  • The Shareholder Value Myth

    The Shareholder Value Myth

    In this pathbreaking book, renowned corporate expert Lynn Stout debunks the myth that corporate law mandates shareholder primacy. And she looks at new models of corporate purpose that better serve the needs of investors, corporations, and society.
  • 独家冠名:总裁独宠小蛮妻

    独家冠名:总裁独宠小蛮妻

    凌潇潇刁蛮无理,却不过是伪装的假象,她和他被两家人算计成婚,她威胁他,她们只是契婚。她打小三,斗渣男,虐继母,受尽众人鄙夷,他却始终对她温柔以待,夫妻同心,其利断金,踏灭一切阴险小人。他疼她,他宠她,他对她无限温柔,她却被爱溺的不知所措,契婚破裂,她愧对他的好,只想逃离。留下一纸离婚协议书,她不告而别,却被他霸气召回,她才发现,原来他是一只披着羊皮的狼,所有的病态无助,不过是比她的伪装更加表象的皮毛。易擎墨勾唇含笑:“亲爱的,你还想去哪儿呢?”
  • 清城灵契

    清城灵契

    “鬼城”中的少长老们穿越到《灵契》的历练之旅。“清城哥哥,以后熙陪着你,所以,可不可以不要再露出这孤寂的眼神了?”——端木熙“熙,很好呢!所以不要担心。”——洛清城端木熙&洛清城张侓&神龙章轩夏序&杨敬华
  • 一剑决浮云

    一剑决浮云

    百年磨剑,剑觉则有惊雷,剑蛰便如静湖,百年锋芒,刹那绽放。
  • 反派国师想转正

    反派国师想转正

    【漫画版权已售出】(古言、非快穿!)一朝魂穿,苏沐沐竟穿到她笔下一本受尽读者唾骂,最后被人欺辱而死的靖瑶公主身上。#穿越成了恶毒女配怎么办!##现在知错和女主成为好朋友能否挽救一下被人悲惨而死的结局!#既来之则安之,大不了从今以后她好好做人,争取不往死里作!可是,文中那一位反派大佬,你不护着你的白莲花女主,特喵的每日每夜的惦记我这个蛇蝎心肠的女人做什么?!“国师大人,我这个恶毒的女人不值得你惦记呀!”“巧了,本座……就好你这一口”苏沐沐:你特喵的莫不是瞎了?!
  • 柔弱女人老公爱

    柔弱女人老公爱

    许多时候,女人的娇弱,是男人心中浓得化不开的一抹香艳;女人的柔情,更是他们生命里梦寐以求的一场风花雪月。对于男人而言,“柔”就是美的代名词,“弱”就是娇的最好体现。而男人的这种“柔弱”情结,正是来自于历史的赐予,来自于传统的沉淀。男人既然最爱的是“柔弱”女人,那作为现在最是独立自主的都市女性,又怎样才能柔得自然、弱得美丽?又怎样才能在适当的时候施展自己的“柔弱”魅力?又怎样才能成为男人心中那个柔情似水、温柔体贴的最爱?
  • 黄草

    黄草

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 毒妃重生之盛宠太子爷

    毒妃重生之盛宠太子爷

    推荐铃铛新文:重生之娇女谋君心1v1高甜爽文世人皆知,许家嫡长女蠢笨如猪,为嫁皇子,拜入名臣门下,一朝蜕变,为北明女诸葛,如愿获封皇子妃。前世十年计算,她耗尽心血助他成为九五至尊。但他登基后的第一件事却是将她推入地狱深渊。外祖一家因她惨死,兄长被坑杀,连恩情大于天的老师也受到牵连,满门抄斩。她的亲人全部不得好死,她的仇人全部富贵滔天。试问,她如何不恨?前世临死之前,她拼尽全力反戈一击。终于拉着仇人一起下了地狱。但一睁眼,却回到了十四岁。重生归来,她不再是皇子妃,却依然是女诸葛。想故技重施?做梦!这一次,诸位,欠的债都该还了吧。前世爱人,毒计陷害,前世仇人,全部弄死。说她是恶人?不好意思,她不是恶人,她是恶鬼。从地狱爬回来勾魂索命的恶鬼!只是,复仇之路其修远,她可没打算招惹桃花,这上辈子从未见过的大乾太子怎么一副我爱你好多年的表情。我说太子爷,您收一收您那妖孽般动人的笑意,我瞅着心痒……哦不,心恶。大乾太子笑道:“你心痒也好,心恶也罢,都无所谓。因为本宫心悦你。”她一心复仇,怎奈大乾太子一心勾搭,套路似海深
  • 我们,不配

    我们,不配

    第一次见面,两人以胖结缘,稚嫩的脸上笑容正盛;第二次相见,两人因球相遇,为青涩年华添了色彩;第三次相逢,两人为利而盟,曾经的甜蜜,现在的苦涩。爱情面前缺陷一无所是,他只等她一句话,却只迎来“我们,不配”。我终于失去了你,却找到最好的TA。『对真正不想失去的东西,就该远远回避。』
  • 贼心不改狠毒将军莫多追

    贼心不改狠毒将军莫多追

    (双洁)女主人设开始为可爱,后来御姐,男主一直都是心机boy,男二狠!女二白莲…但是,我把那个啥……我把仙侠类选错了,