登陆注册
1308100000066

第66章 版本和注释说明(15)

[932]黑线鳕,拉丁文学名Melanogrammus aeglefinus,是一种生活在大西洋的鳕鱼。

[933]瓦尔登教派(Waldense)是12世纪法国富商彼得·瓦尔多(Peter Waldo,生卒年不详)创立的一个基督教教派,其教义接近后来的加尔文派,因为拒绝承认教宗的权威,在1184年被宣布为异端,遭到梵蒂冈教廷的迫害。

[934]美式旧制重量单位中一担为112磅,56磅的秤砣正好是半担。

[935]梭罗测量到的数据非常准确,直到今天还是公认的瓦尔登湖深度。

[936]费因湖并不是湖,而是苏格兰南部一个狭长的海湾。

[937]引文出自威廉·吉尔平的《大不列颠部分地区考察》(Observations on Several Parts of Great Britain)1808年版第2卷第4页;三句诗出自约翰·弥尔顿的《失乐园》。

[938]以太平洋为例,最深点在马里亚纳海沟,深10911米,南北相距15500公里(从白令海到南冰洋),东西相距19800公里(从印度尼西亚到南美的哥伦比亚),其深度和这两个宽度之比分别为万分之七和万分之五点五。

[939]根据古希腊神话,阿喀琉斯出生在希腊中部偏北的色萨利;色萨利毗邻爱琴海,其海岸线多崇山峻岭。

[940]这是当时流行的颅相学理论。

[941]海伯波里安(?περ??ρεοι)是古希腊神话中一个生活在极北苦寒之地的民族。

[942]《新英格兰农夫》(New England Farmer)是一份1822年到1871年在波士顿出版和发行的农业周刊,每期8页。

[943]《种植者》:即《波士顿种植者》(Boston Cultivator)杂志,也是一份1839年到1876年在波士顿出版和发行的农业周刊。

[944]冰岛是一个北欧国家,由于天气酷寒,该地基本上没有种植农作物,此处梭罗是在开玩笑。

[945]泥炭是有机物和矿物质的结合物,多产于沼泽地区,早年常被用来当燃料。

[946]塔尔塔罗斯(Τ?ρταρο?)是古希腊神话中阴间的最底层。

[947]剑桥是马萨诸塞州的小镇,在康科德镇以东约15英里处。

[948]在19世纪50年代,新英格兰地区出版的《老农夫黄历》(Old Farmer's Almanac)在1月那一页上将冬天描绘成一个老人。

[949]即鹅湖。

[950]富里施湖在剑桥镇。

[951]虽然荷兰科学家安东尼·范·列文虎克(Antonie van Leeuwenhoek,1632-1723)早在1676年就观察到细菌的存在,但一直要到1859年,法国微生物学家路易·巴斯德(Louis Pasteur,1822-1895)才证明发酵和食品的变质都是由细菌引起的。在梭罗创作本书的年代,人们并不明白细菌的原理,所以梭罗会为这个问题感到困扰。

[952]这个寓言出自《伊索寓言》。

[953]可能是指《圣经》中的故事;《圣经·新约·马太福音13:18-23》:“所以你们当听这撒种的比喻。凡听见天国道理不明白的,那恶者就来,把所撒在他心里的夺了去。这就是撒在路旁的了。撒在石头地上的,就是人听了道,当下欢喜领受。只因心里没有根,不过是暂时的。及至为道遭了患难,或是受了逼迫,立刻就跌倒了。撒在荆棘里的,就是人听了道,后来有世上的思虑,钱财的迷惑,把道挤住了,不能结实。撒在好地上的,就是人听道明白了,后来结实,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。”

