登陆注册
2519200000040

第40章 Chapter Three(3)

“SYRUP OF CORPUS LUTEUM,” Lenina read the names aloud. “OVARIN, GUARANTEED FRESH: NOT TO BE USED AFTER AUGUST 1ST, A.F. 632. MAMMARY GLAND EXTRACT: TO BE TAKEN THREE TIMES DAILY, BEFORE MEALS, WITH A LITTLE WATER. PLACENTIN: 5cc TO BE INJECTED INTRAVENALLY EVERY THIRD DAY…Ugh!” Lenina shuddered. “How I loathe intravenals, don’t you?”

“Yes. But when they do one good…” Fanny was a particularly sensible girl.

Our Ford–or Our Freud, as, for some inscrutable reason, he chose to call himself whenever he spoke of psychological matters–Our Freud had been the first to reveal the appalling dangers of family life. The world was full of fathers–was therefore full of misery; full of mothers–therefore of every kind of perversion from sadism to chastity; full of brothers, sisters, uncles, aunts–full of madness and suicide.

“And yet, among the savages of Samoa, in certain islands off the coast of New Guinea…”

The tropical sunshine lay like warm honey on the naked bodies of children tumbling promiscuously among the hibiscus blossoms. Home was in any one of twenty palm-thatched houses. In the Trobriands conception was the work of ancestral ghosts; nobody had ever heard of a father.

“Extremes,” said the Controller, “meet. For the good reason that they were made to meet.”

“Dr. Wells says that a three months’ Pregnancy Substitute now will make all the difference to my health for the next three or four years.”

“Well, I hope he’s right,” said Lenina. “But, Fanny, do you really mean to say that for the next three moaths you’re not supposed to…”

“Oh no, dear. Only for a week or two, that’s all. I shall spend the evening at the Club playing Musical Bridge. I suppose you’re going out?”

Lenina nodded.

“Who with?”

“Henry Foster.”

“Again?” Fanny’s kind, rather moon-like face took on an incongruous expression of pained and disapproving astonishment. “Do you mean to tell me you’re still going out with Henry Foster?”

Mothers and fathers, brothers and sisters. But there were also husbands, wives, lovers. There were also monogamy and romance.

“Though you probably don’t know what those are,” said Mustapha Mond.

They shook their heads.

Family, monogamy, romance. Everywhere exclusiveness, a narrow channelling of impulse and energy.

“But every one belongs to every one else,” he concluded, citing the hypnop?dic proverb.

The students nodded, emphatically agreeing with a statement which upwards of sixty-two thousand repetitions in the dark had made them accept, not merely as true, but as axiomatic, self-evident, utterly indisputable.

“But after all,” Lenina was protesting, “it’s only about four months now since I’ve been having Henry.”

“Only four months! I like that. And what’s more,” Fanny went on, pointing an accusing finger, “there’s been nobody else except Henry all that time. Has there?”

Lenina blushed scarlet; but her eyes, the tone of her voice remained defiant. “No, there hasn’t been any one else,” she answered almost trucuently. “And I jolly well don’t see why there should have been.”

“Oh, she jolly well doesn’t see why there should have been,” Fanny repeated, as though to an invisible listener behind Lenina’s left shoulder. Then, with a sudden change of tone, “But seriously,” she said, “I really do think you ought to be careful. It’s such horribly bad form to go on and on like this with one man. At forty, or thirty-five, it wouldrl’t be so bad. But at your age, Lenina! No, it really won’t do. And you know how strongly the D.H.C. objects to anything intense or long-drawn. Four months of Henry Foster, without having another man–why, he’d be furious if he knew…”

“Think of water under pressure in a pipe.” They thought of it. “I pierce it once,” said the Controller. “What a jet!”

He pierced it twenty times. There were twenty piddling little fountains.

“My baby. My baby…!”

“Mother!” The madness is infectious.

“My love, my one and only, precious, precious…”

Mother, monogamy, romance. High spurts the fountain; fierce and foamy the wild jet. The urge has but a single outlet. My love, my baby. No wonder these poor pre-moderns were mad and wicked and miserable. Their world didn’t allow them to take things easily, didn’t allow them to be sane, virtuous, happy. What with mothers and lovers, what with the prohibitions they were not conditioned to obey, what with the temptations and the lonely remorses, what with all the diseases and the endless isolating pain, what with the uncertainties and the poverty–they were forced to feel strongly. And feeling strongly (and strongly, what was more, in solitude, in hopelessly individual isolation), how could they be stable?

