登陆注册
20798300000012

第12章

Now onward goes, along a narrow path

Between the torments and the city wall,

My Master, and I follow at his back.

"O power supreme, that through these impious circles

Turnest me," I began, "as pleases thee,

Speak to me, and my longings satisfy;

The people who are lying in these tombs,

Might they be seen? already are uplifted

The covers all, and no one keepeth guard."

And he to me: "They all will be closed up

When from Jehoshaphat they shall return

Here with the bodies they have left above.

Their cemetery have upon this side

With Epicurus all his followers,

Who with the body mortal make the soul;

But in the question thou dost put to me,

Within here shalt thou soon be satisfied,

And likewise in the wish thou keepest silent."

And I: "Good Leader, I but keep concealed

From thee my heart, that I may speak the less,

Nor only now hast thou thereto disposed me."

"O Tuscan, thou who through the city of fire

Goest alive, thus speaking modestly,

Be pleased to stay thy footsteps in this place.

Thy mode of speaking makes thee manifest

A native of that noble fatherland,

To which perhaps I too molestful was."

Upon a sudden issued forth this sound

From out one of the tombs; wherefore I pressed,

Fearing, a little nearer to my Leader.

And unto me he said: "Turn thee; what dost thou?

Behold there Farinata who has risen;

From the waist upwards wholly shalt thou see him."

I had already fixed mine eyes on his,

And he uprose erect with breast and front

E'en as if Hell he had in great despite.

And with courageous hands and prompt my Leader

Thrust me between the sepulchres towards him,

Exclaiming, "Let thy words explicit be."

As soon as I was at the foot of his tomb

Somewhat he eyed me, and, as if disdainful,

Then asked of me, "Who were thine ancestors?"

I, who desirous of obeying was,

Concealed it not, but all revealed to him;

Whereat he raised his brows a little upward.

Then said he: "Fiercely adverse have they been

To me, and to my fathers, and my party;

So that two several times I scattered them."

"If they were banished, they returned on all sides,"

I answered him, "the first time and the second;

But yours have not acquired that art aright."

Then there uprose upon the sight, uncovered

Down to the chin, a shadow at his side;

I think that he had risen on his knees.

Round me he gazed, as if solicitude

He had to see if some one else were with me,

But after his suspicion was all spent,

Weeping, he said to me: "If through this blind

Prison thou goest by loftiness of genius,

Where is my son? and why is he not with thee?"

And I to him: "I come not of myself;

He who is waiting yonder leads me here,

Whom in disdain perhaps your Guido had."

His language and the mode of punishment

Already unto me had read his name;

On that account my answer was so full.

Up starting suddenly, he cried out: "How

Saidst thou, — he had? Is he not still alive?

Does not the sweet light strike upon his eyes?"

When he became aware of some delay,

Which I before my answer made, supine

He fell again, and forth appeared no more.

But the other, magnanimous, at whose desire

I had remained, did not his aspect change,

Neither his neck he moved, nor bent his side.

"And if," continuing his first discourse,

"They have that art," he said, "not learned aright,

That more tormenteth me, than doth this bed.

But fifty times shall not rekindled be

The countenance of the Lady who reigns here,

Ere thou shalt know how heavy is that art;

And as thou wouldst to the sweet world return,

Say why that people is so pitiless

Against my race in each one of its laws?"

Whence I to him: "The slaughter and great carnage

Which have with crimson stained the Arbia, cause

Such orisons in our temple to be made."

After his head he with a sigh had shaken,

"There I was not alone," he said, "nor surely

Without a cause had with the others moved.

But there I was alone, where every one

Consented to the laying waste of Florence,

He who defended her with open face."

"Ah! so hereafter may your seed repose,"

I him entreated, "solve for me that knot,

Which has entangled my conceptions here.

It seems that you can see, if I hear rightly,

Beforehand whatsoe'er time brings with it,

And in the present have another mode."