[954]查尔斯顿是美国南卡罗来纳州最古老的城市,濒临大西洋。

[955]新奥尔良是美国路易斯安那州城市,濒临墨西哥湾。

[956]马德拉斯、孟买和加尔各答都是印度城市,它们和查尔斯顿、新奥尔良都是新英格兰冰块的出口目的地。

[957]梵天、毗湿奴和帝释天都是印度教中的大神。

[958]亚特兰蒂斯是传说中已经沉没的大陆,位于大西洋。

[959]赫斯珀里德斯(?σπερ?δε?)是古希腊神话里三个仙女,负责看守天后赫拉在西方的金苹果园。

[960]汉诺,请参见本书第1章“生计”注61。

[961]德那第岛是印度尼西亚东部马鲁古群岛的一个岛屿。

[962]蒂多雷岛也是印度尼西亚东部马鲁古群岛的一个岛屿。约翰·弥尔顿在《失乐园》中写到:“商人从德那第和蒂多雷,带来了各种香料。”古代西方将马鲁古群岛称为香料群岛。

[963]波斯湾位于亚洲西部,在伊朗和阿拉伯半岛之间,属印度洋。

[964]亚历山大:即亚历山大大帝,请参见本书第3章“阅读”注359。亚历山大大帝曾率领军队从阿富汗穿越兴都库什山脉进入印度,但由于劳师远征,后勤供应不足,不得不半途而返。

[965]梭罗在这里用的是华氏度,32华氏度等于0摄氏度,从32华氏度以上,每3华氏度约等于1摄氏度。

[966]1842年9月30日的《康科德自由人报》报道了这件事:“他们正在富里施湖建造一个规模非常大的木盆,准备在即将到来的冬天制造冰块。他们计划用水泵将湖水灌到木盆里,让它冷冻;和在湖里相比,盆里的水结冰的速度将会更快,因为它的深度只有一点点,而且基本上不会受到波浪的干扰。”

[967]即本章第13章“室内的取暖”,请参见本书第167页。

[968]乳突:植物表皮层细胞上软的突起,属表皮毛的一种类型。

[969]花栗鼠,拉丁文学名Tamias,是松鼠科花栗鼠属动物的统称,梭罗看到的应该是原产于北美洲东部地区的东部花栗鼠(Tamias striatus)。

[970]在1846年。

[971]蓝鸲,拉丁文学名Sialia,是鸫科蓝鸲属鸟类的统称,在新英格兰地区活动的应该是东蓝鸲(Sialia sialis)。

[972]歌带鹀,拉丁文学名Melospiza melodia,是鹀科歌带鹀属鸟类,原产于北美洲,以啼叫婉转动听著称。

[973]红翅黑鹂,拉丁文学名Agelaius phoeniceus,是拟鹂科黑鹂属鸟类,原产于北美洲和中美洲。

[974]短吻鳄,拉丁文学名Alligator,是短吻鳄科短吻鳄属动物的统称,现存仅两种,一种是中国的扬子鳄,一种是美国短吻鳄;但短吻鳄生长在热带或亚热带地区,美国短吻鳄只出现在得克萨斯州到北卡罗来纳州一带的沼泽地,不知道梭罗为什么会在这里提到它,也许他想指的是拟鳄龟,请参见本书第9章“湖泊”注663。

[975]玛土撒拉是《圣经》记载的一个非常长寿的人;《圣经·旧约·创世纪5:27》:“玛土撒拉共活了九百六十九岁就死了。”

[976]老鼠簕,拉丁文学名Acanthus,是爵床科老鼠簕属植物的统称,一种热带植物,广泛分布在地中海盆地和亚洲地区。

[977]菊苣,拉丁文学名Cichorium intybus,是菊科菊苣属植物,原产于欧洲,在北美洲和澳大利亚已成归化种。

[978]古希腊和古罗马建筑常用各种植物的枝叶来当纹饰,上文提到的几种植物均包括在内。

[979]在基督教神学里,当世界末日来临时,所有的基督教徒都将会升天(rapture);梭罗在这里借用这个词来指沙子从积雪下面冒出来。

[980]这段文字深刻地体现了超验主义学派的几个理论:1.词语是自然现象的表征;2.特定的自然现象是特定的灵性现象的表征;3.大自然本身是灵性的表征。

[981]这段话非常艰涩,堪称本书最难理解的文字,我参考了日本翻译家饭田实的日文版《瓦尔登湖》,即《ウォールデン森の生活》(请参见该书岩波文库版下卷243-244页)和法国翻译家路易·法比莱的法文版《瓦尔登湖》,即Walden,ou,LaViedanslesBois,édition Ebooks libres et gratuits,第320-322页。