“Of course there’s no need to give him up. Have somebody else from time to time, that’s all. He has other girls, doesn’t he?”

Lenina admitted it.

“Of course he does. Trust Henry Foster to be the perfect gentleman–always correct. And then there’s the Director to think of. You know what a stickler…”

Nodding, “He patted me on the behind this afternoon,” said Lenina.

“There, you see!” Fanny was triumphant. “That shows what he stands for. The strictest conventionality.”

“Stability,” said the Controller, “stability. No civilization without social stability. No social stability without individual stability.” His voice was a trumpet. Listening they felt larger, warmer.

The machine turns, turns and must keep on turning–for ever. It is death if it stands still. A thousand millions scrabbled the crust of the earth. The wheels began to turn. In a hundred and fifty years there were two thousand millions. Stop all the wheels. In a hundred and fifty weeks there are once more only a thousand millions; a thousand thousand thousand men and women have starved to death.

Wheels must turn steadily, but cannot turn untended. There must be men to tend them, men as steady as the wheels upon their axles, sane men, obedient men, stable in contentment.

Crying: My baby, my mother, my only, only love groaning: My sin, my terrible God; screaming with pain,muttering with fever, bemoaning old age and poverty–how can they tend the wheels? And if they cannot tend the wheels…The corpses of a thousand thousand thousand men and women would be hard to bury or burn.

“And after all,” Fanny’s tone was coaxing, “it’s not as though there were anything painful or disagreeable about having one or two men besides Henry. And seeing that you ought to be a little more promiscuous…”

同类推荐
  • 两只老虎

    两只老虎

    这件事说起来太稀奇了,我知道不会有人相信的。那是三十多年前的事了。那时候我还很年轻,和妻子住在那个村子西头的一间屋子里。我们刚搬来的时候,那间屋子是空的。村里的村长(他姓钱,是村里唯一的一个大胖子,但村里人即使在背后也很少叫他钱胖子,而总是叫他村长)对我们说,反正那屋子空着也是空着,你们想住就住吧。我从来没有想到过这样的好事会落到自己的头上,就和美兰(我老婆)欢天喜地地搬了进去。那间屋子坐落在村子最西头的一个小山坡上,离村子里最近的人家也有一段距离,所以到了晚上就显得非常冷清。开始的时候我们还没觉得什么,因为我和美兰是第一次真正有了自己的家。
  • 给生命来点幽默

    给生命来点幽默

    《给生命来点幽默》是关仁山的一部散文、游记等作品集,收录了作者成名以来的各类散文、随笔80余篇作品。收录有作者最早发表在报刊上的处女作《我的芦花塘》,讲述作者童年记忆的《鱼从我头顶飞过去》《享受童年的乐趣》等代表作品。这些作品集中表现了作者生活、工作和创作经历,抒写身边的亲情、友情、爱情等生活故事,贴近生活、题材多样,具有较高的的文学造诣和价值。
  • 天注定

    天注定

    好久没去看父亲。问候电话还是打。每次打电话,父亲从不说让我去看他,就算我说看他,父亲总说,有你哥呢,就挂了电话。尽管这样,我还是会给父亲打电话,也会常去父亲那里走走。我知道这是走样子,是让邻居们知道,父亲双胞胎儿子中的老二,不是个不孝子孙。很小时,我并不知道我们这对双胞胎出生后,父亲偏袒老大,也就是我哥。后来好几个邻居说:“老二啊,你不觉得你父亲时常偏袒你家老大吗?”邻居们说多了,我觉得奇怪,懵然无知去问父亲,没想到父亲眼睛一瞪说:“是哪个王八蛋说的?”我怕了。
  • 小小陌生人

    小小陌生人

    第二次世界大战后的英国,上流阶层的骄傲已不可避免地破产,而手握资产的平民却依然对他们充满好奇与渴望。曾显赫一时的艾瑞斯家族不但仅剩三名家族成员,他们入住并经营的百厦庄园也颓势难挽、辉煌远去,还似乎被一种神秘力量支配,怪事频发。自幼就疯狂憧憬着这幢宏伟府邸的法拉第医生以行医之名介入他们的生活。然而,庄园怪象却呼应着每个家族成员内心最深的伤口与情感黑洞,愈演愈烈……
  • 方岛

