登陆注册
4326900000017

第17章 CHAPTER I DOMESTIC ANNALS(14)

There landed, indeed, in North Ronaldsay, during the last decade of the eighteenth century, a traveller whose life seems really to have been imperilled. A very little man of a swarthy complexion, he came ashore, exhausted and unshaved, from a long boat passage, and lay down to sleep in the home of the parish schoolmaster. But he had been seen landing. The inhabitants had identified him for a Pict, as, by some singular confusion of name, they called the dark and dwarfish aboriginal people of the land. Immediately the obscure ferment of a race-hatred, grown into a superstition, began to work in their bosoms, and they crowded about the house and the room-door with fearful whisperings. For some time the schoolmaster held them at bay, and at last despatched a messenger to call my grand-father. He came: he found the islanders beside themselves at this unwelcome resurrection of the dead and the detested; he was shown, as adminicular of testimony, the traveller's uncouth and thick-soled boots; he argued, and finding argument unavailing, consented to enter the room and examine with his own eyes the sleeping Pict. One glance was sufficient: the man was now a missionary, but he had been before that an Edinburgh shopkeeper with whom my grandfather had dealt. He came forth again with this report, and the folk of the island, wholly relieved, dispersed to their own houses. They were timid as sheep and ignorant as limpets; that was all. But the Lord deliver us from the tender mercies of a frightened flock!

I will give two more instances of their superstition.

When Sir Walter Scott visited the Stones of Stennis, my grandfather put in his pocket a hundred-foot line, which he unfortunately lost.

'Some years afterwards,' he writes, 'one of my assistants on a visit to the Stones of Stennis took shelter from a storm in a cottage close by the lake; and seeing a box-measuring-line in the bole or sole of the cottage window, he asked the woman where she got this well-known professional appendage.

She said: "O sir, ane of the bairns fand it lang syne at the Stanes; and when drawing it out we took fright, and thinking it had belanged to the fairies, we threw it into the bole, and it has layen there ever since." '

This is for the one; the last shall be a sketch by the master hand of Scott himself:

'At the village of Stromness, on the Orkney main island, called Pomona, lived, in 1814, an aged dame called Bessie Millie, who helped out her subsistence by selling favourable winds to mariners. He was a venturous master of a vessel who left the roadstead of Stromness without paying his offering to propitiate Bessie Millie! Her fee was extremely moderate, being exactly sixpence, for which she boiled her kettle and gave the bark the advantage of her prayers, for she disclaimed all unlawful acts. The wind thus petitioned for was sure, she said, to arrive, though occasionally the mariners had to wait some time for it. The woman's dwelling and appearance were not unbecoming her pretensions. Her house, which was on the brow of the steep hill on which Stromness is founded, was only accessible by a series of dirty and precipitous lanes, and for exposure might have been the abode of Eolus himself, in whose commodities the inhabitant dealt. She herself was, as she told us, nearly one hundred years old, withered and dried up like a mummy. A clay-coloured kerchief, folded round her neck, corresponded in colour to her corpse-like complexion.

Two light blue eyes that gleamed with a lustre like that of insanity, an utterance of astonishing rapidity, a nose and chin that almost met together, and a ghastly expression of cunning, gave her the effect of Hecate. Such was Bessie Millie, to whom the mariners paid a sort of tribute with a feeling between jest and earnest.'

II

From about the beginning of the century up to 1807 Robert Stevenson was in partnership with Thomas Smith. In the last-named year the partnership was dissolved; Thomas Smith returning to his business, and my grandfather becoming sole engineer to the Board of Northern Lights.