[982]《圣经·旧约·以赛亚书64:8》:“耶和华啊,现在你仍是我们的父。我们是泥土,你是窑匠。我们都是你双手创造出来的。”

[983]石耳,拉丁文学名Umbilicaria,是地衣门石耳科植物的统称,通常生长在岩石上,可食用;广泛分布在北美洲北部地区,包括洛基山脉和新英格兰地区。

[984]商博良:即让-弗朗索瓦·商博良(Jean-Fran?ois Champollion,1790-1832),法国历史学家和古文字学家,以破译古埃及象形文字而著名。

[985]在古代,肺腑或者小腹被认为是产生同情的部位,请参见本书第1章“生计”注256。

[986]《圣经·旧约·耶利米书18:6》:“耶和华说,以色列人啊,我待你们,岂不能照这窑匠弄泥吗?以色列人啊,泥在窑匠的手中怎样,你们在我的手中也怎样。”

[987]索尔是北欧神话中的雷神。

[988]老鹳草,拉丁文学名Erodium cicutarium,是牻牛儿苗科牻牛儿苗属植物,又名芹叶牻牛儿苗,原产于地中海地区,18世纪时被引入北美洲,现已成归化种。

[989]羊胡子草,拉丁文学名Eriophorum,是莎草科羊胡子草属植物的统称,约25种,广泛分布在北半球寒温带地区。

[990]香蒲,拉丁文学名Typha,是香蒲科香蒲属植物的统称,共11种,广泛分布在世界各地。

[991]绣线菊,拉丁文学名Spiraea douglasii,是蔷薇科绣线菊属植物,原产于北美洲西部地区,喜潮湿,多生长在水边或沼泽地带。

[992]旋果蚊子草,拉丁文学名Filipendula ulmaria,是蔷薇科蚊子草属植物,多生长在湿地草原,原产于欧洲和西亚,后来被引进到北美,现在已成归化种。

[993]引文出自约翰·马提亚斯·盖斯纳编辑的《古代拉丁文农业著作》1787年版第3卷第233页;请参见本书第1章“生计”注202。

[994]《圣经·新约·路加福音15:24》:“因为我的儿子原本已经死去,如今重又活过来。”

[995]上面这段文字出现在梭罗1846年3月26日的日记里。

[996]这两句拉丁文出自奥维德的《变形记》。

[997]纳巴泰王国位于叙利亚和阿拉伯之间,公元前312年立国,前105年灭国。

[998]这几句诗也出自奥维德的《变形记》。

[999]《圣经·新约·马太福音25:21》:“主人说,好,你这又良善又忠心的仆人。你在不多的事上有忠心,我要把许多事派你管理。可以进来享受你主人的快乐。”

[1000]让-皮埃尔·纪尧姆·鲍狄埃的《孔子与孟子:中国道德和政治哲学四书》翻译了《孟子·告子章句上》中的这段文字:“牛山之木尝美矣,以其郊于大国也,斧斤伐之,可以为美乎?是其日夜之所息,雨露之所润,非无萌蘗之生焉,牛羊又从而牧之,是以若彼濯濯也。人见其濯濯也,以为未尝有材焉,此岂山之性也哉?虽存乎人者,岂无仁义之心哉?其所以放其良心者,亦犹斧斤之于木也,旦旦而伐之,可以为美乎?其日夜之所息,平旦之气,其好恶与人相近也者几希,则其旦昼之所为,有梏亡之矣。梏之反复,则其夜气不足以存;夜气不足以存,则其违禽兽不远矣。人见其禽兽也,而以为未尝有才焉者,是岂人之情也哉?”上面两段引文是梭罗对鲍狄埃译文的转译,其理解和《孟子》原文有所出入。

