登陆注册
2904300000005

第5章 爱是琥珀(5)

I wasn,t the jelly maker in this family. My mother-in-law was. She didn,t provide a wide range of flavors,either. It was either grape or blackberry. And since we liked both flavors,we usually picked whatever jar was at the front of the pantry or refrigerator.

The only contribution I made to the jelly making was to save baby food jars,which my mother-in- law would fill with the tasty gel,seal with wax and send back home with us. For the past 22 years of my married life,whenever I wanted to make a peanut butter and jelly sandwich for myself or my husband or the children,all I had to do was reach for one of those little jars of jelly. It was always there. Jelly making was just a way of life for my mother-in-law. She always did it, following the same rituals-from picking the fruit to setting the finished jelly on shelves.

My father-in-law died several years ago and this past December,my mother-in-law also passed away. Among the things to be divided by her children were the remaining canned goods in the pantry. When my husband brought his jars home,we carefully put them away in our pantry.

The other day I reached in there to retrieve jelly for a quick sandwich,and there it was. Sitting all alone on the far side of the shelf was a small jar of grape jelly. The lid was somewhat rusty in places. Written on it with a black marker was“GR”for grape and the year the jelly had been made.

As I picked up the jar,I suddenly realized something that I had failed to see earlier. I reopened the pantry door to be sure. Yes,this was it,this was the last jar of“Memommie jelly ”. We would always have store-bought jelly,but this was the last jar we would ever have from the patient,loving hands of my mother-in-law. Although she had been gone for nearly a year,so much of her had remained with us. We hardly ever opened a jar of jelly at the breakfast table without kidding about those thousands of little jars she had filled. Our children had never known a day without their grandmother,s jelly. It seems like such a small thing,and most days it was something that was taken for granted. But today it seemed a great treasure.

Holding that last jar in my hand,my heart traveled back to meeting my mother-in-law for the first time. I could see her crying on our wedding day,kissing and loving our children. I could see her walking the fields of the farm,patiently waiting while others tended to the cows. I could see her walking in the woods or riding the hay wagon behind the tractor. I saw her face as it looked when we surprised her by meeting her at church. I saw her caring for a sick spouse and surrounded by loving children at the funeral.

I put the jelly back on the shelf. No longer was it just a jar of jelly. It was the end of a family tradition. I believed that as long as it was there,a part of my mother-in-law would always live on.

We have many things that once belonged to my husband,s parents. There are guns,tools,handmade sweaters,and some furniture. We have hundreds of pictures and many more memories. These are the kinds of things that you expect to survive the years and to pass on to your children. The jar of jelly won,t keep that long. It will either have to be eaten or thrown out...but not today.

我们的孩子是吃着花生酱果冻夹心的三明治长大的。甚至丈夫和我有时也会在深夜偷偷拿一块就着一杯牛奶吃。我深信三明治伯爵自己也会赞同我的观点:这广受世人喜爱的混搭食物的成功并不在于所用花生酱的牌子,而在于果冻。适合的果冻能让味蕾雀跃,而自制果冻是唯一的选择。

在家里我不做果冻,是我婆婆做。她也不会做很多口味的果冻,不是葡萄味就是黑莓味。因为两种风味的我们都很喜欢,所以我们常常随手拿橱柜和冰箱里靠前的果冻瓶。

我为果冻制作所做的唯一贡献就是收集婴儿食品的瓶子,婆婆会将这些瓶子装满美味的果冻,用蜡封住口然后让我们带回家。结婚这22年来,无论何时,当我想为自己、丈夫或孩子做花生酱果冻三明治了,我所需做的只 不过是从那些小果冻瓶中拿出一个,它一直在那儿。做果冻只是婆婆的一种生活方式,从挑选水果到把制成的 果冻放到架子上,她总是用同样的工序来做。

公公在几年前去世了,在刚过去的12月里,婆婆也离去了。她的孩子能分的东西包括橱柜里剩下的罐装食品。当我丈夫把他那份抱回家时,我们小心翼翼地把那些瓶子放进我们的橱柜里。

有一天我还是伸手去那儿拿果冻做速成三明治,它在那儿。一只装着葡萄果冻的小瓶孤独地伫立在架子的远端,瓶盖上已锈迹斑斑。瓶子上用黑色签字笔写着“GR”,代表“葡萄”,还有果冻制作的年份。

当我拿起瓶子,突然意识到之前忽略掉了什么,于是重新打开橱柜门确认。是的,就是这样的,这已是最后一瓶“祖母果冻”了。我们总能拥有商店里买到的果冻,但这将是我们从婆婆耐心、慈爱的手中得到的最后一瓶 果冻。尽管她去世已近一年,但她留给了我们太多的记忆。每次早餐时打开果冻瓶,我们几乎都会拿她那装满 果冻的几千个瓶子开玩笑。我们的孩子从来不知道没有奶奶的果冻的一天是怎样的。它看起来那么渺小,在很 多日子里,被我们当作理所当然,但今天,它如珍似宝。

