登陆注册
15483800000010

第10章

But strange to say, all these measures, efforts, and plans- which were not at all worse than others issued in similar circumstances- did not affect the essence of the matter but, like the hands of a clock detached from the mechanism, swung about in an arbitrary and aimless way without engaging the cogwheels.

With reference to the military side- the plan of campaign- that work of genius of which Thiers remarks that, "His genius never devised anything more profound, more skillful, or more admirable," and enters into a polemic with M. Fain to prove that this work of genius must be referred not to the fourth but to the fifteenth of October- that plan never was or could be executed, for it was quite out of touch with the facts of the case. The fortifying of the Kremlin, for which la Mosquee (as Napoleon termed the church of Basil the Beatified) was to have been razed to the ground, proved quite useless. The mining of the Kremlin only helped toward fulfilling Napoleon's wish that it should be blown up when he left Moscow- as a child wants the floor on which he has hurt himself to be beaten. The pursuit of the Russian army, about which Napoleon was so concerned, produced an unheard-of result. The French generals lost touch with the Russian army of sixty thousand men, and according to Thiers it was only eventually found, like a lost pin, by the skill- and apparently the genius- of Murat.

With reference to diplomacy, all Napoleon's arguments as to his magnanimity and justice, both to Tutolmin and to Yakovlev (whose chief concern was to obtain a greatcoat and a conveyance), proved useless; Alexander did not receive these envoys and did not reply to their embassage.

With regard to legal matters, after the execution of the supposed incendiaries the rest of Moscow burned down.

With regard to administrative matters, the establishment of a municipality did not stop the robberies and was only of use to certain people who formed part of that municipality and under pretext of preserving order looted Moscow or saved their own property from being looted.

With regard to religion, as to which in Egypt matters had so easily been settled by Napoleon's visit to a mosque, no results were achieved. Two or three priests who were found in Moscow did try to carry out Napoleon's wish, but one of them was slapped in the face by a French soldier while conducting service, and a French official reported of another that: "The priest whom I found and invited to say Mass cleaned and locked up the church. That night the doors were again broken open, the padlocks smashed, the books mutilated, and other disorders perpetrated."

With reference to commerce, the proclamation to industrious workmen and to peasants evoked no response. There were no industrious workmen, and the peasants caught the commissaries who ventured too far out of town with the proclamation and killed them.

As to the theaters for the entertainment of the people and the troops, these did not meet with success either. The theaters set up in the Kremlin and in Posnyakov's house were closed again at once because the actors and actresses were robbed.

Even philanthropy did not have the desired effect. The genuine as well as the false paper money which flooded Moscow lost its value. The French, collecting booty, cared only for gold. Not only was the paper money valueless which Napoleon so graciously distributed to the unfortunate, but even silver lost its value in relation to gold.

But the most amazing example of the ineffectiveness of the orders given by the authorities at that time was Napoleon's attempt to stop the looting and re-establish discipline.

This is what the army authorities were reporting:

"Looting continues in the city despite the decrees against it. Order is not yet restored and not a single merchant is carrying on trade in a lawful manner. The sutlers alone venture to trade, and they sell stolen goods."

"The neighborhood of my ward continues to be pillaged by soldiers of the 3rd Corps who, not satisfied with taking from the unfortunate inhabitants hiding in the cellars the little they have left, even have the ferocity to wound them with their sabers, as I have repeatedly witnessed."

"Nothing new, except that the soldiers are robbing and pillaging- October 9."

"Robbery and pillaging continue. There is a band of thieves in our district who ought to be arrested by a strong force- October 11."

"The Emperor is extremely displeased that despite the strict orders to stop pillage, parties of marauding Guards are continually seen returning to the Kremlin. Among the Old Guard disorder and pillage were renewed more violently than ever yesterday evening, last night, and today. The Emperor sees with regret that the picked soldiers appointed to guard his person, who should set an example of discipline, carry disobedience to such a point that they break into the cellars and stores containing army supplies. Others have disgraced themselves to the extent of disobeying sentinels and officers, and have abused and beaten them."