[1001]这首诗出自奥维德的《变形记》。

[1002]灰背隼,拉丁文学名Falco columbarius,是隼科隼属鸟类,又名鸽鹰,成鸟身长24-33厘米,翼展50-73厘米,广泛分布在北半球各地。

[1003]鸢鸟是鹰科齿鹰亚科(Milvinae)和鸢亚科(Elaninae)鸟类的统称,共20多种,新英格兰地区能够见到的有黑翅鸢、黑肩鸢等。

[1004]《圣经·新约·哥林多前书15:55》:“死亡啊,你的毒刺在哪里呢?坟墓啊,你的胜利又在哪里呢?”

[1005]麻鳽,拉丁文学名Botaurinae,是鹭科亚科鸟类的统称,通常生活在沼泽或多水地带,以爬行动物、两栖动物、昆虫和鱼类为食;新英格兰地区能够见到的是美洲麻鳽(Botaurus lentiginosus)。

[1006]秧鸡,拉丁文学名rallus limicola,是秧鸡科秧鸡属鸟类,广泛分布在美洲各地。

[1007]鹬鸟,拉丁文学名Scolopacidae,是鸻形目鹬科鸟类的统称,共有3属25种;新英格兰地区常见的是威氏鹬(Gallinago delicata),这种鸟在交配的季节会发出响亮的啼叫。

[1008]泰坦是古希腊神话中的巨人。

[1009]红头鹫,拉丁文学名Cathartes aura,是美洲鹫科美洲鹫属鸟类,成鸟身长62-81厘米,翼展160-183厘米,几乎完全以腐尸为食。

同类推荐
  • 翰苑易知录:中国古代文学演讲集

    翰苑易知录:中国古代文学演讲集

    这部演讲集,收录了2007年到2012年间,文学研究所古典文学专家给中央领导同志讲课的部分记录。从先秦《诗经》、《楚辞》,到近代文学,论题非常广泛的。这部书稿使我们更好地理解了古典文学的传统价值和当代意义。
  • 洈水谣

    洈水谣

    人之初,性本善。向上、崇善的人性也是唯美的。《洈水谣》里没有绝对的坏人,也没有完美得无可挑剔的好人。我不忍心把“坏人”写得那么坏,也没理由将“好人”写到极致。用接近真实的文学语言还原纯粹的人性,这是我的初衷和方向。洈水更美。她是离尘嚣很远,离童话很近的一片净土!作为土生土长的洈水人,我一直想运用文字的形式彰显家乡的钟灵毓秀。《洈水谣》的付梓算是了却了一桩心愿。
  • 半壶闲梦

    半壶闲梦

    要分四张:第1章散落记忆;第2章诗情画意;第3章随遇而安;第4章闲来说道。
  • 大海商

    大海商

    千帆云集,万商影随,从这里出发,征服世界。15世纪至19世纪末“闽南商人”以大海为舞台,以世界为市场,勇于开拓的历史。《大海商》用散文手法,发现历史,辩证地看沧海桑田变幻,激情澎湃地抒写了东南沿海的商人,填补了中国一段真实的海洋文化,情真意切地再现了一段可歌可泣的历史。
  • 空巢:我的养老谁做主

    空巢:我的养老谁做主

    该部作品以“非虚构”的纪实方式,以数十位空巢老人的日常生活为描述对象,以深入受访对象生活、心灵世界的方式,努力客观还原多个不同社会阶层家庭中正在应对的养老问题,立体地还原这一社会问题的现实图景。描述重点在老人们承受孤老境遇时的生理以及心理困境,同时兼顾子女、亲属等家庭因素和社区、政府等社会因素,在对矛盾各方的如实反映中,全景式地梳理当下养老难题的社会背景,以及围绕这一难题的诸多症结。
热门推荐
  • 地球生存记

