登陆注册
3651000000033

第33章 STORY OF ALI BEN BEKKAR AND SHEMSENNEHAR.(13)

Then we arose,he and I,and repaired to my house,which I found empty and stripped of everything,whereat I was confounded and said to myself,I care not for the loss of the gear,though indeed I borrowed part thereof of my friends;yet is there no harm in that,for they know my excuse in the loss of my goods and the pillage of my house;but as for Ali ben Bekkar and the Khalifs favourite,I fear lest their case get wind and this cause the loss of my life.'So I turned to my neighbour and said to him,Thou art my brother and my neighbour and wilt cover my nakedness;what dost thou counsel me to do?I counsel thee to wait,'answered he;for they who entered thy house and stole thy goods have murdered the better part of a company from the Khalifs palace,besides some of the police,and the Khalifs officers are now in quest of them on every side. Haply they will chance on them and so thy wish will come about without effort of thine.'Then I returned to my other house,that in which I dwelt,saying to myself,This that hath befallen me is what Aboulhusn feared and from which he fled to Bassora.'Presently the pillage of my pleasure-house was noised abroad among the folk,and they came to me from all sides,some rejoicing in my misfortune and others excusing me and condoling with me,whilst I bewailed myself to them and ate not neither drank for grief. As I sat,repenting me of what I had done,one of my servants came in to me and said,There is a man at the door,who asks for thee;and I know him not.'So I went out and found at the door a man whom I knew not. I saluted him,and he said to me,I have somewhat to say to thee privily.'So I brought him in and said to him,What hast thou to say to me?Quoth he,Come with me to thine other house.'Doss thou then know my other house,'asked I. I know all about thee,'replied he,and I know that also wherewith God will dispel thy concern.'So I said to myself,I will go with him whither he will;and we went out and walked on till we came to my other house,which when he saw,he said to me,It is without door or doorkeeper,and we cannot sit in it;so come thou with me to another house.'Accordingly,he went on from place to place and I with him,till the night overtook us. Yet I put no question to him and we ceased not to walk on,till we reached the open country. He kept saying,Follow me,'and quickened his pace,whilst I hurried after him,heartening myself to go on.

Presently;we came to the river-bank,where he took boat with me,and the boatman rowed us over to the other side. Here my guide landed and I after him and he took my hand and led me to a street I had never before entered,nor do I know in what quarter it is.

Presently he stopped at the door of a house,and opening,entered and made me enter with him;after which he bolted the door with a bolt of iron and carried me along the vestibule,till he brought me in presence of ten men,brothers,as they were one and the same man. We saluted them and they returned our greeting and bade us be seated;so we sat down. Now I was like to die for very weariness;so they brought rose-water and sprinkled it on my face,after which they gave me to drink and set food before me,of which some of them ate with me. Quoth I to myself,Were there aught of harm in the food,they would not eat with me.'So I ate,and when we had washed our hands,each of us returned to his place. Then said they to me,Dost thou know us?I never in my life saw you nor this your abode,'answered I;nay,I know not even him who brought me hither.'Said they,Tell us thy case and lie not in aught.'Know then,'rejoined I,that my case is strange and my affair marvellous: but do you know aught of me?

Yes,'answered they;it was we took thy goods yesternight and carried off thy friend and her who was singing to him.'May God let down the veil of His protection over you!'said I. But where is my friend and she who was singing to him?They pointed to two doors and replied,They are yonder,each in a room apart;

but,by Allah,O our brother,the secret of their case is known to none but thee,for from the time we brought them hither,we have not seen them nor questioned them of their condition,seeing them to be persons of rank and dignity. This it was that hindered us from putting them to death: so tell us the truth of their case and be assured of their safety and thine own.'When I heard this,I was like to die of fright and said to them,O my brethren,if generosity were lost,it would not be found save with you and had I a secret,which I feared to divulge,your breasts alone should have the keeping of it.'And I went on to expatiate to them in this sense,till I saw that frankness would profit me more than concealment;so I told them the whole story. When they heard it,they said,And is this young man Ali ben Bekkar and this damsel Shemsennehar?Yes,'answered I. This was grievous to them and they rose and made their excuses to the two lovers. Then they said to me,Part of what we took from thy house is spent,but here is what is left of it.'So saying,they gave me back the most part of my goods and engaged to return them to my house and restore me the rest. So my heart was set at ease,and some of them abode with me,whilst the rest fetched Ali ben Bekkar and Shemsennehar,who were well-nigh dead for excess of fear. Then they all sallied forth with us and I went up to the two lovers and saluting them,said to them,What became of the damsel and the two maids?We know nothing of them,'answered they. Then we walked on till we came to the river-bank,where we all embarked in the boat that had brought me over before,and the boatman rowed us to the other side;but hardly had we landed and sat down on the bank to rest,when a troop of horse swooped down on us like eagles and surrounded us on all sides,whereupon the robbers with us sprang up in haste and the boatman,putting back for them,took them in and pushed off into mid-stream,leaving us on the bank,unable to move or abide still. The horseman said to us,Whence come ye?