手中紧握着最后一瓶果冻,心游回到第一次见婆婆的时光里。我看到她在我们的婚礼上哭泣,亲吻、宠爱我们的孩子;我看到她在农场的土地上行走,当别人去照看奶牛时,她耐心地等着;我看到她在林中前行,坐在拖拉机后面的干草车上;我看到当我们在教堂遇见她给她惊喜时她脸上的表情;我看到她对生病老伴的精心照料 和在葬礼上她被一群爱她的儿孙所围绕。

我将果冻放回架子上。它不再是简单的一瓶果冻,它是一个家庭传统的结束。我相信只要它还在,婆婆的一部分将会永存。

我们有很多曾属于我丈夫父母的物品,有枪、工具、手织毛衣和一些家具。我们有数百幅的照片和更多的回忆。它们就是你希望能够历久弥新、传承给自己儿女的那些东西。这瓶果冻不可能被永久保存,将来它不是被吃 完就是被扔掉,但不是今天。

patiently

【释义】adv. 耐心地;有毅力地

【短语】as patient as job 非常有耐心;patient with 对……有耐心

Earl of Sandwich三明治伯爵。三明治本是英国东南部一个不大出名的小镇,

镇上有位三明治伯爵——约翰·蒙塔古,他酷爱玩纸牌。为了偷懒,他让仆人将菜和面包夹在一起给他吃,由此便开始有了今天的三明治。

concoction

【释义】n. 混合;混合物

pantry

【释义】n. 餐具室;食品室;食品储藏室

gel

【释义】n. [物化] 凝胶,胶体 vi. 胶化

seal [si?l]

【释义】n. 密封;印章;海豹;封条;标志 vt. 密封;盖章 vi. 猎海豹

【短语】put(set) the seal on 最终授权

wax

【释义】 n. 蜡;蜂蜡;石蜡;蜡状物

retrieve

【释义】n. [计] 检索;恢复,取回 vt. [计] 检索;恢复

【短语】beyond retrieve 不可挽回,不可恢复;to retrieve 找回,解救

lid英

【释义】n. 盖子;眼睑;限制 vt. 给……盖盖子

【短语】keep the lid on 克制(情感)控制(事态)

The Wedding-Band in the Leaves/ 橡树里的戒指

For the last ten years of her life,my grandmother wore two wedding bands on her finger: hers and my grandfather,s. After he died,she carried his memory always warm against her soft,wrinkled hand. This special link of love-gold touching gold-came late in life for them. It happened much earlier for Roe and me,and best of all,it was something we could share.

Following our summer wedding,Roe and I moved into our first home in the late fall. I remember standing on the lawn and thinking,wonderful things will happen here in the year to come. I also thought about the 17 tall oak trees that covered the small yard.

Soon we learned that once a year the township vacuums up and trucks away the leaves raked to the side of the road. But that first year Roe and I,both busy teaching school,missed the collection date. So we would have to rake and bag the leaves,then carry them to the town dump. The leaves were wet and covered with ice by the time we had a chance to gather them. Roe held the bags open as I scooped up and dropped in the leaves. I didn,t have gloves and had to blow into my cold hands. We raked and raked. One bag,five bags,15 bags. By the end of the day we had 40 large, leaf-filled plastic bags leaning against the garage.

同类推荐
  • 你往何处去(英文版)

    你往何处去(英文版)

    长篇历史小说《你往何处去》是波兰作家显克威支的代表作,出版发行于1896年,写的是公元一世纪中叶古罗马在尼禄皇帝的统治之下走向衰落和早期基督教徒罹难的故事。作者因这部作品获得1905年诺贝尔文学奖。作品名字来源于1893年显克微支第二次重游罗马时,看到古卡丕城门附近一座小教堂门楣上用拉丁文写的“你往何处去”的题词。这句题词是早期基督教徒遭受迫害的史迹。传说被追捕的基督使徒彼得匆匆逃离罗马城,在路上问耶稣:“主啊,你往何处去?”耶稣回答说:“你既然遗弃了我的人民,我便要回罗马去,让他们再次把我钉在十字架上。”彼得于是返回罗马城,不久便真的被钉上了十字架。早期基督教徒为信仰献身的精神,深深触动了作者的灵感,震撼了作者的心灵。他决定用这句题词作为书名,再现尼禄统治下那个充满血和泪的时代。作品被两次改编成电影。1951年上映的《暴君屠城录》,在1952年第24届奥斯卡颁奖会中,获得包括最佳电影等7项提名,值得一看。2001年《你往何处去》再次登上银幕。
  • Darkness Visible
  • Endgame