    地球生存记

    来到地球的外星人奥瑞多,通过与地球人的相处,解开自己身世之谜。
  • 修罗魔尊

    修罗魔尊

    曾经的万世魔祖惨遭叛徒陷害,舍弃肉身灵魂出窍夺舍到一个正道门派的小弟子身上。如今他叫陈二,门派中资质最差所有人都看不起的弟子。魔祖重生后要如何修炼才能超越前世的修为。
  • 语文新课标课外必读第十辑:彼得·潘

    语文新课标课外必读第十辑:彼得·潘

    国家教育部颁布了最新《语文课程标准》,统称新课标,对中、小学语文教学指定了阅读书目,对阅读的数量、内容、质量以及速度都提出了明确的要求,这对于提高学生的阅读能力,培养语文素养,陶冶情操,促进学生终身学习和终身可持续发展,对于提高广大人民的文学素养具有极大的意义。
  • 狐狸相公买一送一

    狐狸相公买一送一

    幼时无意救下收做跟班的小狐狸消失这么多年居然变成了华丽丽的美男一只,还一见面就吵着要负责?有没有搞错,吃亏的那个是她好不好,不但渡了龙息,还丢了初吻,要知道那初吻可是留给心爱夫君的。不过看在此狐容颜倾城,美艳不可方物的份上,姑且收在身边备用吧!--情节虚构,请勿模仿
  • 超少年密码之穿越大陆

    超少年密码之穿越大陆

    接上一部,夏常安三人为了葛星月,和她的一部分能量一起穿越时空。常安变成了人,可是发生了很多事情:异能?失忆?游戏?阴谋?迷题逐一解开……圈地自萌,切勿上升到真人本文已坑
  • 荒龙古神

    荒龙古神

    “韩府亏欠我们一家的,总有一天我会加倍讨回!”少年的声音恍若来自九幽黄泉的诅咒,从此便也走上了一条披荆斩棘的复仇之路。
  • 笑了

    笑了

    叶勐,河北省作协会员。作品见于《人民文学》《芙蓉》等期刊。小说《老正是条狗》入选《2005年短篇小说年选》。《亡命之徒》电影改编。《塞车》被译成英文。《为什么要把小说写得这么好》获2008年度河北十佳优秀作品奖。现为河北省文学院签约作家。
  • 董卿:做一个有才情的女子

    董卿:做一个有才情的女子

    《董卿:做一个有才情的女子》本书抓住著名主持人董卿的气质与才华,通过董卿的成长和收获,激励女性做一个有才情的女子,指导自己在性格上不断突破,成长为更强大的自己!像董卿一样,做一个有才情的女子吧!
  • 邪魔将军

    邪魔将军

    醉酒误魔!一代魔族骁骑大将军夜尧竟然误打误撞的穿越了!带着轮子的那东西是什么鬼?现代?又是什么鬼?魔神古戒:【恭喜将军开启魔神古戒,很遗憾您在穿越过程中能量耗尽,暂时不能开启传送阵法。】夜尧:【.......】我能把你扔到烂泥里自身自灭么!魔神古戒:【.......】瑟瑟发抖
  • 拿来就用的经济学

    拿来就用的经济学

    经济学是一门严谨的科学。当你学到越来越深入,就会恍然大悟:原来自己已经在转行学数学了!确实,现在的经济学研究越来越借助数学这个工具,甚至有人莫名其妙地认为,如果你的研究中没有一些复杂的数学公式,肯定就算不上高深、前沿,称不了“专家”,拿着这样的“研究成果”你都不好意思跟人打招呼。但是,本书完全没有数学公式,规避数学公式深奥难懂的缺点,用通俗易懂、幽默风趣的语言,向读者讲述一个个关于经济学的故事。并从这些有趣的故事中教会读者什么是经济学,经济的逻辑是什么,以及怎样运用经济学理论来撬开经济之锁,还原会融真相。