"The Grand Marshal of the palace," wrote the governor, "complains bitterly that in spite of repeated orders, the soldiers continue to commit nuisances in all the courtyards and even under the very windows of the Emperor."

That army, like a herd of cattle run wild and trampling underfoot the provender which might have saved it from starvation, disintegrated and perished with each additional day it remained in Moscow. But it did not go away.

It began to run away only when suddenly seized by a panic caused by the capture of transport trains on the Smolensk road, and by the battle of Tarutino. The news of that battle of Tarutino, unexpectedly received by Napoleon at a review, evoked in him a desire to punish the Russians (Thiers says), and he issued the order for departure which the whole army was demanding.

Fleeing from Moscow the soldiers took with them everything they had stolen. Napoleon, too, carried away his own personal tresor, but on seeing the baggage trains that impeded the army, he was (Thiers says) horror-struck. And yet with his experience of war he did not order all the superfluous vehicles to be burned, as he had done with those of a certain marshal when approaching Moscow. He gazed at the caleches and carriages in which soldiers were riding and remarked that it was a very good thing, as those vehicles could be used to carry provisions, the sick, and the wounded.

The plight of the whole army resembled that of a wounded animal which feels it is perishing and does not know what it is doing. To study the skillful tactics and aims of Napoleon and his army from the time it entered Moscow till it was destroyed is like studying the dying leaps and shudders of a mortally wounded animal. Very often a wounded animal, hearing a rustle, rushes straight at the hunter's gun, runs forward and back again, and hastens its own end. Napoleon, under pressure from his whole army, did the same thing. The rustle of the battle of Tarutino frightened the beast, and it rushed forward onto the hunter's gun, reached him, turned back, and finally- like any wild beast- ran back along the most disadvantageous and dangerous path, where the old scent was familiar.

During the whole of that period Napoleon, who seems to us to have been the leader of all these movements- as the figurehead of a ship may seem to a savage to guide the vessel- acted like a child who, holding a couple of strings inside a carriage, thinks he is driving it.

同类推荐
热门推荐
  • 五行世界之水情木

    五行世界之水情木

    从小的缘分或许在很久以后才会出现。赵家的小少爷赵岩,在嬉戏无聊的尘世中,遇见了让他心动的陈冰。为了接近她,保护她,帮助他,他隐姓埋名留在了她的身边。他是赵家最神秘的人,她是陈家最无用的大小姐。但是他不在乎,她在乎。当他的身份被揭穿的哪一天,当一切的秘密都是被公布的哪一天,当所有的祝福都是传来的哪一天。他们才是知道缘分很早就是注定了。
  • 斯蒂芬·格林布莱特文化诗学思想研究

    斯蒂芬·格林布莱特文化诗学思想研究

    本论著以新历史主义视域中格林布莱特的文化诗学批评观为研究个案,结合其具象化批评实践活动,通过重点分析他的经典性论断和代表性论著,逐步演绎出其批评思想的来龙去脉和精髓要旨,目的在于从理论的源头上厘清与把握文化诗学批评观的学理思路和实践走向,揭示其“文化的主体性”与“主体性的文化”、“历史文本化”与“文本历史化”、“权力话语化”与“话语权力化”等多重互文批评范畴的文化品格、历史语境和政治内涵。与此同时,重估和重构新历史主义与文化诗学批评流派的发展脉络与理论框架,并开诚布公、实事求是地阐明其理论价值与历史局限,对中国文化诗学批评理论的当代阐释和主体重建无疑具有重要的认识论启示价值和历史观映鉴意义。我们有着充沛的理由与依据来确信,新历史主义文化诗学批评理论一旦植根于中国“本土”的文学批评生态,势必助力于其自身批评实践的疆域扩展与理论完善,夯实在“立场自醒、理论自觉和价值自省”的思想基础之上,,还将强力拉动中国文学创作与批评向和谐共生、美美与共的“生态型批评”理想不断靠拢,从而保持一种涵养传统与吸纳新知“落霞与孤鹜齐飞”的批评态势。
  • 漫威神灵附体