    Endgame

    Originally written in French and translated into English by Beckett, Endgame was given its first London performance at the Royal Court Theatre in 1957. HAMM: Clov! CLOV: Yes. HAMM: Nature has forgotten us. CLOV: There's no more nature. HAMM: No more nature! You exaggerate. CLOV: In the vicinity. HAMM: But we breathe, we change! We lose our hair our teeth! Our bloom! Our ideals! CLOV: Then she hasn't forgotten us.
  • The Seven Poor Travellers 七个可怜的旅行者(英文版)
  • Confidential Clerk

    Confidential Clerk

    The Confidential Clerk was first produced at the Edinburgh Festival in the summer of 1953.'The dialogue of The Confidential Clerk has a precision and a lightly felt rhythm unmatched in the writing of any contemporary dramatist.' Times Literary Supplement'A triumph of dramatic skill: the handling of the two levels of the play is masterly and Eliot's verse registers its greatest achievement on the stage-passages of great lyrical beauty are incorporated into the dialogue.'
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 紫云号星空传奇

    紫云号星空传奇

    身为紫云号海盗头目的紫云拓本想带领手下快乐地打劫,然而黑暗周期即将降临人类社会,先人安排的应对计划随即启动。紫云拓在无意识中被他人引入局,陷入了这一个事关千百亿人生死的旋涡。上将之女楚月与科学家姬承知身负重任,叛出星系联盟,在海盗与追兵中艰难周旋,前途未卜。
  • Fish in the Water

    Fish in the Water

    Mario Vargas Llosa's A Fish in the Water is a twofold book: a memoir by one of Latin America's most celebrated writers, beginning with his birth in 1936 in Arequipa, Peru; and the story of his organization of the reform movement which culminated in his bid for the Peruvian presidency in 1990. Llosa evokes the experiences which gave rise to his fiction, and describes the social, literary, and political influences that led him to enter the political arena as a crusader for a free-market economy. A deeply absorbing look at how fact becomes fiction and at the formation of a courageous writer with strong political commitments, A Fish in the Water reveals Mario Vargas Llosa as a world figure whose real story is just beginning.
  • 你好哥哥们

    你好哥哥们

    原先只是以为自己可以做个稳稳当当的做个独生女,缺少保护的时候其实也好想要个哥哥呀!结果万万没想到自己还真是个捡来的,当突然有一天给你降下一个堂皇富贵的家,而且还有三个帅气哥哥,天呐,我这是中奖了还是惊喜?
  • 百痴禅师语录

    百痴禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 快穿谁还没个故事了

    快穿谁还没个故事了

    时空管理局叛逃系统[817]绑定了个没记忆的,还话少高冷的丧气满满的小冷漠,带她在各个世界攻略大佬但其实每个世界的攻略都是惨目忍睹,任凭大佬们如何爱如何撩,小冷漠顾尘西只有一个字“嗯”而在和那些大佬,走过星云粒子,书生意气,皇位殊途,梧桐满城,神明天道,五行八卦后,顾尘西明白了,是曲尧踏过138亿年的可见粒子来爱自己曲尧用尽全力去冲破粒子的极限,只为与顾尘西相撞,很幸运,他成功了“因为我是爱你的,所以你是自由的。”温柔卑微大佬曲尧(也是每个世界的大佬)&冷漠丧气话少顾尘西对于顾尘西来说,我爱你,始终是一件中二狗血却又热爱极致的事情对于曲尧,我爱你,是我在最后的最后才敢对你说出口的话而在[817]看来,故事很美好,只是结局像极了矫揉造作的无奈这是一个关于爱而不得、心生浪漫星云的悲剧故事顾尘西有爱人,不是曲尧曲尧也有爱人,是顾尘西
  • 唐朝小庄主

    唐朝小庄主

    在一个诗仙、诗圣、诗佛并立的时代,在一个豪放与腹黑到了极致的时代,穿越过去的吴天发现自己啥也不是,只能看着别人风骚显摆,自己默默的转身种田、赚钱
  • 30岁前要结婚

    30岁前要结婚

    本书以“30岁前要结婚”为主题,将告诉读者:为什么要30岁前结婚,如何确立最适合自己的恋爱观、婚姻观,如何找到合适的伴侣,如何实现从恋爱到结婚的完美进化,如何工作、婚姻两不耽误,等等,用精彩的故事给读者做示范,告诉读者“人生需要及早规划”的生活哲学。
  • 谁是谁非谁负谁

    谁是谁非谁负谁

    李念一,从憧憬的一心一人共终老的爱情破灭,到自以为百毒不侵在情海中游荡,虽也动情,但难免分分合合,其中是谁对谁错,又是谁辜负了谁,是滥情还是专一,他自己也难以判断,唯一可以确定的是,兜兜转转之后,原本在心底模糊的那道身影越来越清晰,只是好像已经太迟,再也回不到最初的起点了......
  • 焕历

    焕历

    纯属虚构,单纯为了爽。小短篇集合,大部分是第一人称。pgsk.com.无cp都有可能出现。