"We see, like those who have imperfect sight,

The things," he said, "that distant are from us;

So much still shines on us the Sovereign Ruler.

When they draw near, or are, is wholly vain

Our intellect, and if none brings it to us,

Not anything know we of your human state.

Hence thou canst understand, that wholly dead

Will be our knowledge from the moment when

The portal of the future shall be closed."

Then I, as if compunctious for my fault,

Said: "Now, then, you will tell that fallen one,

That still his son is with the living joined.

And if just now, in answering, I was dumb,

Tell him I did it because I was thinking

Already of the error you have solved me."

And now my Master was recalling me,

Wherefore more eagerly I prayed the spirit

That he would tell me who was with him there.

He said: "With more than a thousand here I lie;

Within here is the second Frederick,

And the Cardinal, and of the rest I speak not."

Thereon he hid himself; and I towards

The ancient poet turned my steps, reflecting

Upon that saying, which seemed hostile to me.

He moved along; and afterward thus going,

He said to me, "Why art thou so bewildered?"

And I in his inquiry satisfied him.

"Let memory preserve what thou hast heard

Against thyself," that Sage commanded me,

"And now attend here;" and he raised his finger.

"When thou shalt be before the radiance sweet

Of her whose beauteous eyes all things behold,

From her thou'lt know the journey of thy life."

Unto the left hand then he turned his feet;

We left the wall, and went towards the middle,

Along a path that strikes into a valley,

Which even up there unpleasant made its stench.

同类推荐
  • 岛上来信

    岛上来信

    《岛上来信》是豆瓣热门作者胡子沉潜多年倾心打造的生活之书。全书分为“故乡”、“在岛上”两个部分,一共收录了37个迥异、让人久久回味的故事。从儿时的回忆到研究生毕业出国,人与事、景与物,杂糅在一个个故事里,没有惊天动地,没有浓墨重彩,但每个地方都透露着平凡的乐趣与哀愁。不要因生活里难念的经,就参不透众生的美丽。没有宏大的人生观,没有轰轰烈烈的理想誓言,有的是平淡而普通的生活,有的是把这平淡而普通的生活过得丰美的心境,这是他的故事,也是我的故事。
  • 创造与毁灭

    创造与毁灭

    “人生的道路虽然漫长,但紧要处往往只有几步。”这是一位著名诗人的人生训诫,早已妇孺皆知。令人痛惜的是,有的人本已功成名就,却因迈出错步而使多年辛苦造就的伟业毁于一旦。本文所描述的两位主人公——一位曾经是英勇善战、叱咤风云的刑警队长;另一位是拥有数十亿资产、名扬全国的商界奇才。两个曾经是志同道合的朋友最初在开往北京的列车上结识,到后来结下恩怨情仇直至最终同归于尽,其间所揭示出来的性格悲剧,令人痛惜又令人深思!可悲的是,在当今中国,令人痛惜的悲剧人物远不止他们两个,最具代表性的是那些曾红极一时最终却纷纷自毁前程的众多民营企业家。
  • 大爱兆雪点萃集

    大爱兆雪点萃集

    本书是一部作品集,收录了作者多年来创作发表的文学作品数十篇,内容包括小说、散文、诗歌、电影文学剧本、游记等。同时收入作者近年出版的文学著作2部。
  • 从伤感到月亮的距离

    从伤感到月亮的距离

    陈晓辉、一路开花主编的《从伤感到月亮的距离》精选了当代最为精华的篇章。用心去看,去领悟,或许有的故事会给你以智慧的启迪,有的会让你感动落泪,有的会带给你特别的感受,有的则会让你会心一笑……
  • 女性主义者的饭票