    漫威神灵附体

    我穿越到漫威变成了一个神,但是我好像有点强。
  • 新生(全集)

    新生(全集)

    新生1:基因计划二十一世纪,基因药剂泛滥,导致人类社会出现巨大隐患,本是家境富庶的慕泽林,却在小时候突逢变动,祖父母的意外身亡,母亲的离家出走使得整个家分崩离析,为找寻事情的真相,他毅然选择学习生物科学希望可以通过超级基因在那里得到想要的答案。新生2:完美世界战火纷飞的世界,各国争夺资源矛盾不断的被激化,在这样的乱世中本就得来不易的亲情与爱情却显得如此脆弱,轻易便被战火摧毁,身怀超级基因的他不愿生活在这样混乱纷争的世界之中,为了不让自己身上的悲剧在其他人的身上重演,他毅然的踏上了开创新世纪的荆棘之路。
  • 七言海棠

    七言海棠

    窗外泪雨湿卷帘,莫道风不解情,海棠依旧,斯人已去,零零落落又翩翩,半涂妆。
  • 湘绮楼评词

    湘绮楼评词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 空降男神之归来

    空降男神之归来

    霍思桐:努力成为最耀眼的那颗星星,只为了你能看到我。叶惊云:漫天星辰不如你霍思桐童星出道,是娱乐圈的拼命三娘。18岁拿完国内影后视后,全力进军国际影坛,20岁如愿拿到国际影后,成为一颗璀璨的国际巨星,她努力站到最耀眼的位置,只为了他无论身在何地,都能第一时间看到她,告诉他,她在等待他的归来。
  • 台湾往事:台湾经济改革故事(1949~1960)

    台湾往事:台湾经济改革故事(1949~1960)

    《台湾往事:台湾经济改革简史(1949-1960)》是台湾知名学者郭岱君撰写的一部关于台湾20世纪50年代经济转型的专著。她参用现存于斯坦福大学胡佛研究院的蒋介石日记、国民党党史数据(微缩胶卷)以及几位国民党领导人物的个人数据,再加上作者对当年参与经济建设的老兵的口述访问得到的宝贵史料,让这段鲜为人知的故事浮出水面。许多当年在台湾发生的经济问题,正在今日的中国政经舞台上扮演。例探索台湾经济转型的秘诀,对中国大陆的深化改革具有重要的启示价值。
  • 养老系统

    养老系统

    说长不长,说短不短的作品,男主女主,细水长流
  • 毁灭木叶之佩恩霸世

    毁灭木叶之佩恩霸世

    酷爱火影的大学生常门穿越成了长门,穿越到了六道佩恩袭击木叶的那一刻!从这里开始,让世界感受痛苦!忍界想实现真正的和平,必须只有一个声音,必须只有一个站在巅峰的绝对的统治者!博爱和宽容是没有用的,杀戮和威慑才能终结乱世!让所有人看到,并非十尾人柱力,也能够打爆忍界!PS1:本文三条主线:1,长门复活原晓组织人马,并且壮大晓组织的过程。2,长门实力成长到与大筒木辉夜并肩的过程。3,漩涡鸣人成就黑暗冷酷大BOSS的过程。PS2:注意看本书封面,为什么是一半天道佩恩和一半仙鸣?而不是一半佐助,一半带土,一半斑,一半大筒木辉夜姬?请书友们加入书架,有答案!作者君老书:《无限之从写轮眼到轮回眼》、《轮回眼异世纵横》《煌煌箭芒》作者君新书《我的武道逆推全球》已经发布,请大家继续支持,谢谢