登陆注册
3652000000028

第28章

Certainly.We are not talking of the pagoda of Pillaji,but of the pagoda of Malabar Hill,at Bombay.

And as a proof,added the clerk,here are the desecrator's very shoes,which he left behind him.

Whereupon he placed a pair of shoes on his desk.

My shoes!cried Passepartout,in his surprise permitting this imprudent exclamation to escape him.

The confusion of master and man,who had quite forgotten the affair at Bombay,for which they were now detained at Calcutta,may be imagined.

Fix,the detective,had foreseen the advantage which Passepartout's escapade gave him,and,delaying his departure for twelve hours,had consulted the priests of Malabar Hill.Knowing that the English authorities dealt very severely with this kind of misdemeanour,he promised them a goodly sum in damages,and sent them forward to Calcutta by the next train.Owing to the delay caused by the rescue of the young widow,Fix and the priests reached the Indian capital before Mr Fogg and his servants,the magistrates having been already warned by a despatch to arrest thgm should they arrive.Fix's disappointment when he learned that Phileas Fogg had not made his appearance in Calcutta,may be imagined.He made up his mind that the robber had stopped somewhere on the route and taken refuge in the southern provinces.For twenty-four hours Fix watched the station with feverish anxiety;at last he was rewarded by seeing Mr Fogg and Passepartout arrive,accompanied by a young woman,whose presence he was wholly at a loss to explain.He hastened for a policeman;and this was how the party came to be arrested and brought before Judge Obadiah.

Had Passepartout been a little less preoccupied,he would have espied the detective ensconced in a corner of the court-room,watching the proceedings with an interest easily understood;for the warrant had failed to reach him at Calcutta,as it had done at Bombay and Suez.

Judge Obadiah had unfortunately caught Passepartout's rash exclamation,which the poor fellow would have given the world to recall.

The facts are admitted?asked the judge.

Admitted,replied Mr Fogg,coldly.

Inasmuch,resumed the judge,as the English law protects equally and sternly the religions of the Indian people,and as the man Passepartout has admitted that he violated the sacred pagoda of Malabar Hill,at Bombay,on the 20th of October,I condemn the said Passepartout to imprisonment for fifteen days and a fine of three hundred pounds.

Three hundred pounds!cried Passepartout,startled at the largeness of the sum.

Silence!shouted the constable.

And inasmuch,continued the judge,as it is not proved that the act was not done by the connivance of the master with the servant,and as the master in any case must be held responsible for the acts of his paid servant,I condemn Phileas Fogg to a week's imprisonment and a fine of one hundred and fifty pounds.

Fix rubbed his hands softly with satisfaction;if Phileas Fogg could be detained in Calcutta a week,it would be more than time for the warrant to arrive.Passepartout was stupefied.This sentence ruined his master.A wager of twenty thousand pounds lost,because he,like a precious fool,had gone into that abominable pagoda!

Phileas Fogg,as self-composed as if the judgment did not in the least concern him,did not even lift his eyebrows while it was being pronounced.Just as the clerk was calling the next case,he rose,and said,I offer bail.

You have that right,returned the judge.

Fix's blood ran cold,but he resumed his composure when he heard the judge announce that the bail required for each prisoner would be one thousand pounds.

I will pay it at once,said Mr Fogg,taking a roll of bank-bills from the carpet-bag,which Passepartout had by him,and placing them on the clerk's desk.

This sum will be restored to you upon your release from prison,said the judge.Meanwhile,you are liberated on bail.

Come!said Phileas Fogg to his servant.

But let them at least give me back my shoes!cried Passepartout,angrily.

Ah,these are pretty dear shoes!he muttered,as they were handed to him.More than a thousand pounds apiece;besides,they pinch my feet.

Mr Fogg,offering his arm to Aouda,then departed,followed by the crestfallen Passepartout.Fix still nourished hopes that the robber would not,after all,leave the two thousand pounds behind him,but would decide to serve out his week in jail,and issued forth on Mr Fogg's traces.That gentleman took a carriage,and the party were soon landed on one of the quays.

TheRangoon'was moored half a mile off in the harbour,its signal of departure hoisted at the mast-head.Eleven o'clock was striking;Mr Fogg was an hour in advance of time.Fix saw them leave the carriage and push off in a boat for the steamer,and stamped his feet with disappointment.

The rascal is off,after all!he exclaimed.Two thousand pounds sacrificed!He's as prodigal as a thief!I'll follow him to the end of the world if necessary;but at the rate he's going on,the stolen money will soon be exhausted.

