登陆注册
2513500000139

第139章 Going on Holiday 旅游文化(18)

In the everyday life of Holland the bike is a familiar sight。 Sixteen million people own approximately thirteen million bicycles! Nearly everyone has one, and some people even have two。

风车、木鞋、奶酪、郁金香号称荷兰四宝,而木鞋又位于四宝之首,其地位可见一斑。人们常把荷兰称为“风车之国”。郁金香是荷兰的国花,荷兰人也非常爱郁金香,在他们的生活中郁金香已经是必不可少的东西,每逢集市、花展,它似乎总是可以充当主角。假如有人问起荷兰有什么好吃的,十有八九人们都会认为是奶酪。荷兰有各种各样的奶酪,多得可以让你无法想象。

Key words & Sentences

关键词句全知道

Tulips are Holland’s national flower, and when in season you can view vast fields of them in certain parts of the country。

郁金香是荷兰的国花,每到花季,在荷兰的某些地方,你总可以看到大片大片盛开的郁金香。

You see, the flowers are not native to Holland, and the only reason they even have them in the first place is because Dutch marauders stole them from Turkey in the 17th century。

要知道,荷兰并非郁金香的原产地,郁金香最初之所以能够传到荷兰,是因为17世纪荷兰的掠夺者将它们从土耳其偷窃了过来。

The Turks resent this, and in recent years have tried to reclaim the tulip as their own national symbol。

土耳其人对此耿耿于怀,最近几年一直试图将郁金香夺回来,将其变成自己国家的象征。

The farmers grow these beautiful crops of flowers and then, in the harvest time, usually in the late spring, they chop off the tops of the flowers and sell them to gardeners around the world。

花农种植这些漂亮的花卉,到了丰收时节,通常在晚春,他们就会剪下这些鲜花的上端,把它们卖给世界各地的园丁。

The farmers here were wearing the most famous part of Dutch costume—wooden shoes!

这里的花农穿着荷兰民族服饰中名气最大的木鞋!

Some people still wear wooden shoes today—usually just farmers and other people who spend a lot of time wading through dirt。

现在有些荷兰人仍然喜欢穿木鞋——通常是农民和其他一些需要长期在泥土里劳作的人们。

The clogs that you can buy in most stores are intended more for decorative purposes。 Real clogs intended for wearing are usually far less attractive。

在大多数商店里所买到的那些木鞋都是用来作装饰的,一般来说,真正用来穿的木鞋可远远没有那么漂亮。

Anyone who loves spring flowers, especially tulips, should visit the Keukenhof Gardens near Amsterdam, the capital city of Holland。

任何喜爱春天的鲜花——尤其是郁金香的人,都应该到离荷兰首都阿姆斯特丹不远的库肯霍夫公园游览。

Keukenhof Gardens are reputed to be the world’s largest flower gardens。

库肯霍夫公园被誉为世界上最大的花园。

It has over 7 million spring flowers planted; many types of brilliant bulbs are in bloom for the entire season!

这里种植着超过七百万种在春天盛开的鲜花,当中许多灿烂的鳞茎类花卉在整个春季都开花!

The best time to see the tulips is around mid-April, but it varies somewhat with the weather。

观赏郁金香的最好时机大约是四月中旬,但也会因天气而稍有变化。

A short distance outside of Amsterdam is the Flower Auction Aalsmeer, which is the world’s largest flower auction。

在阿姆斯特丹市郊不远的地方便是世界上最大的花卉拍卖点——阿斯米尔鲜花拍卖市场。

Aalsmeer is the “flower” capital of the country。

阿斯米尔是荷兰的“花都”。

In addition, the spectacular flower parades can be seen throughout Holland from April through September。

从四月到九月你都可以在荷兰各地看到精彩绝伦的鲜花巡游。

The first and biggest parade is a huge attraction drawing tourists from home and abroad, is held at the end of April every year。

最早而且规模最大的花卉巡游在每年四月底举行,它吸引着国内外大批游客前来观赏。

The floats in the parade are all made of flower petals。 That is really an amazing sight!

巡游中的彩车都是用花瓣做成的,这真是让人叹为观止的景象啊!