同类推荐
  • 鸡肋

    鸡肋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天马山房遗稿

    天马山房遗稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大方广佛华严经入法界品四十二字观

    大方广佛华严经入法界品四十二字观

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Complete Angler

    The Complete Angler

    To the Right worshipfulJohn Offleyof Madeley Manor, in the County of Stafford Esquire, My most honoured FriendSir,-- I have made so ill use of your former favours, as by them to be encouraged to entreat, that they may be enlarged to the patronage and protection of this Book.汇聚授权电子版权。
  • 相续解脱如来所作随顺处了义经

    相续解脱如来所作随顺处了义经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 毒锁(中国好小说)

    毒锁(中国好小说)

    一次偶然的相遇,是命运的有意安排,还是人性的艰难抉择?本拥有可爱的女儿、甜蜜的爱情、成功的事业,姚其顺却一直暗中从事着贩卖毒品的买卖。命运的玩笑终在他身上上演:女儿被人陷害染上毒瘾,朋友与其合作终进监狱,美丽的爱情不得不在幸福面前止步……天堂之前终得灵魂的忏悔。千万个被毒害的生命编成他命运的毒锁,逃不开,挣不破。
  • 等待中的舰娘

    等待中的舰娘

    舰娘,这个世界的精灵。强大而又美丽,可是她们却在苦苦等待着。等待着曾经的人。当等待的提督突然出现,女孩们再次显出真挚的感情。而这次他要做便是回应舰娘们那份期待。
  • 琉璃权

    琉璃权

    心不动,则不伤。如心动,则人妄动,伤其身,痛其骨。琉璃是将军与大公主之女,她手握重权,如何取舍,如何留,父母惨死,哥哥尚在边疆。进进退退,是否又回到了起点。于氏家族大公子曾对她说,若有人觉得你恶,那我便要更恶,让人觉得这世间只有我才能配得上你。
  • 重生日本东京的替身使者

    重生日本东京的替身使者

    因为见义勇为而被车撞死的乔樵,见到了传说中的上帝。上帝:“心地善良的小伙哟~摆在你面前一共有两个选择。第一个是留在天堂成为我座下的天使;第二个是重生一次的机会;选择吧,少年!”乔樵:“你又不是plmm,我为什么要当你座下的天使?当然选第二个啦。”上帝眼角抽搐:“重生之前你可以提一个愿望,说出你的愿望。”乔樵:“那我要成为将要重生的世界的卡密(神)!”上帝:“你在想peach?换个现实点的。”乔樵:“那我要成为替身使者。我要世界,白金之星,绯红之王,隐者之紫……不对老家伙的替身我不要,他的替身最没用啦!”上帝:“但是,我拒绝!我上帝最喜欢做的事情之一,就是对你们这些自以为是的家伙,说No去拒绝他们!”乔樵:“???你也是jo厨!”上帝:“哈哈哈!有谁会拒绝jojo,你叫乔樵,所以你的愿望我会满足的!”这是一个喜欢jojo的宅男重生日本东京的故事。(新手,文笔渣,嘴下留情,秋梨膏!)企鹅群:313142667,欢迎来玩啊~
  • 村路像条河

    村路像条河

    记忆是一个作家最为宝贵的财富。久留在心底的陈年旧事,在作家们看似漫不经心地回忆里,走进各色人等的内心世界,或悲或欢或苦或乐或恨或爱地去感悟逝去的岁月,普通人的朴素情怀瞬间跃然纸上。本书《村路像条河》精选了作者近七十篇在报刊上公开发表过的精美小小说,篇篇构思精巧,视角独特,读来亲切可人,回味无穷。
  • 雪域:醉梦浮生

    雪域:醉梦浮生

    同一个身体,不一样的灵魂,面对未知的危险,当如何应对呢?
  • 乡旮旯的土记者

    乡旮旯的土记者

    这是一部新儒林外史。作品成功地塑造了一组新时代的“笔杆子”群像,生动地描绘了他们复杂的心理世界,真实地反映了上世纪末生活在社会最底层的小知识分子的生存状态。本书主人公郑喜成是一位农家子弟。大学毕业到乡镇和县城从事新闻写作,当了一名“土记者”,本想歌功颂德,但却一次次惹下意想不到的麻烦。曲折的生活经历,似乎让他变得聪明和老练起来。但是复杂的社会现实并没改变他那颗纯真的心。面对正义和邪恶,他依然冒着风险为村民仗义执言。县里的领导嫌弃他,以至丢了饭碗,但最后仍获得上级新闻单位的喜爱,受聘于当地一家晚报,当了一个临时性的记者。
  • 双面夏娃

    双面夏娃

    醒来后,看着身边熟睡的亚兰,高峰的心里感到十分的懊恼,因为他还没有谈过恋爱,他还没有体验过许多美好的情感,但他却在酒醉后稀里糊涂地做出如此荒唐的事情。就在高峰烦闷的时候,亚兰醒了,她从他的后面拥抱住他,然后在他耳边温柔地说:“亲爱的,做我的男朋友吧。”听了她的话,情感上一直是一片空白的高峰知道自己已经无法摆脱亚兰了。
  • 首席影后之萌宝归来

    首席影后之萌宝归来

    她,是名义上安氏财团的大小姐安笙(夜笙)。一朝回国,已不再是以前那个随便任人摆布的白天鹅。她,身旁聚集着强大的势力,帮她复仇,并保护着她。温柔阳光林辞寒:“夜小姐,很高兴认识你。”帅气闷骚慕景年:“小笙笙,以后在帝都,我罩着你”娇贵狠毒上官雅:“笙美人,以后你还要多多保护我啊!”可爱机灵小安言:“妈咪,有我在,一定会逃出去的”沙雕助攻秦寒:“夜小姐,有老板在,一定会没事的。夜小姐,不好了,你快去看看老板吧,他受伤了,”…………尽管身边有这么多爱护她,帮助她的人,最终还是落入了他的手中。腹黑妖孽慕司宸:“笙笙,我一辈子都不会离开你,放开你。”
  • 说岳全传

    说岳全传

    《说岳全传》是一部以岳飞抗金故事为题材、带有某种历史演义色彩的英雄传奇小说。书中他们综合了历代说岳题材作品,并在此基础上进行加工改造后出版。《说岳全传》问世之后,其影响之大,使过去同题材的作品都相形见绌,从而成为这类题材的小说中带有总结性和定型化的作品。