The detective was not far wrong in making this conjecture.Since leaving London,what with travelling expenses,bribes,the purchase of the elephant,bails and fines,Mr Fogg had already spent more than five thousand pounds on the way,and the percentage of the sum recovered from the bank robber,promised to the detectives,was rapidly diminishing.

同类推荐
  • 西使记

    西使记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 时方歌括

    时方歌括

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说一切法高王经

    佛说一切法高王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 词苑萃编

    词苑萃编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 摄大乘论释

    摄大乘论释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 这个王妃没档次 (全本)

    这个王妃没档次 (全本)

    一穿越来,她直接成了新娘。没有伴娘,没有家人,甚至直接躺在冷冰冰的地上!睁开眼眼,她更夸张地看到一个虚弱的病美男在她面前上吊自杀。有没有搞错呀,她可是是响当当的人物!虽然她彪悍了点,嚣张了点,几个哥哥管太多了点,以至于她至今剩女嫁不出去——但——她指天大骂:“你丫的,我要的是老公,你给我一个病秧子干什么?”啥,他就是她老公,那个病得要死的七皇子就是他?如果是这样,那她身边愤怒大骂贱人的俊美男子,又是谁啊?这是哪出狗血戏码……她恼得大吼一声:“都给我住嘴!”------
  • 谱黄泉

    谱黄泉

    初见是误会,但必不是错的,不然他怎么会用一生去颠倒这个人间。舍离是狠心,但必不是无情,不然你伤,她不会哭,你在,她不会笑。深情缘浅是空,但必不是虚妄,否则哪会有这百世轮回。
  • 大道三千殊途同归

    大道三千殊途同归

    大道三千,无奇不有。威震八荒的圣王竟是一个小女孩?还爱上了一个“凡夫俗子”。天道又如何?天欲灭我,我必反天!
  • 九生九世劫

    九生九世劫

    记忆像是永不凋零的石花,却唯独自我认为永恒,可最终换来的是轮回的无情,兴许这一次无人再等……——九生九世劫陪你共度九泉!
  • 智慧卓著的思想家(1)(世界名人成长历程)

    智慧卓著的思想家(1)(世界名人成长历程)

    《世界名人成长历程——智慧卓著的思想家(1)》本书分为泰勒斯、老子、孔子等部分。
  • 蛮妃别嚣张

    蛮妃别嚣张

    佛曰:彼岸花开一千年,落一千年,花叶永不相见,情不为因果,缘注定生死。
  • 论人类不平等的起源和基础(译林人文精选)

    论人类不平等的起源和基础(译林人文精选)

    《论人类不平的起源和基础》采用1876年典藏版法文原著,在此版本上进行翻译。译文尊重卢梭当年应第戎学院征文而执笔的写作原意和部分词汇的专业用法,更加精准流畅。开篇导读,帮助读者对卢梭以及对这部著作进行一个提纲概括式的了解,减轻名著入门难的障碍。本版《论人类不平的起源和基础》新增卢梭当时于论文写成后又添加的19个补充注释,使读者更加全面的了解卢梭在写作过程中的哲学思辨,延伸的知识也令本著作更加立体。还收录当年日内瓦著名博物学家博纳(Bonnet)以菲洛普利(Philopolis)的笔名写信反对《论人类不平等的起源和基础》后,卢梭亲自雄辩答复博纳质疑的回信,是值得收藏的经典版本。
  • 丰都传说之往生镜

    丰都传说之往生镜

    多年以后,莫流年终于如愿以偿了。她真的忘记了她,那个曾说着要嫁给她的人。她终于对他死心了,那个她曾想一直陪伴的人。她终于可以退出他的生命里了,那个曾在寒风凛冽的寒冬暖了她心的人。可,为什么总觉得缺了点了什么,心口空唠唠的。她,究竟忘了什么呢?
  • 我是浮云

    我是浮云

    某女蹬鼻子上脸,玩完侍女玩王爷,众目睽睽之下跳上了王爷的身,骑在王爷身上数他的睫毛。心里不断默念:休了我吧,休了我吧,冷家禽兽,冷大爷,我真不想跟你玩儿了。冷家禽兽迈着优雅的步子过来,伸手轻轻一拎,许家小狐狸的爪子就怎么也抓不住身下那个倒霉蛋儿了。只见冷家禽兽作哀痛状,继而深情款款道:“夫人,为夫知道自己一直忙于国事,没有时间顾及你,你才会出此下策引起我的注意,为夫不怪你。”。。。。。。你怪我吧,冷大爷我求你了!某女张口,却发现哑穴已经不知不觉的被点了。