    方岛

    《方岛》包含九个短篇小说,大部分创作于上世纪八九十年代,包括《风中鸟》《方岛》《譬喻》《欲望》等。故事主要取材于作者早年的知青生活,背景大多设置在东北农场或北方农村,通过描写时代夹缝中挣扎求生的普通人的故事,表现严酷而复杂的环境下,个体与周围空间的交替与碰撞。这些创作于早期的作品秉持了作者一贯的创作理念:将心理描写减少到最低限度,重点描写角色所见及人物间的对话,这些早期创作的手法被作者延续到了《繁花》中,并发扬到极致。
热门推荐
  • 你是第十种向往

    你是第十种向往

    月色雪色之间,你是第三种绝色日月星辉之间,你是第四种难得在这个不太美好的世界,有个不太美好的人,喜欢着超美好的你。——周奈谢谢你,从没忘记喜欢我。——顾易本书逻辑废,跟着我的节奏来,轻喷,嘴下留情,谢谢!(90°鞠躬)
  • 虚拟世界—天启

    虚拟世界—天启

    你会在游戏里面干什么?杀怪夺宝掉神装?元宝回收一刀999?不,我们砍树
  • 活在最后的七天

    活在最后的七天

    生命就像钟表上的针,每一秒都是对生命的赞礼。每一分钟都是人们对生活的希望。如果再来一次我会大声跟她说:“我爱你。”
  • 伊煜离殇

    伊煜离殇

    她撞破男友出轨网上聊骚对象后,被那个女人从背后捅刀,魂穿到从未听闻过的“礼秦王朝”。从9岁到36岁,从备受礼秦王朝德高望重的许丞相宠爱的小孙女,到天外仙人张云麓的徒弟,再到皇家钦点的煜王妃乃至皇后,若说评价她的一生,赫赫扬扬毫不为过。但也只是短短二十几年罢了,若说她最难过的事情,莫不过临薨前没有看到她与那个她爱着的男人的唯一血脉一眼。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 巴黎圣母院

    巴黎圣母院

    《巴黎圣母院》写于法国风云变幻的年代,作品以法国国王路易十一时代的巴黎为背景,以1482年的巴黎圣母院为主要场景,讲述了吉卜赛姑娘爱斯梅拉达与副主教弗罗洛、弓手队长弗比斯、敲钟人卡西莫多等人之间的纠葛和悲剧命运。丰富的想象、怪诞的情节、奇特的结构,是《巴黎圣母院》的重要特色。雨果以卓越的手法和浪漫的形式,将可歌可泣的故事和生动丰富的戏剧性场面有机地连缀起来,使这部小说具有很强的可读性和宏大的历史意义。
  • 界之柱

    界之柱

    【叮!恭喜玩家来到午夜十二点界之柱世界。根据游戏记录,玩家刚好是第10000位,除了新手礼包之外还有一个特殊的礼包,请在游戏世界查收。进入界之柱世界,倒计时正式开始】张毓语正玩王者农药玩的兴起,结果乐极生悲,来到了所谓的界之柱世界。礼包奖励——职业。节奏大师?这是什么破职业!!!自此,张毓语的升级之路与众不同。别人在打怪,她面无表情的跟在别人身后用脚踩着乐谱,每一个节奏都要冒出一个‘PERFECT’、‘GREAT’、‘GOOD’、‘MISS’……
  • 卧庐词话

    卧庐词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 风华双娇:相公放肆宠

    风华双娇:相公放肆宠

    虽然不能同年同月同日生,但夏叶林清怎么也没想到,上天看在她们姐妹情深,让她们同年同月同日死。一朝穿越,父亲亡故,善良柔弱的娘亲含辛茹苦地拉扯她和弟弟妹妹长大。看着各自简陋摇摇欲坠的泥土屋,瘦弱的弟弟妹妹,夏叶林清强强联手,一个会管理,一个会美食,日子过得越来越红火。某日,两位容颜绝世帅得人神共愤的世子爷找到翘家出走的小娇妻。抱歉,我们姐妹俩要去观赏美丽的大好山河!两位世子爷一脸宠溺地将各自的娇妻圈入怀中,淡淡吩咐身后的人:“马上准备好一切所需的物品,本世子要带世子妃出门游历!”
  • 三生狐劫之倾华劫

    三生狐劫之倾华劫

    她是守护神界禁地的灵狐,为羽化成仙下凡渡劫。他是帝君之子,初见时,她那似水的眸,便融进了他的心湖。让他不顾天规,一次又一次下凡帮她。那么深爱,最后将她亲手了结的人却是他。“原来,你就是我的劫。”血丝顺着嘴角流下,闭上眼,有的只是无尽的悲哀。剑断人亡,已是生死无话。流年过往,不忆笔墨天涯。墨滴一幅画,血溅一路沙。