    女性主义者的饭票

    这是一系列治愈风格的关于爱情的小故事与小领悟。每个时代男女的爱情心态,都是这个时代的图腾。全书由慧黠的短章组成,上谈文人掌故,下涉尘世生活,笔调自由出入想象与现实,轻松剖析中国当代都市生活中男与女、爱情与饭票、精神与物质等话题。文字幽默犀利,立意不落窠臼,是一个都市女子对爱情独立且不失温柔的解读。在这些属于中产阶级的小品文中,因着作者悲悯的情怀,使整本书仿佛冬日午后的阳光,在俏皮幽默中也充满了爱意。
热门推荐
  • 天香传

    天香传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生之娇宠小王妃

    重生之娇宠小王妃

    他曾给她世间最尊贵的地位,给她让无数女人为之眼红的宠爱,可她却偏偏被堂姐蛊惑蒙了眼,竟害得他落了一个尸骨无存的结局。直到最终葬身火海,她才幡然醒悟,可惜那个给她诸多庇护宠爱的男子已经不在了。再次睁眼,却是回到了七年之前,她和他成亲前的那日。这一世,她再也不会推开他了。有生之年,誓死娇宠。1V1|甜宠|无虐|非复仇文|云苍大陆·大周国
  • 凡人修仙传之陆师兄

    凡人修仙传之陆师兄

    穿越了,陆师兄,就是那个连名字都没有的倒霉蛋??
  • 剑仙水影

    剑仙水影

    水影是昆山剑仙,为了一份执念,盗用蚩尤族少年流火的魂魄炼成仙剑,从而引天界震怒,一柄仙剑成全了她的祈望,也注定了她的劫难。从此,水影经宣阗劫,历世间苦。当她历劫归来,坤灵却为她付出了生命,水影终于放下了她的剑,入世间轮回,寻找她错失的爱人。
  • 天之图腾

    天之图腾

    九天至尊,为奸人所害,被斩杀于封神台上。今日我九天至尊重生,必将尔等泯灭身躯,灵魂点灯才能解我心头之恨。前世之愿,今世问神封仙。
  • 华盛顿传

    华盛顿传

    乔治·华盛顿的重要地位在美国历史上是任何人都无法超越的。他是第一位由选举产生的总统,在连任两届之后,他自行引退,并两次谢绝连任,开创了总统任期不超过两届的典范,弥补了美国宪法的严重缺陷,为人类结束终身制、消除个人独裁的隐患提供了一个弥足珍贵的惯例,以及表现出的伟大政治家的典范性品格;美国今日的强大和富庶,端赖于此。在美国独立战争中,他被委任为大陆军总司令。为美国独立和统一立下了赫赫战功,是美国的开国元勋。回顾两百多年的美国总统史,我们也会发现,没有一位总统在位期间拥有的个人威望能够超过华盛顿。
  • 晴穿时河之魔尊降世

    晴穿时河之魔尊降世

    她一出生,便被视为异童。逃到南国,却因魔尊降世,天地陷入混沌与黑暗。六界混乱,分不清界限。魔尊大杀四方,誓要统治世界。却因她失去了千年修为只能寄居在她哥哥体内。时光荏苒,十几年的朝夕相处却释放出上一世早已被封存的记忆……
  • 女性必吃的28种食物

    女性必吃的28种食物

    20岁的热情洋溢,40岁的恬淡心安,50岁的智慧沉淀……每个阶段的健康和美丽,都需要最合适的食物保驾护航,给妈妈,给自己,给女儿,选择让她们绽放美丽的食物吧!
  • 苍兽奇缘

    苍兽奇缘

    我本人间一微尘,入得苍界悟玄真,洞悉本愿炼缘法,造化乾坤笑众生。并非自愿踏进这个世界的娄明,只有两个愿望,一是找到那老狗好好揍它一顿,二是找到回家的路!
  • 猎君心

    猎君心

    御前初见,岳蘅是靖国公府的贵女,一箭倾人心,他,只是个有幸一睹英姿的普通人;重逢之时,岳蘅家国两亡,满心仇恨,他,位高权重,深藏惊喜。我为你复仇,你将心给我,可好?