I must try, by excerpts from his diary and correspondence, to convey to the reader some idea of the ardency and thoroughness with which he threw himself into the largest and least of his multifarious engagements in this service. But first I must say a word or two upon the life of lightkeepers, and the temptations to which they are more particularly exposed. The lightkeeper occupies a position apart among men. In sea-towers the complement has always been three since the deplorable business in the Eddystone, when one keeper died, and the survivor, signalling in vain for relief, was compelled to live for days with the dead body. These usually pass their time by the pleasant human expedient of quarrelling; and sometimes, I am assured, not one of the three is on speaking terms with any other. On shore stations, which on the Scottish coast are sometimes hardly less isolated, the usual number is two, a principal and an assistant. The principal is dissatisfied with the assistant, or perhaps the assistant keeps pigeons, and the principal wants the water from the roof. Their wives and families are with them, living cheek by jowl. The children quarrel; Jockie hits Jimsie in the eye, and the mothers make haste to mingle in the dissension. Perhaps there is trouble about a broken dish; perhaps Mrs. Assistant is more highly born than Mrs. Principal and gives herself airs; and the men are drawn in and the servants presently follow. 'Church privileges have been denied the keeper's and the assistant's servants,' I read in one case, and the eminently Scots periphrasis means neither more nor less than excommunication, 'on account of the discordant and quarrelsome state of the families. The cause, when inquired into, proves to be TITTLE-TATTLE on both sides.'

同类推荐
热门推荐
  • 重生八零:老公,超A的!

    重生八零:老公,超A的!

    时千不懂,为什么原主要放着眼前这么个帅得令人血脉上涌,鼻血直流,分分钟腿软的小哥哥不要,去喜欢厂子里那么个小白脸!既然老天让她霸占她的身体重活一遭,那这个男人她就“勉为其难”的收下好了!唐御不懂,为什么之前动不动就一哭二闹三上吊说离婚的女人,现在天天逼着让他亲亲抱抱举高高……一句话简介:这是一个重回八零年代,升职加薪、当上总经理、出任CEO、和黑富帅生一堆胖娃娃、自此走上人生巅峰的故事!
  • 辩正论

    辩正论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 漫漫至尊路

    漫漫至尊路

    人界、仙界、神界,谓之三界……引气入体,锻造根基,凝结金丹,丹破成婴,再进一步,便为化神,此乃人界修炼法门之大纲……面对漫漫至尊之路,主角坚守道心,毅然说道:“至尊之路,绝非一马平川,定是艰难险阻、危机四伏之路,然,纵使其长漫漫,吾也——毅然踏上。”这是一个残酷却理想的世界,弱肉强食、实力至尊是这里的不二法则。
  • 转生的我无敌了

    转生的我无敌了

    你以为悲伤会随着时间而逐渐淡忘,实际上悲伤只会随着时间不断加深。“只要有想见的人,就不再是孤单一人了”“就算你将一切遗忘,我也会永远记得。”书友群一:943464961书友群二:还没建。
  • Essays on Suicide and Immortality

    Essays on Suicide and Immortality

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 谋生亦谋爱

    谋生亦谋爱

    《谋生亦谋爱》分谋生和谋爱两大部分讲述了谋生技能和婚恋智慧。本书选取了作者关于谋生和谋爱的一些小文章,阐述了现代成功女性的生活观和生存智慧,是一本难得的现代女性取得幸福的进阶手册。《谋生亦谋爱》不仅仅局限于教给人们如何应对婚恋问题,更教给人们如何靠自己努力过上向往的生活。
  • 不作闺香当惊凰

    不作闺香当惊凰

    这是一个算不上太平繁华的安世,也不称不上是血色弥漫的地狱的时节。被高门府宅禁锢的纤瘦姑娘,勇于挣脱富贵和安逸,凭自己的双手和意识,在天下棋盘上添上亮彩的一笔。于是,一座秀丽精致的小楼,毫无征兆的拔地而起南朝的世家大族的争斗,北朝的战火一统的血腥最后是为了什么?顾云徊给出的答案是:天下太平所以,她要做的只有一件事:制衡。 小剧场: 暂时写不出小剧场,我有罪.
  • The Story of an African Farm

    The Story of an African Farm

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 一不小心遇大神

    一不小心遇大神

    这是一只表面温柔可人,内心粗暴汉子的二宝,这是一个称霸全服的大佬。某天,世界上大佬一语惊起一片波澜,成为惊久不散的佳话。
  • 许你一世梨花香

    许你一世梨花香

    为了逃避他的深情,一次偶然落水,却穿越至前生。前生我是梨花一片,落在今生你的指尖,只为见你凄美的笑脸,我在佛前求了千年。柳语嫣,柳家大小姐。风华绝代,生性活泼,温柔可人。因一场误会嫁给官宦世子左枭雄。洞房之夜,他挑起盖头,却决然而去。情节虚构,切勿模仿