Another former staple of Dutch agricultural life, mills were originally used for all sorts of practical purposes such as grinding flour, sawing wood, or pumping water。

荷兰农业社会遗留下来的另一特色物品是风车。风车最早是用于各种实用目的,如磨制面粉、锯木材或者抽水。

Today they’ve mostly been rendered obsolete by modern machinery, but some can still be seen operating in the Dutch countryside。

如今,大多数风车因现代化机械的使用都已被淘汰,但在荷兰乡村仍然可以看到一些风车在运转。

Because they’re such treasured national symbols, there is a windmill conservation movement in Holland that seeks to preserve the remaining survivors。

由于风车已成为宝贵的民族象征,荷兰就发起了风车保护运动,旨在保护这些现存的风车。

Though windmills may be disappearing, wind turbines are plentiful。

尽管风车可能会逐渐消失,但风力涡轮机还大量存在。

Because Holland is so flat and windy, wind power remains a popular source of energy。

由于荷兰地势平坦,风力充足,风能依然是一种常见的能源。

When you’re driving across long stretches of flat farmland, collections of tall, white wind turbines are a common sight。

当你驱车穿过狭长、平坦的乡间农田时,高大的白色风轮机组是一道随处可见的亮丽风景。

Windmills have always played a great part in the life of Holland and its inhabitants。

风车在荷兰人的生活中扮演着重要的角色。

It is only in Holland that so many windmills are present in so small an area。

只有在荷兰,才可以见到数量众多的风车集中在一片狭小疆域的景象。

These windmills moreover are in very reasonable, many of them even in excellent, condition and a considerable number of them are working regularly。

这些风车仍然运转正常,有些甚至状态非常出色。大量风车都定期运转。

There are windmills of the most varied types: drainage mills, corn mills, and industrial mills for all sorts of purposes。

风车种类各不相同,主要有排水风车、玉米风车和用于各种用途的工业风车。

Let’s Talk!

开始交流吧!

Emily: If I want to travel abroad, where should I go?

艾米丽:境外旅游哪里比较好呢?

Jack: What about Holland?

杰克:去荷兰吧。

Emily: Holland is a nice choice。

艾米丽:荷兰是个不错的选择呢。

Jack: Yes。 It is dubbed as the Nation of Windmill, Nation of Flower and Nation of farmland。

杰克:荷兰有“风车之国”、“水之国”、“花之国”、“牧场之国”的美誉。

Emily: And it is through Holland that tulips become well known in the whole world。

艾米丽:而且郁金香就是通过荷兰而闻名于世的。

Jack: Yes。 The tulip is the National flower of Holland。

杰克:是啊,郁金香可是荷兰的国花。

Emily: Windmills in Holland are also famous。

艾米丽:荷兰的风车也很有名。

Jack: It is only in Holland that so many windmills are present in so small an area。

杰克:只有在荷兰,才可以见到数量众多的风车集中在一片狭小疆域的景象。

Emily: Holland is such a romantic place。

艾米丽:荷兰真是一个浪漫的地方。

Jack: You can also the spectacular flower parades in Holland。

杰克:你还能在荷兰看到花车巡游呢。

Emily: That must be an amazing sight。

艾米丽:这真是让人叹为观止的风景啊。

Jack: Yes。 You are right。

杰克:是啊。

同类推荐
  • 那些年,那些诗(每天读一点英文)

    那些年,那些诗(每天读一点英文)

    《每天读一点英文:那些年,那些诗(诗歌卷)(英汉对照)》精选《乡愁》、《面朝大海,春暖花开》、《西风颂》、《一见钟情》等中外名诗,让你在诵读名句中,感受隽永的情谊!
  • TESOL教学系列2:Prezi在TESOL中的运用

    TESOL教学系列2:Prezi在TESOL中的运用

    Prezi是一种主要通过缩放动作和快捷动作使想法更加生动有趣的演示文稿软件。本书主要介绍了其在对外英语教学中的运用。
  • 大学英语六级听力训练

    大学英语六级听力训练

    本书针对听力的每种题型进行了详细的分析,让考生透彻地了解听力考试的测试方向、命题规律。同时,还提供了相应的应试技巧,帮助考生正确理解和解答听力题。本书将练习和测试相结合,一步一个台阶地提高听力水平。
  • 傲慢与偏见(纯爱英文馆)

    傲慢与偏见(纯爱英文馆)

    《傲慢与偏见》是简·奥斯汀的代表作。小说讲述了乡绅之女伊丽莎白·班内特的爱情故事。这部作品以日常生活为素材,以反当时社会上流行的感伤小说的内容和矫揉造作的写作方法,生动地反映了18世纪末到19世纪初处于保守和闭塞状态下的英国乡镇生活和世态人情。
  • 出国应急英语大全

    出国应急英语大全

    “语言的魅力,不仅在于说得对,更在于说得地道得体。很多的英语爱好者在学习时,总是习惯自己先预定场景,再根据情节进行口语练习。而这个场景因为我们的思维定势常常被中国化,而非英语国家的真实语境。在国外真实的语境中,对话是灵活多变的,所以很多学习者在学了多年英语后,还是无法与老外进行流利沟通,自然就无法在国外畅通无阻,随心所欲地旅行了。
热门推荐
  • 八零之穿成大佬的炮灰妻

    八零之穿成大佬的炮灰妻

    苏皖穿越了,穿成一本年代文中的炮灰女配。原身求而不得,为了膈应男女主,赌气嫁给男主的残疾二哥。同村的爱慕着都叹息不已:好好的一朵娇花就要守一辈子的活寡了。苏皖美滋滋地点头:守活寡好啊,便宜老公以后会是资产千亿的首富,她只要坐等离婚,就可以继承他的千亿资产了。只是后来,苏皖摸着自己渐渐鼓起来的肚子,傻眼了。怎么婚没离成,还多了个小崽子?某男微笑,从轮椅站了起来,将她圈在怀里,眸色暗沉:“媳妇,我钱是你的,人也是你的。”所以,一辈子也别想离开我!
  • 听星云大师讲人生智慧大全集

    听星云大师讲人生智慧大全集

    作为佛教界的高僧,星云大师一生致力于弘扬“人间佛教”,在广泛参与社会活动之余笔耕不辍,著作等身。这些作品透过最生活、最浅明的禅语故事,为人生解惑,并且言简意赅,字字珠肌,蕴藏深远的意义。《听星云大师讲人生智慧(精华版)》全面系统地梳理了星云大师书中最实用的观点,以谈人生、谈幸福、谈职场、谈学业、谈教育、谈家庭等构架全书,重新解读这些人生问题,告诉年青人如何在当下的社会摆脱浮躁和表象,获得事业和人生的真正幸福。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 夺命爱人

    夺命爱人

    她因为赔不起一件衬衣被迫帮他洗一年的衣服,从此陷入不断的麻烦中。这个男生很不对劲,太专横,太暧昧,对她太上心又实在看不出有什么居心。是想太多了还是真有桃花运?当她不知不觉被吸引,一场致命的阴谋也在渐渐接近……
  • 我的郁闷老妈(老妈真烦)

    我的郁闷老妈(老妈真烦)

    老妈最近总处于郁闷之中。要是别人使她郁闷,我还能动用我的“跆 拳道”功夫帮她摆平,或者用肉麻的话语去安慰她。可是……可是……招她郁闷的却是我,呃!为了让老妈不再郁闷,也为了找回自己的快乐,我花了不少的心思,想了很多的办法……
  • 校草大人的高冷女神

    校草大人的高冷女神

    南城今年的夏季比以往要惹热上许多但好像自从遇见了你,整个夏天都清凉了,也许夏天就应该是这样吧……
  • 愿望规化局

    愿望规化局

    浩瀚的九洲,纷繁的异域,未知的星空……一切从代托管的系统开始,少年在无垠的洪荒中迎来了属于自己的强者之路。游万界集太古大能,穿位面召现代超英,山水倒流日月逆转,面对强敌,究竟是未来已成定局,还是踏天改命?一个浩大而磅礴的世界,奇幻无限,超越想象……从传奇都市,到大航海时代,科幻的星空,魔法与斗技并存的绚烂,诸神争霸,冥亡降世,热血、传奇、史诗,这个世界恭候诸君!
  • 解放战争时期第二条战线中的上海学生运动史料选编(谷臻小简·AI导读版)

    解放战争时期第二条战线中的上海学生运动史料选编(谷臻小简·AI导读版)

    本书为读者展现了解放战争时期上海学生运动的全景,展现了解放战争时期上海青年学生的爱国热情和牺牲精神。
  • 返思录

    返思录

    这是一个中国女人写的中国版的《沉思录》,整个作品是作者历经人世苦难最终完成凤凰涅盘后的心血凝练。作者苦难的童年和多蹇的少年、青年时代,让她比一般许多人提前完成了对于许多重大人生问题的追问和思考。
  • 一路狂奔,一路尘土飞扬

    一路狂奔,一路尘土飞扬

    你一定会从自己在现实生活和工作中遇到的人,找到这本书中某个角色的影子。